~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nl/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
# translation of kgpg.po to Dutch
# translation of kgpg.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010.
# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008, 2009.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-10 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Rinse de Vries - 2004; "
"2005; 2007,Bram Schoenmakers - 2005; 2006,Kristof Bal - 2008,Freek de Kruijf "
"- 2013"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,kristof.bal@gmail.com,"
"freekdekruijf@kde.nl"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: adduid.ui:16
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_EmailSorting)
#: adduid.ui:29 conf_ui2.ui:242 newkey.ui:67
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: adduid.ui:42
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Commentaar (niet verplicht):"

#: caff.cpp:151 caff.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: caff.cpp:154 caff.cpp:172
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the key id, %2 is the name and comment of the key or uid, %3 is the "
"email address of the uid"
msgid "%1: %2 &lt;%3&gt;"
msgstr "%1: %2 &lt;%3&gt;"

#: caff.cpp:157
msgid ""
"No mail was sent for the following user id because it belongs to a key "
"without encryption capability:"
msgid_plural ""
"No mail was sent for the following user ids because they belong to keys "
"without encryption capability:"
msgstr[0] ""
"Er is geen e-mail verzonden voor de volgende gebrusers-id omdat het behoort "
"tot een sleutel zonder mogelijkheid voor versleuteling:"
msgstr[1] ""
"Er is geen e-mail verzonden voor de volgende gebruikers-id's omdat het "
"behoort tot sleutels zonder mogelijkheid voor versleuteling:"

#: caff.cpp:175
msgid ""
"No mail was sent for the following user id because it was already signed:"
msgid_plural ""
"No mail was sent for the following user ids because they were already signed:"
msgstr[0] ""
"Er is geen e-mail verzonden voor de volgende gebruikers-id omdat het al was "
"getekend:"
msgstr[1] ""
"Er is geen e-mail verzonden voor de volgende gebruikers-id's omdat ze al "
"waren getekend:"

#: caff.cpp:308
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "KEYID"
msgstr "KEYID"

#: caff.cpp:309
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "UIDNAME"
msgstr "UIDNAME"

#: caff.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "%1 is 64 bit key id (in hex), text is used as email subject"
msgid "Your key %1"
msgstr "Uw sleutel %1"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: conf_decryption.ui:52
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aangepast ontcijferingcommando:</b><br />\n"
"<p>Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd "
"door GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor "
"ervaren gebruikers.)</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: conf_decryption.ui:55
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capEncrypt)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
#: conf_encryption.ui:15 kgpgkeygenerate.ui:172 kgpgoptions.cpp:109
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: conf_encryption.ui:31
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:</b><br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een formaat "
"opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor of in "
"de body van een e-mailtje mee te sturen.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:95
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: conf_encryption.ui:42
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with "
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>De extensie *.pgp gebruiken voor versleutelde bestanden</b>:<br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert zal KGpg versleutelde bestanden voorzien van "
"de extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor "
"gebruikers van PGP (Pretty Good Privacy)-software.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: conf_encryption.ui:45
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: conf_encryption.ui:69
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aangepast commando voor versleuteling:</b><br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de sleutelselectiedialoog de "
"gelegenheid een eigen commando voor versleuteling op te geven. Deze optie "
"wordt alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: conf_encryption.ui:72
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Aangepast commando voor versleuteling:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: conf_encryption.ui:113
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Altijd versleutelen met:</b><br />\n"
"<p>Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel "
"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt "
"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier "
"instelt.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: conf_encryption.ui:116
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Altijd versleutelen met:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: conf_encryption.ui:124
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Bestanden versleutelen met:</b><br />\n"
"<p>Als u deze optie inschakelt en een sleutel selecteert zal elke "
"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger "
"vragen en de standaardsleutel negeren.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: conf_encryption.ui:127
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "Bestanden versleutelen met:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: conf_encryption.ui:135
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making "
"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
"untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:</b><br />\n"
"<p>Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de "
"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal "
"KGpg het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor "
"versleuteling van gegevens.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: conf_encryption.ui:138 selectpublickeydialog.cpp:100
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: conf_encryption.ui:145
msgid ""
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sta toe dat niet-vertrouwde sleutels lid zijn van sleutelgroepen:</"
"b><br /><p>Een sleutelgroep staat in een keer eenvoudige versleuteling toe "
"naar meerdere ontvangers. Overeenkomstig de optie <em>Versleuteling toestaan "
"met niet-vertrouwde sleutels</em> staat dit toe dat niet-vertrouwde sleutels "
"lid worden van een sleutelgroep.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: conf_encryption.ui:148
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
msgstr "Sta toe dat niet-vertrouwde sleutels lid worden van sleutelgroepen"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: conf_encryption.ui:156
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Gebruikers-id verbergen</b>:<br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde "
"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens "
"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter "
"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: conf_encryption.ui:159 selectpublickeydialog.cpp:106
msgid "Hide user id"
msgstr "Gebruikers-id verbergen"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: conf_encryption.ui:167
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>PGP 6-compatibiliteit:</b><br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die "
"kunnen worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good "
"Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van "
"deze software.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: conf_encryption.ui:170
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr "PGP 6-compatibiliteit"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
#: conf_gpg.ui:16
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Algemene instellingen:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: conf_gpg.ui:22
msgid "GnuPG Home"
msgstr "GnuPG Home"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: conf_gpg.ui:30
msgid ""
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
msgstr ""
"<b>Thuislocatie</b><p>Dit is de map waarin GnuPG diens configuratie en de "
"sleutelringen in opslaat. Als u dit niet hebt gewijzigd is dit normaliter "
"<em>~/.gnupg/</em>.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: conf_gpg.ui:33
msgid "Home location:"
msgstr "Locatie:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: conf_gpg.ui:43
msgid ""
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
msgstr ""
"<b>Configuratiebestand</b><p>Dit is de naam van het configuratiebestand in "
"de map die u hierboven hebt opgegeven. Standaard is dit <em>gnupg.conf</em>, "
"terwijl oudere versies van GnuPG het bestand <em>options</em> gebruikten.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: conf_gpg.ui:46
msgid "Configuration file:"
msgstr "Configuratiebestand:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
#: conf_gpg.ui:96
msgid "Change..."
msgstr "Wijzigen..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: conf_gpg.ui:108 kgpgfirstassistant.cpp:123
msgid "GnuPG Binary"
msgstr "GnuPG-programma"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: conf_gpg.ui:114
msgid ""
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
msgstr ""
"<b>Programmapad</b><p>Dit is het pad naar het programma dat zal worden "
"aangeroepen voor alle GnuPG-operaties. De standaard <em>gpg</em> werkt op de "
"meeste systemen.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: conf_gpg.ui:117
msgid "Program path:"
msgstr "Programmapad:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
#: conf_gpg.ui:157
msgid ""
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
"secure than typing it every time.</p>"
msgstr ""
"<b>GnuPG-agent gebruiken</b><p>De GnuPG-agent bewaart de wachtwoorden voor "
"uw geheime sleutels gedurende een beperkte tijd in het geheugen. Als u uw "
"geheime sleutel tijdens die periode opnieuw gebruikt hoeft u het wachtwoord "
"niet opnieuw in te voeren. Dit is minder veilig dan wanneer u het telkens "
"opnieuw in voert.</p>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
#: conf_gpg.ui:160
msgid "Use GnuPG agent"
msgstr "GnuPG-agent gebruiken"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
#: conf_misc.ui:24
msgid "Global Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: conf_misc.ui:33
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KGpg automatisch starten bij aanmelden:</b><br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert wordt KGpg automatisch opgestart telkens als "
"KDE start.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: conf_misc.ui:36
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "KGpg automatisch starten bij aanmelden"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: conf_misc.ui:53
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Muisselectie gebruiken in plaats van klembord</b>:<br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert zal KGpg het selectieklembord gebruiken, dat "
"wil zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct gekopieerd wordt, "
"en kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze optie niet selecteert, "
"kunt het klembord gebruiken met de sneltoetsen (normaliter: Ctrl+C en Ctrl"
"+V).</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: conf_misc.ui:56
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: conf_misc.ui:70
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden</b>:<br />\n"
"<p>Zorgt ervoor dat KGpg u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden worden "
"aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op andere "
"computers staan)</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: conf_misc.ui:74
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n"
"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
#: conf_misc.ui:97
msgid "Applet && Menus"
msgstr "Applet en menu's"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
#: conf_misc.ui:103
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Konqueror servicemenu's"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: conf_misc.ui:119
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menuoptie voor ondertekenen:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: conf_misc.ui:122
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Menuingang voor ondertekenen:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: conf_misc.ui:139 conf_misc.ui:178 keysmanager.cpp:310
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: conf_misc.ui:144 conf_misc.ui:183
msgid "Enable with All Files"
msgstr "Inschakelen voor alle bestanden"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: conf_misc.ui:164
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Menuoptie voor ontcijferen:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: conf_misc.ui:167
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: conf_misc.ui:188
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: conf_misc.ui:201
msgid "System Tray Applet"
msgstr "Systeemvak-applet"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: conf_misc.ui:208
msgid ""
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Systeemvakpictogram tonen:</b><br />\n"
"<p>Indien ingeschakeld zal KGpg worden geminimaliseerd naar het systeemvak.</"
"p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: conf_misc.ui:211
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram tonen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: conf_misc.ui:223
msgid "Left mouse click opens:"
msgstr "Linker-muisknop opent:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#: conf_misc.ui:240
msgid "Key Manager"
msgstr "Sleutelbeheerder"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
#: conf_misc.ui:245 conf_misc.ui:272 editor/kgpgeditor.cpp:504
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: conf_misc.ui:280
msgid "Recent files"
msgstr "Recente bestanden"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
#: conf_misc.ui:306
msgid "Key Signing"
msgstr "Ondertekenen van een sleutel"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#: conf_misc.ui:314
msgid ""
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
"not send them at all."
msgstr ""
"Hier kunt u definiëren hoe gebruikers-id's die geen e-mailadres bevatten "
"(zoals Foto-id's) worden verzonden naar de eigenaar van de sleutel. U kunt "
"kiezen om ze ofwel naar elke andere gebruikers-id die u ondertekend, ofwel "
"alleen naar de eerste id of helemaal geen id, te verzenden."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: conf_misc.ui:317
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
msgstr "Mailen van gebruikers-id's zonder e-mailadressen"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: conf_misc.ui:325
msgid "Send with every Email"
msgstr "Met elke e-mail verzenden"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: conf_misc.ui:330
msgid "Send only with first Email"
msgstr "Alleen met de eerste e-mail verzenden"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: conf_misc.ui:335
msgid "Do not send"
msgstr "Niet verzenden"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: conf_misc.ui:345
msgid "Email template"
msgstr "Sjabloon voor e-mail"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
#: conf_misc.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
"\n"
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
"replaced with the corresponding text for every single mail."
msgstr ""
"Dit is de tekst van de e-mail verzonden door de actie \"Gebruikers-id voor "
"ondertekenen en e-mail\".\n"
"\n"
"De plaatshouders met aan beide zijden procenttekens (zoals %KEYID%) zullen "
"worden vervangen door de overeenkomstige tekst in elk enkel e-mailbericht."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: conf_servers.ui:25
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>Informatie</b>:\n"
"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand "
"opgeslagen;\n"
"de anderen worden alleen door KGpg gebruikt."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
#: conf_servers.ui:35
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
#: conf_servers.ui:49
msgid "&Set as Default"
msgstr "Instellen als &standaard"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
#: conf_servers.ui:56
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
#: conf_servers.ui:66
msgid "&Delete"
msgstr "Verwij&deren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
#: conf_servers.ui:73
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&werken..."

