1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "tszanto@interware.hu"
32
msgid "Invalid XML document: %1"
33
msgstr "Érvénytelen XML-dokumentum: %1"
36
msgid "Unable to read style information"
37
msgstr "Nem sikerült beolvasni a stílusadatokat"
40
msgid "Unable to convert document content"
41
msgstr "Nem sikerült konvertálni a dokumentum tartalmát"
44
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
45
msgstr "A dokumentum nem ZIP formátumú"
48
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
49
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik az alapkönyvtár)"
52
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
53
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a META-INF mappa)"
56
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
58
"Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a META-INF/manifest.xml fájl)"
61
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
62
msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a content.xml fájl)"
64
#: generator_ooo.cpp:24
65
msgid "OpenDocument Text Backend"
66
msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram"
68
#: generator_ooo.cpp:26
69
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
70
msgstr "Megjelenítő az OpenDocument szöveg dokumentumokhoz"
72
#: generator_ooo.cpp:28
73
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
74
msgstr "(c) Tobias Koenig, 2006-2008."
76
#: generator_ooo.cpp:30
78
msgstr "Tobias Koenig"
80
#: generator_ooo.cpp:46
81
msgid "OpenDocument Text"
82
msgstr "OpenDocument szöveg"
84
#: generator_ooo.cpp:46
85
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
86
msgstr "OpenDocument szöveg háttérprogram beállítás"
90
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
91
"plugin could not be located"
93
"A dokumentum titkosított, a dekódolási funkciók bele vannak fordítva a "
94
"programba, de egy szükséges kezelőmodul nem található"
98
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
99
"derivation plugin could not be located"
101
"A dokumentum titkosított, a dekódolási funkciók bele vannak fordítva a "
102
"programba, de nem található kulcsderivációs modul"
106
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
107
"plugin could not be located"
109
"A dokumentum titkosított, a dekódolási funkciók bele vannak fordítva a "
110
"programba, de nem található dekódoló modul"
114
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
115
"This document will probably not open."
117
"A dokumentum titkosított, de az Okularból kihagyták fordításkor a dekódolási "
118
"funkciókat. A dokumentum valószínűleg nem nyitható meg."
120
#: styleparser.cpp:136
124
#: styleparser.cpp:140
126
msgstr "Létrehozási dátum"
128
#: styleparser.cpp:142
132
#: styleparser.cpp:144
136
#: styleparser.cpp:148
138
msgstr "Utolsó módosítás"
140
#~ msgid "Document Password"
143
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
144
#~ msgstr "Adja meg a jelszót a dokumentum olvasásához:"
146
#~ msgid "The password is not correct."
147
#~ msgstr "A jelszó nem megfelelő."
149
#~ msgid "Incorrect password"
150
#~ msgstr "A jelszó nem megfelelő"
152
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
153
#~ msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a styles.xml fájl)"
155
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
156
#~ msgstr "Érvénytelen dokumentumstruktúra (hiányzik a meta.xml fájl)"