~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Úr Balázs"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "urbalazs@gmail.com"

#: greeter.cpp:481
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!"
msgstr ""
"A munkamenet nem oldható fel, mert a felhasználóazonosítás nem működik!"

#: main.cpp:29
msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker"
msgstr "Üdvözlő a KDE Plazma munkaterület képernyőzárolóhoz"

#: main.cpp:34
msgid "KScreenLocker Greeter"
msgstr "KScreenLocker üdvözlő"

#: main.cpp:36
msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin"
msgstr "© Martin Gräßlin, 2011."

#: main.cpp:37
msgid "Martin Gräßlin"
msgstr "Martin Gräßlin"

#: main.cpp:38
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Szerző és karbantartó"

#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"

#: main.cpp:41 main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: main.cpp:43
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"

#: main.cpp:46
msgid "Chris Howells"
msgstr "Chris Howells"

#: main.cpp:49
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"

#: main.cpp:52
msgid "Martin R. Jones"
msgstr "Martin R. Jones"

#: main.cpp:58
msgid "Starts the greeter in testing mode"
msgstr "Elindítja az üdvözlőt tesztelő módban"

#: main.cpp:59
msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc."
msgstr ""

#: sessions.cpp:73
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"

#: sessions.cpp:75
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:66
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Figyelem: a Caps Lock be van nyomva"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80
msgid "The session is locked"
msgstr "A munkamenet zárolt"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:80
msgid "The session has been locked by %1"
msgstr "A munkamenetet %1 zárolta"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:123
msgid "&Switch Users"
msgstr "&Felhasználóváltás"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:131
msgid "Un&lock"
msgstr "Fel&oldás"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167
msgid "Unlocking failed"
msgstr "A feloldás nem sikerült"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55
msgctxt ""
"thesession name and the location where the session is running (what vt)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:76
msgid ""
"The current session will be hidden and a new login screen or an existing "
"session will be displayed.\n"
"An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between "
"sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. "
"Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching "
"between sessions."
msgstr ""
"A jelenlegi munkamenet el lesz rejtve, és egy új bejelentkező képernyő vagy "
"egy meglévő munkamenet fog megjelenni.\n"
"Egy F-billentyű van hozzárendelve minden egyes munkamenethez; az F%1 "
"általában az elsőhöz, az F%2 a másodikhoz, és így tovább. A munkamenetek "
"között a Ctrl, Alt és a megfelelő F-billentyű egyszerre történő lenyomásával "
"válthat. Továbbá a KDE panel és az asztali menük is rendelkeznek "
"műveletekkel a munkamenetek közti váltáshoz."

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:101
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:110
msgid "Start New Session"
msgstr "Új munkamenet indítása"

#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:120
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"