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: conf_ui2.ui:32
msgid "Key Colors"
msgstr "Sleutelkleuren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
#: conf_ui2.ui:42
msgid "Ultimately trusted keys:"
msgstr "Ultiem vertrouwde sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
#: conf_ui2.ui:52
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Vertrouwde sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
#: conf_ui2.ui:62
msgid "Marginally trusted keys:"
msgstr "Marginaal vertrouwde sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
#: conf_ui2.ui:72
msgid "Expired keys:"
msgstr "Verlopen sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
#: conf_ui2.ui:82
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Ingetrokken sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
#: conf_ui2.ui:92
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Onbekende sleutels:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
#: conf_ui2.ui:102
msgid "Disabled keys:"
msgstr "Uitgeschakelde sleutels:"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: conf_ui2.ui:225
msgid "Editor Font"
msgstr "Editor lettertype"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabKeyList)
#: conf_ui2.ui:230
msgid "Key List"
msgstr "Lijst met sleutels"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxSorting)
#: conf_ui2.ui:236
msgid "Sort Order"
msgstr "Sorteervolgorde"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
#: conf_ui2.ui:253 kgpgoptions.cpp:101
msgid "Left to right, account first"
msgstr "Links naar rechts, account eerst"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
#: conf_ui2.ui:258 kgpgoptions.cpp:102
msgid "Right to left, TLD first"
msgstr "Rechts naar links, TLD eerst"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
#: conf_ui2.ui:263 kgpgoptions.cpp:103
msgid "Right to left, domain first"
msgstr "Rechts naar links, domein eerst"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EmailSorting)
#: conf_ui2.ui:268 kgpgoptions.cpp:104
msgid "Right to left, FQDN first"
msgstr "Rechts naar links, FQDN eerst"

#: core/convert.cpp:39
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: core/convert.cpp:41
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: core/convert.cpp:43
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: core/convert.cpp:45
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA & ElGamal"
msgstr "DSA & ElGamal"

#: core/convert.cpp:47
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
msgid "RSA & RSA"
msgstr "RSA & RSA"

#: core/convert.cpp:50
msgctxt "Unknown algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: core/convert.cpp:58
msgid "Do not Know"
msgstr "Weet niet"

#: core/convert.cpp:60
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "Niet vertrouwen"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: core/convert.cpp:62 kgpgKeyInfo.ui:196
msgid "Marginally"
msgstr "Marginaal"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: core/convert.cpp:64 kgpgKeyInfo.ui:201
msgid "Fully"
msgstr "Volledig"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: core/convert.cpp:66 kgpgKeyInfo.ui:206
msgid "Ultimately"
msgstr "Ultiem"

#: core/convert.cpp:69
msgctxt "Unknown trust in key owner"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: core/convert.cpp:77
msgctxt "Invalid key"
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"

#: core/convert.cpp:79
msgctxt "Disabled key"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: core/convert.cpp:81
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"

#: core/convert.cpp:83 model/groupeditproxymodel.cpp:110
msgctxt "Expired key"
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"

#: core/convert.cpp:85
msgctxt "Undefined key trust"
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"

#: core/convert.cpp:87
msgctxt "No trust in key"
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: core/convert.cpp:89
msgctxt "Marginal trust in key"
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"

#: core/convert.cpp:91
msgctxt "Full trust in key"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: core/convert.cpp:93
msgctxt "Ultimate trust in key"
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"

#: core/convert.cpp:96
msgctxt "Unknown trust in key"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: core/convert.cpp:105
msgctxt "key capability"
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"

#: core/convert.cpp:107
msgctxt "key capability"
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"

#: core/convert.cpp:109
msgctxt "key capability"
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"

#: core/convert.cpp:111
msgctxt "key capability"
msgid "Certification"
msgstr "Certificering"

#: core/convert.cpp:113
msgctxt "used to join a list of key types, e.g. 'encryption, signature'"
msgid ", "
msgstr ", "

#: core/KGpgGroupNode.cpp:164
#, kde-format
msgid "1 key"
msgid_plural "%1 keys"
msgstr[0] "1 sleutel"
msgstr[1] "%1 sleutels"

#: core/KGpgKeyNode.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "size of signing key / size of encryption key"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"

#: core/KGpgKeyNode.cpp:170 core/KGpgSignableNode.cpp:48
#, kde-format
msgid "1 signature"
msgid_plural "%1 signatures"
msgstr[0] "1 ondertekening"
msgstr[1] "%1 ondertekeningen"

#: core/KGpgNode.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Name of uid (comment)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: core/KGpgRefNode.cpp:128 transactions/kgpgtransaction.cpp:634
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]"

#: core/KGpgSignNode.cpp:88
#, kde-format
msgid "%1 [local signature]"
msgstr "%1 [lokale ondertekening]"

#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86
#, kde-format
msgid "%1 subkey"
msgstr "subsleutel van %1"

#: core/KGpgUatNode.cpp:105
msgid "Photo id"
msgstr "Foto-id"

#: detailedconsole.cpp:30
msgid "Info"
msgstr "Informatie"

#: editor/kgpgeditor.cpp:91 editor/kgpgeditor.cpp:241
#: editor/kgpgeditor.cpp:749 editor/kgpgeditor.cpp:778
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"

#: editor/kgpgeditor.cpp:187
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "Bestand &versleutelen..."

#: editor/kgpgeditor.cpp:191
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Bestand &ontcijferen..."

#: editor/kgpgeditor.cpp:195
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "Sleutelbeheer &openen"

#: editor/kgpgeditor.cpp:198
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Handtekenin&g aanmaken..."

#: editor/kgpgeditor.cpp:202
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "Handtekening veri&fiëren..."

#: editor/kgpgeditor.cpp:205
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "MD5-controlesom &controleren..."

#: editor/kgpgeditor.cpp:208
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
msgstr "&Unicode (utf-8) codering"

#: editor/kgpgeditor.cpp:214
msgid "En&crypt"
msgstr "&Versleutelen"

#: editor/kgpgeditor.cpp:218
msgid "&Decrypt"
msgstr "Ontcij&feren"

#: editor/kgpgeditor.cpp:222
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "Onder&tekenen/verifiëren"

#: editor/kgpgeditor.cpp:245
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
"Wilt u het opslaan?"

#: editor/kgpgeditor.cpp:246
msgid "Close the document"
msgstr "Sluit het document"

#: editor/kgpgeditor.cpp:292
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
msgstr ""
"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codec wordt "
"niet ondersteund."

#: editor/kgpgeditor.cpp:298
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr ""
"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codering "
"ondersteunt niet alle in het bestand aanwezige unicode-tekens."

#: editor/kgpgeditor.cpp:307 editor/kgpgeditor.cpp:326
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr ""
"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en "
"vrije schijfruimte."

#: editor/kgpgeditor.cpp:352 editor/kgpgeditor.cpp:359 keyexport.cpp:42
#, kde-format
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit overschrijven?"

#: editor/kgpgeditor.cpp:470 editor/kgpgeditor.cpp:479
#: editor/kgpgeditor.cpp:614 editor/kgpgeditor.cpp:652
#: editor/kgpgeditor.cpp:690
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Alle bestanden"

#: editor/kgpgeditor.cpp:470
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Bestand openen om te coderen"

#: editor/kgpgeditor.cpp:479
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Bestand openen om te decoderen"

#: editor/kgpgeditor.cpp:493
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Bestand ontcijferen naar"

#: editor/kgpgeditor.cpp:502 keyexport.cpp:28
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"

#: editor/kgpgeditor.cpp:523 kgpgexternalactions.cpp:208
#: kgpgexternalactions.cpp:371 transactions/kgpgtransaction.cpp:189
msgid "File Already Exists"
msgstr "Bestand bestaat reeds"

#: editor/kgpgeditor.cpp:614
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Bestand openen om te ondertekenen"

#: editor/kgpgeditor.cpp:652 editor/kgpgeditor.cpp:690
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Bestand openen om te verifiëren"

#: editor/kgpgeditor.cpp:703 editor/kgpgtextedit.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
"import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>De ondertekening ontbreekt:</b><br />Sleutel-id: %1<br /><br />Wilt u "
"deze sleutel importeren van een keyserver?</qt>"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
#: editor/kgpgeditor.cpp:704 keyserver.ui:32 keytreeview.cpp:167
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: editor/kgpgeditor.cpp:704 keytreeview.cpp:168
msgid "Do Not Import"
msgstr "Niet importeren"

#: editor/kgpgeditor.cpp:730 transactions/kgpgverify.cpp:149
msgid "No signature found."
msgstr "Geen handtekening gevonden."

#: editor/kgpgeditor.cpp:735 editor/kgpgtextedit.cpp:320
#: kgpgexternalactions.cpp:288
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Verification Finished"
msgstr "Verificatie beëindigd"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: editor/kgpgeditor.rc:13 keysmanager.rc:25
msgid "&View"
msgstr "Beel&d"

#. i18n: ectx: Menu (signature)
#: editor/kgpgeditor.rc:18
msgid "Si&gnature"
msgstr "O&ndertekening"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5-controlesom"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46
#, kde-format
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "De MD5-controlesom voor <b>%1</b> is:"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Onbekende status</b>"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom."

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>De controlesom is correct</b>, het bestand is geldig."

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94
msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>"
msgstr "<b>Onjuiste controlesom, <em>bestand is corrupt</em></b>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:90
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Extern bestand versleept.</b><br />Dit bestand zal eerst worden "
"gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de gevraagde handeling te kunnen "
"uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer worden verwijderd.</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:94
msgid "Could not download file."
msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt."

#: editor/kgpgtextedit.cpp:127
msgid ""
"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dit bestand is een <b>publieke</b> sleutel.<br /> Wilt u het importeren "
"in plaats van het te bewerken?</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:130
msgid ""
"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dit bestand is een <b>private</b> sleutel.<br />Wilt u het importeren in "
"plaats van het te bewerken.</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:135
msgid "Key file dropped on Editor"
msgstr "Sleutelbestand in de bewerker gedropt"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:257 kgpgexternalactions.cpp:408
msgid "Decryption failed."
msgstr "Het ontcijferen is mislukt."

#: editor/kgpgtextedit.cpp:272 foldercompressjob.cpp:140
#, kde-format
msgid "The encryption failed with error code %1"
msgstr "De versleuteling is mislukt met foutcode %1"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:273 foldercompressjob.cpp:141
msgid "Encryption failed."
msgstr "Versleutelen is mislukt."

#: editor/kgpgtextedit.cpp:286
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr ""
"Het ondertekenen is onmogelijk: de wachtwoordzin is onjuist of de sleutel "
"ontbreekt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
#: editor/kgpgtextedit.cpp:326 keyserver.ui:144 keyservers.cpp:213
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:327
msgid "Import key in your list"
msgstr "Sleutel importeren in uw lijst"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:330
msgid "Do &Not Import"
msgstr "&Niet importeren"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:331
msgid "Will not import this key in your list"
msgstr "Deze sleutel zal niet in uw lijst worden geïmporteerd"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:333
msgid "Missing Key"
msgstr "Ontbrekende sleutel"

#: foldercompressjob.cpp:44
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld"

#: foldercompressjob.cpp:71 foldercompressjob.cpp:122
#: foldercompressjob.cpp:141 foldercompressjob.cpp:143
#: transactions/kgpgtransactionjob.cpp:67
msgctxt "State of operation as in status"
msgid "State"
msgstr "Status"

#: foldercompressjob.cpp:71 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:40
msgctxt "Job is started up"
msgid "Startup"
msgstr "Opgestart"

#: foldercompressjob.cpp:104
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt"

#: foldercompressjob.cpp:123 transactions/kgpgencrypt.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Encrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Encrypting %1"
msgstr "%1 aan het versleutelen"

#: foldercompressjob.cpp:144 transactions/kgpgencrypt.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Encrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Encrypted %1"
msgstr "%1 versleuteld"

#: foldercompressjob.cpp:175
msgid "Zip"
msgstr "ZIP"

#: foldercompressjob.cpp:176
msgid "Tar/Gzip"
msgstr "Tar/Gzip"

#: foldercompressjob.cpp:177
msgid "Tar/Bzip2"
msgstr "Tar/Bzip2"

#: foldercompressjob.cpp:178
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: foldercompressjob.cpp:179
msgid "Tar/XZ"
msgstr "Tar/XZ"

#: groupedit.cpp:39
msgid "Available Keys"
msgstr "Beschikbare sleutels"

#: groupedit.cpp:42
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: groupedit.ui:38 keysmanager.cpp:431 searchres.ui:28
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: groupedit.ui:74 groupedit.ui:158 model/kgpgitemmodel.cpp:374
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: groupedit.ui:79 groupedit.ui:163 model/kgpgitemmodel.cpp:375
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:336
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: groupedit.ui:84 groupedit.ui:168
msgid "Id"
msgstr "ID"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
#: groupedit.ui:100
msgid "Keys in the Group"
msgstr "Sleutels in de groep"

#: keyexport.cpp:25
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exporteren van publieke sleutel"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
#: keyexport.ui:38
msgctxt "Export a key via email"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
#: keyexport.ui:45 sourceselect.ui:34
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, checkServer)
#: keyexport.ui:55
msgid ""
"You must define at least one keyserver in settings before you can export to "
"one."
msgstr ""
"U moet minstens één sleutelserver in instellingen definiëren alvorens u er "
"een kunt exporteren."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: keyexport.ui:58 keyserver.ui:41 keyserver.ui:176
msgid "Key server:"
msgstr "Keyserver:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
#: keyexport.ui:72 sourceselect.ui:43
msgid "File:"
msgstr "Bestand:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
#: keyexport.ui:92
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportinstellingen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
#: keyexport.ui:98
msgid "Export everything"
msgstr "Alles exporteren"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
#: keyexport.ui:108
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
msgstr "Attributen niet exporteren (Foto-id's)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
#: keyexport.ui:115
msgctxt ""
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
"option of gpg"
msgid "Clean key"
msgstr "Sleutel opschonen"

#: keyinfodialog.cpp:165
msgid ""
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
"was deleted by another application</qt>"
msgstr ""
"<qt>De gevraagde sleutel is niet langer aanwezig in de sleutelring.<br /"
">Misschien was het verwijderd door een ander programma</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:165
msgid "Key not found"
msgstr "Sleutel niet gevonden"

#: keyinfodialog.cpp:179
msgctxt "no email address"
msgid "none"
msgstr "geen"

#: keyinfodialog.cpp:204
msgid ""
"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The "
"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het linkse deel is het het algoritme gebruikt door de "
"<b>ondertekeningssleutel</b>. Het rechtse deel is het het algoritme gebruikt "
"door d e<b>encryptiesleutel</b>.</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:207
msgctxt "Unlimited key lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimited"

#: keyinfodialog.cpp:213
msgid ""
"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is "
"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het linkse deel is de grootte van de <b>ondertekeningssleutel</b>. Het "
"rechtse deel is de grootte van de <b>encryptiesleutel</b>.</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:218
msgctxt "no key comment"
msgid "<em>none</em>"
msgstr "<em>geen</em>"

#: keyinfodialog.cpp:300
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "De wachtwoordzin voor de sleutel is gewijzigd"

#: keyinfodialog.cpp:303
msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed"
msgstr ""
"Onjuiste oude wachtwoordzin. De wachtwoordzin van de sleutel is niet "
"gewijzigd"

#: keyinfodialog.cpp:303
msgid "Could not change passphrase"
msgstr "De wachtwoordzin kon niet worden gewijzigd"

#: keyinfodialog.cpp:308
msgid "KGpg was unable to change the passphrase."
msgstr "KGpg kon de wachtwoordzin niet wijzigen"

#: keyinfodialog.cpp:358
msgid "Changing key properties failed."
msgstr "Sleuteleigenschappen aanpassen mislukt."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
#: keyinfodialog.cpp:358 kgpgKeyInfo.ui:37
msgid "Key properties"
msgstr "Sleuteleigenschappen"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: keyserver.ui:38
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Keyserver:</b><br /> <p>Een keyserver is een soort centrale bank waar "
"PGP/GnuPG-sleutels kunnen worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een "
"server uit de uitklaplijst.</p> <p>Vaak zijn deze sleutels eigendom van "
"mensen die elkaar nog nooit hebben ontmoet, en is de authenticiteit niet "
"zeker vast te stellen. Raadpleeg de GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-"
"relaties om te zien hoe GnuPG het verifiëren van authenticiteit mogelijk kan "
"maken.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
#: keyserver.ui:52
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>Keyserver uitklaplijst</b>:\n"
"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden "
"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren."

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#: keyserver.ui:60
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
"with that ID).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>De tekst om naar te zoeken of de id van de sleutel om te importeren:</"
"b><br />\n"
"<p>Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U kunt "
"zoeken naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels te "
"vinden waar Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een "
"sleutel-id. Een sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: "
"0xED7585F4 vindt de sleutel met die id).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: keyserver.ui:69
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
#: keyserver.ui:91 keyserver.ui:221
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "HTTP-proxy gebruiken:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
#: keyserver.ui:134
msgid "&Search"
msgstr "&Zoeken"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
#: keyserver.ui:170
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#: keyserver.ui:190
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Sleutel om te exporteren:</b><br />\n"
"<p>Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd naar de keyserver.</p></"
"qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: keyserver.ui:193
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Sleutel om te exporteren:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
#: keyserver.ui:206
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: keyserver.ui:265
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exporteren:</b><br />\n"
"<p>Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven "
"keyserver worden geëxporteerd.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: keyserver.ui:268
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"

#: keyservers.cpp:47
msgid "Key Server"
msgstr "Keyserver"

#: keyservers.cpp:103 keyservers.cpp:193
msgid "You must enter a search string."
msgstr "U dient een zoektekst op te geven."

#: keyservers.cpp:115
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
msgstr ""
"U dient keyservers in te stellen alvorens te proberen sleutels te downloaden."

#: keyservers.cpp:116
msgid "No keyservers defined"
msgstr "Geen keyserver gedefinieerd"

#: keyservers.cpp:153
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Key Import Finished"
msgstr "Sleutel importeren beëindigd"

#: keyservers.cpp:181
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
msgstr "Uploaden naar de keyserver is geslaagd"

#: keyservers.cpp:183
msgid "Upload to keyserver failed"
msgstr "Uploaden naar de keyserver is mislukt"

#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1238
msgid "Import Key From Keyserver"
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
msgstr[0] "Sleutel importeren van keyserver"
msgstr[1] "Sleutels importeren van keyserver"

#: keyservers.cpp:218
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Bezig te verbinden met de server..."

#: keyservers.cpp:269
#, kde-format
msgid "Found 1 matching key"
msgid_plural "Found %1 matching keys"
msgstr[0] "Er is 1 overeenkomende sleutels gevonden"
msgstr[1] "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden"

#: keyservers.cpp:273
msgid "No matching keys found"
msgstr "Geen overeenkomende sleutels gevonden"

#: keyservers.cpp:321
msgid "You must choose a key."
msgstr "U dient een sleutel te kiezen."

#: keysmanager.cpp:132
msgid "Key Management"
msgstr "Sleutelbeheer"

#: keysmanager.cpp:139
msgid "&Open Editor"
msgstr "Editor &openen"

#: keysmanager.cpp:142
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "&Keyserver dialoog"

#: keysmanager.cpp:147 selectpublickeydialog.cpp:138
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "&Ga naar standaardsleutel"

#: keysmanager.cpp:164
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Tip van de &dag"

#: keysmanager.cpp:167
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "GnuPG-handleiding weergeven"

#: keysmanager.cpp:172
msgid "&Refresh List"
msgstr "Lijst ve&rnieuwen"

#: keysmanager.cpp:176
msgid "Show &Long Key Id"
msgstr "Toon &lange sleutel-id"

#: keysmanager.cpp:181
msgid "K&ey Properties"
msgstr "Sl&euteleigenschappen"

#: keysmanager.cpp:185
msgid "&Open Key URL"
msgstr "URL voor sleutel &openen"

#: keysmanager.cpp:189
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Sleutel in &terminal bewerken"

#: keysmanager.cpp:194
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..."

#: keysmanager.cpp:203
msgid "&Import Key..."
msgstr "Sleutel &importeren..."

#: keysmanager.cpp:208
msgid "Send Ema&il"
msgstr "E-ma&il verzenden"

#: keysmanager.cpp:212
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek"

#: keysmanager.cpp:218
msgid "&Edit Group..."
msgstr "Groep b&ewerken..."

#: keysmanager.cpp:221
msgid "&Delete Group"
msgstr "Groep verwij&deren"

#: keysmanager.cpp:225
msgid "&Rename Group"
msgstr "Groep he&rnoemen"

#: keysmanager.cpp:234
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Instellen als st&andaardsleutel"

#: keysmanager.cpp:237
msgid "&Add Photo..."
msgstr "Foto &toevoegen..."

#: keysmanager.cpp:240
msgid "&Add User Id..."
msgstr "Gebruikers-id &toevoegen..."

#: keysmanager.cpp:243
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Geheime sleutel exporteren..."

#: keysmanager.cpp:246
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Sleutelpaar verwijderen"

#: keysmanager.cpp:250
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Sleutel intrekken..."

#: keysmanager.cpp:253
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren"

#: keysmanager.cpp:259
msgid "Set User Id as &Primary"
msgstr "Gebruikers-id als &primair instellen"

#: keysmanager.cpp:263
msgid "&Open Photo"
msgstr "Foto &openen"

#: keysmanager.cpp:267
msgid "&Delete Photo"
msgstr "Foto verwij&deren"

#: keysmanager.cpp:275
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver"

#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:376
msgid "Trust"
msgstr "Vertrouwen"

#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:377
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:379
msgid "Creation"
msgstr "Aanmaakdatum"

#: keysmanager.cpp:302 model/kgpgitemmodel.cpp:378
msgid "Expiration"
msgstr "Verloopdatum"

#: keysmanager.cpp:306
msgid "&Photo ID's"
msgstr "&Foto-id's"

#: keysmanager.cpp:311
msgctxt "small picture"
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: keysmanager.cpp:312
msgctxt "medium picture"
msgid "Medium"
msgstr "Middel"

#: keysmanager.cpp:313
msgctxt "large picture"
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: keysmanager.cpp:317
msgid "Minimum &Trust"
msgstr "Minimaal ver&trouwen"

#: keysmanager.cpp:320
msgctxt "no filter: show all keys"
msgid "&None"
msgstr "Gee&n"

#: keysmanager.cpp:321
msgctxt "show only active keys"
msgid "&Active"
msgstr "&Actief"

#: keysmanager.cpp:322
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
msgid "&Marginal"
msgstr "&Marginaal"

#: keysmanager.cpp:323
msgctxt "show only keys with at least full trust"
msgid "&Full"
msgstr "&Volledig"

#: keysmanager.cpp:324
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
msgid "&Ultimate"
msgstr "&Ultiem"

#: keysmanager.cpp:348
msgid "&Show Only Secret Keys"
msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen"

#: keysmanager.cpp:443
msgctxt ""
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
"configuration dialog"
msgid "Search Line"
msgstr "Zoekveld"

#: keysmanager.cpp:448
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
msgid "Focus Search Line"
msgstr "Zoekveld focussen"

#: keysmanager.cpp:497
msgid ""
"Another key generation operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Een andere sleutel wordt momenteel gegenereerd.\n"
"Wacht totdat deze operatie voltooid is."

#: keysmanager.cpp:498 keysmanager.cpp:528 keysmanager.cpp:576
msgid "Generating new key pair"
msgstr "Nieuw sleutelpaar aanmaken"

#: keysmanager.cpp:529
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
msgstr "Kon het programma \"konsole\" niet starten voor de expertmodus."

#: keysmanager.cpp:568 keysmanager.cpp:2620 keysmanager.cpp:2622
msgctxt "Application ready for user input"
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"

#: keysmanager.cpp:580 transactions/kgpggeneratekey.cpp:205
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin, het sleutelpaar is niet gegenereerd."

#: keysmanager.cpp:583 transactions/kgpggeneratekey.cpp:208
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
msgstr "Afgebroken door gebruiker. Kan geen nieuwe sleutelpaar genereren."

#: keysmanager.cpp:586 transactions/kgpggeneratekey.cpp:211
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig. Kan geen nieuw sleutelpaar genereren."

#: keysmanager.cpp:589 transactions/kgpggeneratekey.cpp:214
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
msgstr ""
"De naam is niet geaccepteerd door gpg. Kan geen nieuwe sleutelpaar aanmaken."

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
#: keysmanager.cpp:595 newkey.ui:13
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt"

#: keysmanager.cpp:642
msgid "backup copy"
msgstr "veiligheidskopie"

#: keysmanager.cpp:656 transactions/kgpggeneratekey.cpp:230
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
msgstr "gpg-proces is niet voltooid. Kan geen nieuwe sleutelpaar aanmaken."

#: keysmanager.cpp:760
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede "
"sleutels hebt geselecteerd."

#: keysmanager.cpp:884
msgid ""
"Another operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Een andere operatie is nog bezig.\n"
"Wacht totdat deze operatie voltooid is."

#: keysmanager.cpp:885 keysmanager.cpp:890
msgid "Add New User Id"
msgstr "Nieuwe gebruikers-id toevoegen"

#: keysmanager.cpp:926
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around "
"240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"De afbeelding moet een JPEG-bestand zijn. Let op dat de afbeelding in uw "
"publieke sleutel wordt bewaard. Gebruik dus niet een al te grote afbeelding, "
"anders wordt de sleutel ook groot! De grootte zou niet meer moeten zijn dan "
"6 KiB. Een goed formaat is 240x288 pixels."

#: keysmanager.cpp:958
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wilt u Foto-id <b>%1</b><br />verwijderen uit sleutel <b>%2 &lt;%3&gt;</"
"b> ?</qt>"

#: keysmanager.cpp:1096
msgid "Public Key"
msgstr "Publieke sleutel"

#: keysmanager.cpp:1099
msgid "Sub Key"
msgstr "Subsleutel"

#: keysmanager.cpp:1102
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Geheim sleutelpaar"

#: keysmanager.cpp:1105
msgid "Key Group"
msgstr "Sleutelgroep"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capSign)
#: keysmanager.cpp:1108 kgpgkeygenerate.ui:152
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"

#: keysmanager.cpp:1111
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-id"

#: keysmanager.cpp:1114
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Intrekkingsondertekening"

#: keysmanager.cpp:1117
msgid "Photo ID"
msgstr "Foto-id"

#: keysmanager.cpp:1120
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Incomplete geheime sleutel"

#: keysmanager.cpp:1125
msgid "Group member"
msgstr "Groepslid"

#: keysmanager.cpp:1230
msgid "&Sign User ID ..."
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
msgstr[0] "Gebruikers-id &ondertekenen..."
msgstr[1] "Gebruikers-id's &ondertekenen..."

#: keysmanager.cpp:1231
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
msgstr[0] "Onderteken en stuur e-&mail naar gebruikers-id ..."
msgstr[1] "Onderteken en stuur e-&mail naar gebruikers-id's ..."

#: keysmanager.cpp:1232
msgid "E&xport Public Key..."
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
msgstr[0] "Publieke sleutel e&xporteren..."
msgstr[1] "Publieke sleutels e&xporteren..."

#: keysmanager.cpp:1233
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr[0] "Sleutel van sleutelserver ve&rnieuwen"
msgstr[1] "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen"

#: keysmanager.cpp:1234
msgid "&Create Group with Selected Key..."
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr[0] "Groep maken met gesele&cteerde sleutel..."
msgstr[1] "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..."

#: keysmanager.cpp:1235
msgid "&Sign Key..."
msgid_plural "&Sign Keys..."
msgstr[0] "&Sleutel ondertekenen..."
msgstr[1] "&Sleutels ondertekenen..."

#: keysmanager.cpp:1236
msgid "&Delete User ID"
msgid_plural "&Delete User IDs"
msgstr[0] "Gebruikers-id verwij&deren"
msgstr[1] "Gebruikers-id's verwij&deren"

#: keysmanager.cpp:1237
msgid "Delete Sign&ature"
msgid_plural "Delete Sign&atures"
msgstr[0] "Ondertekenin&g verwijderen"
msgstr[1] "Ondertekenin&gen verwijderen"

#: keysmanager.cpp:1239
msgid "&Delete Key"
msgid_plural "&Delete Keys"
msgstr[0] "Sleutel verwij&deren"
msgstr[1] "Sleutels verwij&deren"

#: keysmanager.cpp:1362
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..."

#: keysmanager.cpp:1377
msgid ""
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Geheime sleutels <b>dienen niet</b> te worden bewaard op een onveilige "
"plaats.<br/>Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid "
"van deze sleutel verbroken worden.<br/>Wilt u doorgaan met het exporteren?</"
"qt>"

#: keysmanager.cpp:1389
msgid "*.asc|*.asc Files"
msgstr "*.asc|*.asc bestanden"

#: keysmanager.cpp:1389
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVATE SLEUTEL exporteren als"

#: keysmanager.cpp:1407
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Uw <b>private</b> sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd naar<br/>%2."
"<br/>Bewaar dit bestand <b>niet</b> op een onveilige plaats.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1410
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Uw geheime sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
"Controleer de sleutel."

#: keysmanager.cpp:1513
#, kde-format
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgstr[0] "<qt>De publieke sleutel is succesvol geëxporteerd naar <br/>%2</qt>"
msgstr[1] ""
"<qt>De %1 publieke sleutels zijn met succes geëxporteerd naar<br />%2</qt>"

#: keysmanager.cpp:1517 keysmanager.cpp:1532 keysmanager.cpp:1546
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Uw publieke sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
"Controleer de sleutel."

#: keysmanager.cpp:1566
msgid ""
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
"installation.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Er is geen viewer voor JPEG-afbeeldingen gespeciefieerd.<br/>Controleer "
"a.u.b. uw installatie.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1567
msgid "Show photo"
msgstr "Foto tonen"

#: keysmanager.cpp:1664
msgid ""
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
msgstr ""
"<p>Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het "
"is op dit moment niet bruikbaar.</p><p>Wilt u de publieke sleutel "
"hergenereren?</p>"

#: keysmanager.cpp:1666
msgid "Generate"
msgstr "Genereren"

#: keysmanager.cpp:1666
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Niet genereren"

#: keysmanager.cpp:1696
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Wilt u de groep <b>%1</b> verwijderen?</qt>"

#: keysmanager.cpp:1697 keysmanager.cpp:2369
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: keysmanager.cpp:1727
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>U kunt geen groep aanmaken die andere groepen, ondertekeningen of "
"subsleutels bevat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1742 kgpgrevokewidget.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
msgid "%1 (%2) ID: %3"
msgstr "%1 (%2) ID: %3"

#: keysmanager.cpp:1747
msgid "Create New Group"
msgstr "Nieuwe groep maken"

#: keysmanager.cpp:1748
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Geef de naam voor de nieuwe groep:"

#: keysmanager.cpp:1754
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr ""
"De volgende sleutels zijn ongeldig of onbetrouwbaar en zullen niet worden "
"toegevoegd aan de groep:"

#: keysmanager.cpp:1760
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep <b>%1</"
"b> zal niet worden aangemaakt.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1772
msgid "Group Properties"
msgstr "Groepeigenschappen"

#: keysmanager.cpp:1803
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede "
"sleutels hebt geselecteerd."

#: keysmanager.cpp:1812
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
"<br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key fingerprint by phoning "
"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept "
"your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om deze sleutel te ondertekenen:<br /><br />%1<br /"
">ID: %2<br />Vingerafdruk:<br /><b>%3</b><br /><br />Controleer de "
"vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te zoeken, "
"om u ervan te overtuigen dat niemand probeert uw communicatie te "
"onderscheppen.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1817
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om deze sleutel te ondertekenen:<br /><br />%1 (%2)"
"<br />ID: %3<br />Vingerafdruk: <br /><b>%4</b><br /><br />Controleer de "
"vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te zoeken, "
"om u ervan te overtuigen dat niemand probeert uw communicatie te "
"onderscheppen.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1832 keysmanager.cpp:1916 kgpgfirstassistant.cpp:284
#: model/keylistproxymodel.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "Name: ID"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: keysmanager.cpp:1834 keysmanager.cpp:1919 kgpgfirstassistant.cpp:286
#, kde-format
msgctxt "Name (Email): ID"
msgid "%1 (%2): %3"
msgstr "%1 (%2): %3"

#: keysmanager.cpp:1840
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutels in één handeling te "
"ondertekenen.<br /><b>Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt "
"gecontroleerd, kan de veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.</b></"
"qt>"

#: keysmanager.cpp:1882 keysmanager.cpp:2030
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
msgstr ""
"U kunt alleen gebruikers- en foto-id's ondertekenen. Controleer of uw "
"selectie."

#: keysmanager.cpp:1896
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om dit gebruikers-id te ondertekenen:<br /><br />"
"%1<br />ID: %2<br />Vingerafdruk:<br /><b>%3</b><br /><br />Controleer de "
"vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te zoeken, "
"om u ervan te overtuigen dat niemand probeert uw communicatie te "
"onderscheppen.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1900
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om dit gebruikers-id te ondertekenen:<br /><br />%1 "
"(%2)<br />ID: %3<br />Vingerafdruk: <br /><b>%4</b>.<br /><br />Controleer "
"de vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of op te "
"zoeken, om u ervan te overtuigen dat niemand probeert uw communicatie te "
"onderscheppen.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1926
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
"communications may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>U staat op het punt om de volgende gebruikers-id's in één handeling te "
"ondertekenen.<br /><b>Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt "
"gecontroleerd, kan de veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.</b></"
"qt>"

#: keysmanager.cpp:1997
#, kde-format
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ongeldige wachtwoordzin, sleutel <b>%1 (%2)</b> is niet ondertekend.</qt>"

#: keysmanager.cpp:2001
#, kde-format
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
msgstr "<qt>De sleutel <b>%1 (%2)</b> is al ondertekend.</qt>"

#: keysmanager.cpp:2006
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het ondertekenen van de sleutel <b>%1</b> met sleutel <b>%2</b> is "
"mislukt.<br />Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?"
"</qt>"

#: keysmanager.cpp:2123
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
msgstr[0] ""
"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw "
"sleutelring"
msgstr[1] ""
"Alle ondertekeningen voor deze sleutels maken reeds deel uit van uw "
"sleutelring"

#: keysmanager.cpp:2218
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
"Bewerk deze sleutel handmatig om een zelf-ondertekening te verwijderen."

#: keysmanager.cpp:2222
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wilt u de ondertekening<br /><b>%1</b><br /> van gebruikers-id <b>%2</"
"b><br /> van sleutel: <b>%3</b> verwijderen?</qt>"

#: keysmanager.cpp:2244
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig "
"te bewerken."

#: keysmanager.cpp:2326
msgid ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
"want to remove it from this group?</qt>"
msgid_plural ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you "
"want to remove it from these groups?</qt>"
msgstr[0] ""
"<qt>De sleutel die u wil verwijderen is een lid van de volgende "
"sleutelgroep. Wilt u hem verwijderen van deze groep?</qt>"
msgstr[1] ""
"<qt>De sleutel die u wil verwijderen is een lid van de volgende "
"sleutelgroepen. Wilt u hem verwijderen van deze groepen?</qt>"

#: keysmanager.cpp:2330 keysmanager.cpp:2343 keysmanager.cpp:2378
#: keysmanager.cpp:2393 keysmanager.cpp:2396 keysmanager.cpp:2407
#: keysmanager.cpp:2421 keysmanager.cpp:2469
msgid "Delete key"
msgstr "Sleutel verwijderen"

#: keysmanager.cpp:2342
#, kde-format
msgid ""
"You are removing the last key from key group %1.<br/>Do you want to delete "
"the group, too?"
msgstr ""
"U verwijdert de laatste sleutel uit sleutelgroep %1.<br/>Wilt u de groep ook "
"verwijderen?"

#: keysmanager.cpp:2366
#, kde-format
msgid ""
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Wilt u het <b>geheime</b> sleutelpaar <b>%1</b> verwijderen?</p>Let op: u "
"kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit meer "
"ontcijferen."

#: keysmanager.cpp:2377 keysmanager.cpp:2406
msgid ""
"Another key delete operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Een andere sleutel wordt momenteel verwijderd.\n"
"Wacht totdat deze operatie voltooid is."

#: keysmanager.cpp:2393
#, kde-format
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
msgstr "Sleutel <b>%1</b> verwijderd."

#: keysmanager.cpp:2396
#, kde-format
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
msgstr "Sleutel <b>%1</b> verwijderen is mislukt."

#: keysmanager.cpp:2420
#, kde-format
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
msgstr ""
"Kan sleutel <b>%1</b> niet verwijderen terwijl deze in de terminal wordt "
"bewerkt."

#: keysmanager.cpp:2468
msgid ""
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
"menu entry."
msgstr ""
"U heeft items geselecteerd die geen sleutels zijn. Ze kunnen niet worden "
"verwijderd met deze optie."

#: keysmanager.cpp:2493
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
"deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>De volgende sleutelparen zijn geheim:<br /><b>%1</b>Deze zullen niet "
"worden verwijderd.</qt>"

#: keysmanager.cpp:2503
#, kde-format
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><b>Wilt u de volgende publieke sleutel verwijderen?</b></qt>"
msgstr[1] ""
"<qt><b>Wilt u de volgende %1 publieke sleutels verwijderen?</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:2534 keysmanager.cpp:2605 keysmanager.cpp:2616
msgid "Key Import"
msgstr "Sleutel importeren"

#: keysmanager.cpp:2541
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"

#: keysmanager.cpp:2570
msgid ""
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>De tekst in het klembord lijkt niet op een sleutel maar op versleutelde "
"tekst.<br />Wilt u het eerst decoderen en dan proberen het te importeren?</"
"qt>"

#: keysmanager.cpp:2572
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Van klembord importeren"

#: keysmanager.cpp:2592
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren..."

#: keysmanager.cpp:2604
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
msgstr ""
"Sleutel importeren is mislukt. Controleer de logdetails voor meer informatie."

#: keysmanager.cpp:2669
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg versleutelingshulpmiddel"

#: keysmanager.cpp:2690
msgid "Ke&y Manager"
msgstr "Sle&utelbeheer"

#: keysmanager.cpp:2693
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "Kl&embord versleutelen"

#: keysmanager.cpp:2696
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "Klembor&d ontcijferen"

#: keysmanager.cpp:2699
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren"

#: keysmanager.cpp:2736 keysmanager.cpp:2831 keysmanager.cpp:2849
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "Het klembord is leeg."

#: keysmanager.cpp:2781
msgid "Text successfully encrypted."
msgstr "De tekst is succesvol versleuteld."

#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
#: keysmanager.rc:6
msgid "&Keys"
msgstr "&Sleutels"

#. i18n: ectx: Menu (show_details)
#: keysmanager.rc:30
msgid "&Show Details"
msgstr "Details &tonen"

#. i18n: ectx: Menu (groups)
#: keysmanager.rc:42
msgid "&Groups"
msgstr "&Groepen"

#: keytreeview.cpp:166
#, kde-format
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Wilt u het bestand <b>%1</b> importeren in uw sleutelring?</p>"

#: kgpg.cpp:73
msgid ""
"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before "
"running KGpg."
msgstr ""
"Opstarten van GnuPG is mislukt.<br />U moet de fout in GnuPG eerst repareren "
"alvorens KGpg uit te voeren."

#: kgpg.cpp:73
msgid "GnuPG error"
msgstr "GnuPG-fout"

#: kgpg.cpp:95
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br />However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br />Please disable GnuPG Agent from "
"KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>U hebt het gebruik van de <b>GnuPG Agent</b> ingesteld in het "
"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief. <br />Dit "
"kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen.<br />Verwijder de "
"agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat de agent "
"gestart wordt.</qt>"

#: kgpg.cpp:127 kgpg.cpp:134 kgpg.cpp:141 kgpg.cpp:148
msgid "No files given."
msgstr "Geen bestanden opgegeven."

#: kgpg.cpp:138
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen."

#: kgpg.cpp:145
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Kan map niet ondertekenen."

#: kgpg.cpp:152
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Kan map niet verifiëren."

#: kgpg.cpp:155
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n"
"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix "
"van bestanden en mappen."

#: kgpg.h:32
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by "
"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the "
"email address and the key.\n"
"\n"
"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id "
"separately to that user id's associated email address. You can import the "
"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted "
"them with `gpg --decrypt`.\n"
"\n"
"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just "
"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n"
"\n"
"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new "
"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG "
"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n"
"\n"
"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and "
"choose `Export Public Key...`.\n"
"\n"
"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"bijgaand vindt u de gebruikers-id '%UIDNAME%' van uw door mij getekende "
"encryptiesleutel %KEYID%. Deze e-mail is versleuteld met die sleutel om er "
"zeker van te zijn dat u zowel het e-mailadres als de sleutel bezit.\n"
"\n"
"Als u meerdere gebruikers-id's bezit, dan stuur ik de handtekening voor elke "
"gebruikers-id apart naar het e-mailadres dat behoort bij dat gebruikers-id. "
"U kunt de handtekeningen importeren door elk te behandelen met het commando "
"`gpg --import` nadat u ze hebt ontcijfert met `gpg --decrypt`.\n"
"\n"
"Als u KGpg gebruikt, sla de bijlage dan op de schijf op en importeer deze "
"daarna. Selecteer gewoon `Sleutel importeren...` uit het menu `Sleutels` en "
"open het bestand.\n"
"\n"
"Let er op dat ik uw sleutel niet heb geüpload naar een sleutelserver. Als u "
"deze nieuwe handtekening aan anderen beschikbaar wilt stellen, doe de upload "
"dan zelf. Met GnuPG kan dit gedaan worden met `gpg --keyserver subkeys.pgp."
"net --send-key %KEYID%`.\n"
"\n"
"Met KGpg kunt u rechtsklikken op de sleutel nadat u alle gebruikers-id's "
"hebt geïmporteerd en kies dan `Publieke sleutel exporteren...`.\n"
"\n"
"Als u vragen hebt, aarzel dan niet ze te stellen.\n"

#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
#: kgpg.kcfg:13
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Aangepast ontcijferingcommando."

#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:19
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen"

#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:22
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan"

#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:26
msgid "File encryption key."
msgstr "Sleutel voor het versleutelen van bestanden."

#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:29
msgid "Encrypt files"
msgstr "Bestanden versleutelen"

#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:33
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan."

#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:37
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:41
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
msgstr "Sta toe dat niet-vertrouwde sleutels lid worden van sleutelgroepen."

#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:45
msgid "Hide the user ID."
msgstr "Gebruikers-id verbergen."

#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:49
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen."

#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
#: kgpg.kcfg:53
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."

#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
#: kgpg.kcfg:60
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "Het pad naar het gpg-configuratiebestand."

#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
#: kgpg.kcfg:63
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
msgstr "Het pad naar het gpg-programma dat KGpg gebruikt."

#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:79
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "Dit is de eerste keer dat deze toepassing gestart is."

#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:83
msgid "The size of the editor window."
msgstr "De grootte van het editorvenster."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:86
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:90
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:94
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:98
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:102
msgid "Show only secret keys in key manager."
msgstr "Alleen geheime sleutels in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:106
msgid "Show long key id in key manager."
msgstr "Lang sleutel-id in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
#: kgpg.kcfg:110
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
msgstr ""
"Alleen sleutels met ten minste dit vertrouwensniveau in sleutelbeheer tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:124
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord."

#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:128 kgpgfirstassistant.cpp:232
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
msgstr "KGpg automatisch starten bij KDE-start."

#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:132
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op "
"bestanden op afstand."

#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:136
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop"

#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:143
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen."

#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:151
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen"

#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:159
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:167
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:176
msgid "Show the systray icon"
msgstr "Toon het systeemvakpictogram"

#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
#: kgpg.kcfg:180
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
msgstr ""
"Het aantal recent geopende bestanden zoals getoond in het bewerkermenu."

#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
#: kgpg.kcfg:187
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Tip van de dag tonen."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:194
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:198
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:202
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Kleur voor onbekende sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:206
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:210
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
msgstr "Kleur voor ultiem vertrouwde sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:214
msgid "Color used for marginally trusted keys."
msgstr "Kleur voor marginaal vertrouwde sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
#: kgpg.kcfg:218
msgid "Color used for expired keys."
msgstr "Kleur voor verlopen sleutels."

#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
#: kgpg.kcfg:225
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"

#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
#: kgpg.kcfg:248
msgid ""
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
msgstr ""
"Sleutelservers gebruikt door KGpg. De eerste server in de lijst is de "
"standaard server."

#. i18n: ectx: label, entry (InfoServers), group (Servers)
#: kgpg.kcfg:252
msgid ""
"List of URLs that show details and analysis of the given key. The first "
"server in the list is the default server."
msgstr ""
"Lijst met URL's die details en analyses van de gegeven sleutel tonen. De "
"eerste server in de lijst is de standaard server."

#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
#: kgpg.kcfg:259
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar."

#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
#: kgpg.kcfg:266
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
msgstr ""
"Dit is de tekst van de e-mail verzonden door de actie \"Gebruikers-id voor "
"ondertekenen en e-mail\"."

#: kgpgexternalactions.cpp:134
msgid "Cannot create temporary file for folder compression."
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken voor comprimeren van map."

#: kgpgexternalactions.cpp:134 kgpgexternalactions.cpp:141
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand"

#: kgpgexternalactions.cpp:139
#, kde-format
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>KGpg zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:<br /><b>%1</b>, om de "
"versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid zal dit bestand "
"weer worden verwijderd.</qt>"

#: kgpgexternalactions.cpp:153
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Compressiemethode voor archief:"

#: kgpgexternalactions.cpp:406
msgid "Decryption of this file failed:"
msgid_plural "Decryption of these files failed:"
msgstr[0] "Het ontcijferen van dit bestand is mislukt:"
msgstr[1] "Het ontcijferen van deze bestanden is mislukt:"

#: kgpgexternalactions.cpp:434
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br />Would you like to start "
"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld.<br />Dit "
"kan tot onverwachte resultaten in de uitvoering van KGpg leiden. <br />Wilt "
"u de assistent van KGpg starten om dit probleem op te lossen?</qt>"

#: kgpgexternalactions.cpp:436
msgid "Start Assistant"
msgstr "Startassistent"

#: kgpgexternalactions.cpp:436
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"

#: kgpgfirstassistant.cpp:44
msgid "KGpg Assistant"
msgstr "KGpg-assistent"

#: kgpgfirstassistant.cpp:69
msgid ""
"This assistant will first setup some basic configuration options required "
"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key "
"pair, enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"Deze assistent zal u eerst helpen wat basisinstellingen te bepalen om KGpg "
"goed te laten werken. Vervolgens kunt u uw eigen sleutelpaar aanmaken om "
"bestanden of e-mailberichten te ondertekenen of versleutelen."

#: kgpgfirstassistant.cpp:77
msgid "Welcome to the KGpg Assistant"
msgstr "Welkom bij de KGpg-assistent"

#: kgpgfirstassistant.cpp:89
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
msgstr "KGpg moet weten waar het GnuPG-programma zich bevindt."

#: kgpgfirstassistant.cpp:96 kgpgfirstassistant.cpp:134
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Verder\" "
"klikken."

#: kgpgfirstassistant.cpp:110
msgctxt "search filter for gpg binary"
msgid ""
"gpg|GnuPG binary\n"
"*|All files"
msgstr ""
"gpg|GnuPG-programma\n"
"*|Alle bestanden"

#: kgpgfirstassistant.cpp:141
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr "KGpg wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt."

#: kgpgfirstassistant.cpp:156
msgid "Path to your GnuPG configuration file:"
msgstr "Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:"

#: kgpgfirstassistant.cpp:170
msgid "Configuration File"
msgstr "Configuratiebestand"

#: kgpgfirstassistant.cpp:181
msgid "Your default key:"
msgstr "Uw standaardsleutel:"

#: kgpgfirstassistant.cpp:200
msgid "Default Key"
msgstr "Standaardsleutel"

#: kgpgfirstassistant.cpp:222
msgid "Generate new key"
msgstr "Nieuwe sleutel aanmaken"

#: kgpgfirstassistant.cpp:236
msgid "Done"
msgstr "Klaar"

#: kgpgfirstassistant.cpp:248
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to "
"create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>. Wilt u "
"dat KGpg een configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?</qt>"

#: kgpgfirstassistant.cpp:248
msgid "Create Config"
msgstr "Configuratie aanmaken"

#: kgpgfirstassistant.cpp:248
msgid "Do Not Create"
msgstr "Niet aanmaken"

#: kgpgfirstassistant.cpp:257
msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>.</qt>"

#: kgpgfirstassistant.cpp:298
#, kde-format
msgid "Your GnuPG binary is: %1"
msgstr "Uw GnuPG-programma is: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:314 kgpgfirstassistant.cpp:370
#, kde-format
msgid "You have GnuPG version: %1"
msgstr "U heeft GnuPG versie: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:317
#, kde-format
msgid "Your default key is: %1"
msgstr "Uw standaardsleutel is: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:368
#, kde-format
msgid ""
"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />Compatibility with "
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
msgstr ""
"Uw GnuPG-versie (%1) lijkt te oud te zijn.<br />Compatibiliteit met versies "
"voor 1.4.0 is niet langer gegarandeerd."

#: kgpginterface.cpp:282
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het doorlopen van uw sleutelring"

#: kgpgkeygenerate.cpp:43
msgid "&Expert Mode"
msgstr "G&eavanceerde modus"

#: kgpgkeygenerate.cpp:44
msgid "Go to Expert Mode"
msgstr "Ga naar de geavanceerde modus"

#: kgpgkeygenerate.cpp:45
msgid ""
"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key."
msgstr ""
"Als u in modus expert gaat, gebruikt u de commandoregel om uw sleutel aan te "
"maken"

#: kgpgkeygenerate.cpp:61
msgctxt "Key will not expire"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: kgpgkeygenerate.cpp:62
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: kgpgkeygenerate.cpp:63
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"

#: kgpgkeygenerate.cpp:64
msgid "Months"
msgstr "Maanden"

#: kgpgkeygenerate.cpp:65
msgid "Years"
msgstr "Jaren"

#: kgpgkeygenerate.cpp:71
msgid "1024"
msgstr "1024"

#: kgpgkeygenerate.cpp:72
msgid "2048"
msgstr "2048"

#: kgpgkeygenerate.cpp:73
msgid "4096"
msgstr "4096"

#: kgpgkeygenerate.cpp:111
msgid "You must give a name."
msgstr "U dient een naam op te geven."

#: kgpgkeygenerate.cpp:117
msgid "The name must have at least 5 characters"
msgstr "De naam dient tenminste 5 lettertekens te bevatten"

#: kgpgkeygenerate.cpp:123
msgid "The name must not start with a digit"
msgstr "De naam mag niet met een cijfer beginnen"

#: kgpgkeygenerate.cpp:130
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres"

#: kgpgkeygenerate.cpp:137
msgid "Email address not valid"
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyGenerate)
#: kgpgkeygenerate.ui:14
msgid "Key Generation"
msgstr "Aanmaken van sleutels"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vgroup)
#: kgpgkeygenerate.ui:26
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Sleutelpaar aanmaken"

#. i18n: Name of key owner
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: kgpgkeygenerate.ui:32
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_kname)
#: kgpgkeygenerate.ui:42
msgid ""
"The name must have a length of at least 5 characters and must not begin with "
"a digit."
msgstr ""
"De naam dient minstens 5 lettertekens te bevatten en mag niet met een cijfer "
"beginnen."

#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_kname)
#: kgpgkeygenerate.ui:45
msgid "Real name, at least 5 characters, no leading digits"
msgstr ""
"Echte naam, dient minstens 5 lettertekens te bevatten, geen cijfers voorop"

#. i18n: Email address of key owner
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
#: kgpgkeygenerate.ui:52
msgid "E&mail (optional):"
msgstr "E-&mailadres (niet verplicht):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: kgpgkeygenerate.ui:65
msgid "Commen&t (optional):"
msgstr "Commen&taar (optioneel):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
#: kgpgkeygenerate.ui:78 kgpgKeyInfo.ui:139
msgid "Expiration:"
msgstr "Verloopdatum:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_days)
#: kgpgkeygenerate.ui:88
msgid "0"
msgstr "0"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: kgpgkeygenerate.ui:95
msgid "&Key size:"
msgstr "Sleutel&grootte:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: kgpgkeygenerate.ui:108
msgid "&Algorithm:"
msgstr "&Algoritme:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capabilities)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_caps)
#: kgpgkeygenerate.ui:127 kgpgKeyInfo.ui:248
msgid "Capabilities"
msgstr "Functies"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, capCert)
#: kgpgkeygenerate.ui:139
msgid "Certification is automatically enabled for all keys"
msgstr "Certificering is automatisch voor alle sleutels ingeschakeld"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capCert)
#: kgpgkeygenerate.ui:142
msgid "Certification"
msgstr "Certificering"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capAuth)
#: kgpgkeygenerate.ui:162
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
#: kgpgKeyInfo.ui:14
msgid "Kgpg"
msgstr "Kgpg"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
#: kgpgKeyInfo.ui:85 newkey.ui:91
msgid "Key ID:"
msgstr "Sleutel-id:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
#: kgpgKeyInfo.ui:102
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
#: kgpgKeyInfo.ui:122
msgid "Creation:"
msgstr "Aanmaakdatum:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
#: kgpgKeyInfo.ui:156
msgid "Trust:"
msgstr "Vertrouwen:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
#: kgpgKeyInfo.ui:163
msgid "Owner trust:"
msgstr "Vertrouwen in eigenaar:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: kgpgKeyInfo.ui:186
msgid "I do not know"
msgstr "Ik ken niet"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: kgpgKeyInfo.ui:191
msgid "I do NOT trust"
msgstr "Ik vertrouw NIET"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
#: kgpgKeyInfo.ui:214
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritme:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
#: kgpgKeyInfo.ui:231
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
#: kgpgKeyInfo.ui:309
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
#: kgpgKeyInfo.ui:329
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
"authentication.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Foto:</b><p>Een foto kan aan de publieke sleutel worden toegevoegd "
"voor extra veiligheid. De foto kan worden gebruikt als extra methode voor "
"authentificatie. U mag dit echter niet als de enige methode gebruiken.</p></"
"qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
#: kgpgKeyInfo.ui:338
msgid "No Photo"
msgstr "Geen foto"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
#: kgpgKeyInfo.ui:375
msgid "Disable key"
msgstr "Sleutel uitschakelen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
#: kgpgKeyInfo.ui:382
msgid "Change Expiration"
msgstr "Verloopdatum wijzigen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
#: kgpgKeyInfo.ui:389
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin wijzigen"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
#: kgpgKeyInfo.ui:415
msgid "Fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk"

#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Ontcijfering"

#: kgpgoptions.cpp:111
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"

#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "GnuPG-instellingen"

#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Keyserver"

#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Overig"

#: kgpgoptions.cpp:149
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Nieuwe GnuPG thuislocatie"

#: kgpgoptions.cpp:162
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now?\n"
"\n"
"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly."
msgstr ""
"Er is geen configuratiebestand gevonden op de opgegeven locatie.\n"
"Wilt u deze nu creëren?\n"
"\n"
"Zonder een configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed "
"functioneren."

#: kgpgoptions.cpp:163
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Geen configuratiebestand gevonden"

#: kgpgoptions.cpp:164
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

#: kgpgoptions.cpp:165
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

#: kgpgoptions.cpp:179
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access."
msgstr ""
"Kan het configuratiebestand niet aanmaken. Controleer of het doel is "
"aangekoppeld en of er voldoende rechten zijn om te schrijven."

#: kgpgoptions.cpp:202
msgid "Key server URLs may not contain whitespace."
msgstr "Keyserver-adressen mogen geen witruimtes bevatten."

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Key server already in the list."
msgstr "Sleutelserver staat al in de lijst"

#: kgpgoptions.cpp:216
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Nieuwe Keyserver toevoegen"

#: kgpgoptions.cpp:216
msgid "Server URL:"
msgstr "Serveradres:"

#: kgpgoptions.cpp:471 kgpgoptions.cpp:473
msgctxt "no key available"
msgid "none"
msgstr "geen"

#: kgpgoptions.cpp:493
msgid "Decrypt File"
msgstr "Bestand ontcijferen"

#: kgpgoptions.cpp:510 main.cpp:42
msgid "Sign File"
msgstr "Bestand ondertekenen"

#: kgpgrevokewidget.cpp:41
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Certificaat voor intrekken aanmaken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kgpgrevokewidget.ui:18
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
#: kgpgrevokewidget.ui:28
msgid "key id"
msgstr "sleutel-id"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kgpgrevokewidget.ui:45
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "Reden voor intrekking:"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: kgpgrevokewidget.ui:56
msgid "No Reason"
msgstr "Geen reden"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: kgpgrevokewidget.ui:61
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "De sleutel is gestolen"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: kgpgrevokewidget.ui:66
msgid "Key is Superseded"
msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: kgpgrevokewidget.ui:71
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kgpgrevokewidget.ui:81
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
#: kgpgrevokewidget.ui:96
msgid "Save certificate:"
msgstr "Certificaat opslaan:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
#: kgpgrevokewidget.ui:111
msgid "Print certificate"
msgstr "Certificaat afdrukken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
#: kgpgrevokewidget.ui:121
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importeren in sleutelring"

#: main.cpp:24
msgid ""
"KGpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"KGpg - eenvoudige gebruikersinterface voor gpg\n"
"\n"
"KGpg is ontworpen om het werken met gpg gemakkelijk te maken.\n"
"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n"
"hopen dat u er plezier van hebt."

#: main.cpp:30
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: main.cpp:30
msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"

#: main.cpp:31
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"

#: main.cpp:31
msgid "Author and former maintainer"
msgstr "Auteur en voormalig onderhouder"

#: main.cpp:32
msgid "Jimmy Gilles"
msgstr "Jimmy Gilles"

#: main.cpp:33
msgid "Rolf Eike Beer"
msgstr "Rolf Eike Beer"

#: main.cpp:33
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

#: main.cpp:38
msgid "Encrypt file"
msgstr "Bestand versleutelen"

#: main.cpp:39
msgid "Open key manager"
msgstr "Sleutelbeheer openen"

#: main.cpp:40
msgid "Open editor"
msgstr "Editor openen"

#: main.cpp:41
msgid "Show encrypted file"
msgstr "Versleuteld bestand tonen"

#: main.cpp:43
msgid "Verify signature"
msgstr "Ondertekening verifiëren"

#: main.cpp:44
msgid "File to open"
msgstr "Bestand om te openen"

#: model/gpgservermodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Standaard)"

#: model/keylistproxymodel.cpp:191 transactions/kgpgimport.cpp:193
#, kde-format
msgctxt "ID: Name"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: model/keylistproxymodel.cpp:193 transactions/kgpgimport.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "ID: Name <Email>"
msgid "%1: %2 &lt;%3&gt;"
msgstr "%1: %2 &lt;%3&gt;"

#: model/keylistproxymodel.cpp:198
#, kde-format
msgctxt "Name <Email>: ID"
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;: %3"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:272 model/kgpgitemmodel.cpp:275
#, kde-format
msgid "1 Key"
msgid_plural "%1 Keys"
msgstr[0] "1 sleutel"
msgstr[1] "%1 sleutels"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:276
#, kde-format
msgid "1 Group"
msgid_plural "%1 Groups"
msgstr[0] "1 groep"
msgstr[1] "%1 groepen"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:380
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
msgstr "ID %1, %2-bit %3 sleutel, aangemaakt %4, ingetrokken"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4"
msgstr "ID %1, %2-bit %3 sleutel, %4 aangemaakt"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:220
#, kde-format
msgid "One Photo ID"
msgid_plural "%1 Photo IDs"
msgstr[0] "Eén foto-id"
msgstr[1] "%1 foto-id's"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: newkey.ui:19
msgid "New Key Created"
msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: newkey.ui:25
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: newkey.ui:37
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: newkey.ui:115
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: newkey.ui:136
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
"pair.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Instellen als standaardsleutel</b>:<br />\n"
"<p>Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als standaard-"
"sleutelpaar ingesteld.</p></qt>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: newkey.ui:139
msgid "Set as your default key"
msgstr "Instellen als standaardsleutel"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: newkey.ui:151
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Intrekkingscertificaat"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: newkey.ui:157
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken "
"voor het geval uw sleutel wordt gestolen."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
#: newkey.ui:169
msgid "Save as:"
msgstr "Opslaan als:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
#: newkey.ui:185
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
#: searchres.ui:57
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: searchres.ui:67
msgid "Key to import:"
msgstr "Sleutels om te importeren:"

#: selectexpirydate.cpp:27
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen"

#: selectexpirydate.cpp:33
msgctxt "Key has unlimited lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"

#: selectpublickeydialog.cpp:47
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pties"

#: selectpublickeydialog.cpp:54
msgid "Select Public Key"
msgstr "Publieke sleutel selecteren"

#: selectpublickeydialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"

#: selectpublickeydialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Select Public Key for %2 and one more file"
msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files"
msgstr[0] "Publieke sleutel selecteren voor %2 en nog een bestand"
msgstr[1] "Publieke sleutel selecteren voor %2 en nog %1 bestanden"

#: selectpublickeydialog.cpp:69
msgid "&Search: "
msgstr "&Zoeken: "

#: selectpublickeydialog.cpp:84
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Lijst van publieke sleutels</b>: selecteer de sleutel die zal worden "
"gebruikt voor het versleutelen."

#: selectpublickeydialog.cpp:97
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b>Versleutelen in ASCII-formaat</b>: maakt het mogelijk om het versleutelde "
"bestand in een teksteditor te bekijken"

#: selectpublickeydialog.cpp:102
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels</b>: Als u een nieuwe "
"publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de status 'vertrouwd' "
"en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel ondertekent om deze "
"'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGpg het u ook "
"toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling van "
"gegevens."

#: selectpublickeydialog.cpp:109
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>Gebruikers-id verbergen</b>: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in "
"het versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van "
"het versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens "
"waardeloos worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter "
"langer duren omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd."

#: selectpublickeydialog.cpp:113
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Symmetrische versleuteling"

#: selectpublickeydialog.cpp:114
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Symmetrische versleuteling</b>: Bij het versleutelen worden geen sleutels "
"gebruikt. Er wordt een wachtwoordzin gevraagd om het bestand te versleutelen "
"en te ontcijferen."

#: selectpublickeydialog.cpp:127
msgid "Custom option:"
msgstr "Aangepaste opties:"

#: selectpublickeydialog.cpp:131
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Aangepaste opties</b>: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u "
"eigen opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--"
"armor'."

#: selectsecretkey.cpp:34
msgid "Private Key List"
msgstr "Lijst van private sleutels"

#: selectsecretkey.cpp:39
msgid "Choose secret key for signing:"
msgstr "Geheime sleutel kiezen voor ondertekenen:"

#: selectsecretkey.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
"How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:"
msgid_plural ""
"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr[0] ""
"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van "
"de persoon met wie u wilt communiceren:"
msgstr[1] ""
"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %1 sleutels werkelijk eigendom "
"zijn van de personen met wie u wilt communiceren:"

#: selectsecretkey.cpp:61
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Daar geef ik geen antwoord op"

#: selectsecretkey.cpp:62
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Ik heb het niet gecontroleerd"

#: selectsecretkey.cpp:63
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Ik heb het even nagekeken, klopt wel"

#: selectsecretkey.cpp:64
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Ik heb het zeer nauwkeurig vastgesteld"

#: selectsecretkey.cpp:69
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)"

#: selectsecretkey.cpp:73
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Niet alle gebruikers-id's ondertekenen (opent een terminal)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#: sourceselect.ui:67
msgid "Keyserver:"
msgstr "Keyserver:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
#: sourceselect.ui:80
msgid ""
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
msgstr ""
"Voer de id's of vingerafdrukken in als spatie gesepareerde lijst van de te "
"importeren sleutels."

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:2
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
"editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het "
"editorvenster slepen. KGpg doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op "
"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.</p>\n"
"<p>Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGpg zal "
"het automatisch importeren als u dat wilt.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:7
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts "
"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het "
"contextmenu.\n"
"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:13
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the &quot;Ctrl&quot; key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u "
"meerdere sleutels selecteren door de &quot;Ctrl&quot;-toets ingedrukt te "
"houden.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:18
msgid ""
"<p><strong>You do not have to be an expert in encryption to use this tool?</"
"strong><br>\n"
"Simply create yourself a key pair in the key management window. Then, export "
"your public key and mail it to your friends.<br>\n"
"Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the KGpg editor, then click &quot;"
"encrypt&quot;. Choose\n"
"your friend's key and click &quot;encrypt&quot; again. The message will be "
"encrypted, ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>U hoeft geen expert te zijn in versleuteling om dit hulpmiddel te "
"gebruiken?</strong><br>\n"
"Maak eenvoudigweg een sleutelpaar aan in het sleutelbeheervenster. Exporteer "
"dan de publieke sleutel en stuur deze naar uw vrienden.<br />\n"
"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens "
"kunt u moeiteloos een berichtje typen in de KGpg-editor,en klik op &quot;"
"Versleutelen&quot;.\n"
"Kies de sleutel van de geadresseerde en klik nogmaals op &quot;"
"Versleutelen&quot;. Het berichtje wordt versleuteld en is klaar om per e-"
"mail te worden verzonden.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:26
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window and "
"right click on the key. A popup menu with all available options will appear."
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het "
"sleutelbeheersvenster en rechtsklik op een sleutel. Er zal een contextmenu "
"verschijnen met alle mogelijke opties.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:31
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password, and then that is it!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan "
"om een wachtwoord gevraagd en dat is alles!</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:36
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type this in the command line "
"prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n"
"The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan <pre>kgpg -k</pre> op "
"de commandoregel.\n"
"De editor kan worden aangeroepen met <pre>kgpg -d</pre></p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:42
msgid ""
"<p>To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: "
"<pre>kgpg -s filename</pre></p>\n"
msgstr ""
"<p>Om een bestand te openen in de editor van KGpg en het onmiddellijk te "
"ontcijferen, typ: <pre>kgpg -s bestandsnaam</pre></p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:47
msgid ""
"<p>If you want to change the password or expiration of a secret key simply "
"double click on it to get the key properties dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als u het wachtwoord of de verloopdatum van een geheime sleutel wilt "
"wijzigen, dubbelklik er op om de dialoog met sleuteleigenschappen te openen."
"</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:52
msgid ""
"<p>You can reach your default key by pressing &quot;Ctrl+Home&quot; in the "
"key manager.</p>\n"
msgstr ""
"<p>U kunt uw standaardsleutel bereiken door te drukken op de "
"toetsencombinatie &quot;Ctrl+Home&quot; in de sleutelbeheerder.</p>\n"

#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips:57
msgid ""
"<p>The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse on "
"the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to "
"work.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Het aantal ondertekeningen wordt getoond als tooltip als u met de muis "
"over de groottekolom in sleutelbeheer zweeft. Een sleutel moet één keer "
"worden uitgeklapt om dit te laten werken.</p>\n"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "Use Anyway"
msgstr "Toch gebruiken"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "Do Not Use"
msgstr "Niet gebruiken"

#: transactions/kgpgchangepass.cpp:69
#, kde-format
msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Voer de oude wachtwoordzin in voor <b>%1</b>"

#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase "
"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Voer een nieuwe wachtwoordzin in voor <b>%1</b><br />Als u deze "
"wachtwoordzin vergeet, kunt u niet meer bij al uw versleutelde bestanden en "
"berichten.</qt>"

#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:118
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Decrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Decrypting %1"
msgstr "%1 aan het ontcijferen"

#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Decrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Decrypted %1"
msgstr "%1 aan het ontcijferen"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:64
#, kde-format
msgid "Generating New Key for %1"
msgstr "Nieuw sleutelpaar genereren voor %1"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:137
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />Passphrase should include "
"non alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Geef een wachtwoordzin op voor %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />De "
"wachtwoordzin dient ook niet-alfanumerieke tekens te bevatten en "
"willekeurige opeenvolgingen van tekens.</p>"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:140
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Geef een wachtwoordzin voor %1 op:</b><br />De wachtwoordzin dient ook "
"niet-alfanumerieke tekens te bevatten en willekeurige opeenvolgingen van "
"tekens.</p>"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:151
msgid "Generating Key"
msgstr "Sleutel genereren"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:164
msgid "Generating prime numbers"
msgstr "Priemgetallen aanmaken"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:166
msgid "Generating DSA key"
msgstr "DSA-sleutel aanmaken"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:168
msgid "Generating ElGamal key"
msgstr "El Gamal sleutel aanmaken"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:170
msgid "Waiting for entropy"
msgstr "Op entropie wachten"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:175
msgid ""
"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until "
"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse "
"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application "
"until the key generation continues."
msgstr ""
"De entropie-pool raakte leeg. Het proces van aanmaken van een sleutel is "
"stil gezet totdat er genoeg entropie aanwezig is. U kunt entropie maken "
"bijv. door de muis te bewegen of door te typen op het toetsenbord. De "
"gemakkelijkste manier is door een ander programma te gebruiken totdat het "
"sleutel aanmaken doorgaat."

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:217
#, kde-format
msgid "Key %1 generated"
msgstr "Sleutel %1 aangemaakt"

#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48
#, kde-format
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor sleutel %1"

#: transactions/kgpgimport.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"The import result string has an unsupported format in line %1.<br />Please "
"see the detailed log for more information."
msgstr ""
"De geïmporteerde tekenreeks heeft een niet ondersteund formaat in regel %1."
"<br />Controleer de logdetails voor meer informatie."

#: transactions/kgpgimport.cpp:139
msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information."
msgstr ""
"Geen sleutel geïmporteerd.<br />Controleer de logdetails voor meer "
"informatie."

#: transactions/kgpgimport.cpp:141
#, kde-format
msgid "<qt>%1 key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt>%1 keys processed.</qt>"
msgstr[0] "<qt>%1 sleutel verwerkt.</qt>"
msgstr[1] "<qt>%1 sleutels verwerkt.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:144
#, kde-format
msgid "<qt><br />One key without ID.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys without ID.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén sleutel zonder id.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 sleutels zonder id.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:146
#, kde-format
msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><br /><b>Eén sleutel geïmporteerd:</b></qt>"
msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 sleutels geïmporteerd:</b></qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:148
#, kde-format
msgid "<qt><br />One RSA key imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 RSA keys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén RSA-sleutel geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 RSA-sleutels geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:150
#, kde-format
msgid "<qt><br />One key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén sleutel ongewijzigd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 sleutels ongewijzigd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:152
#, kde-format
msgid "<qt><br />One user ID imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 user IDs imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén gebruikers-id geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 gebruikers-id's geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:154
#, kde-format
msgid "<qt><br />One subkey imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 subkeys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén subsleutel geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 subsleutels geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:156
#, kde-format
msgid "<qt><br />One signature imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 signatures imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén ondertekening geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 ondertekeningen geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:158
#, kde-format
msgid "<qt><br />One revocation certificate imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 revocation certificates imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén intrekkingscertificaat geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 intrekkingscertificaten geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:160
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys processed.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén geheime sleutel verwerkt.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 geheime sleutels verwerkt.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:162
#, kde-format
msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><br /><b>Eén geheime sleutel geïmporteerd.</b></qt>"
msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 geheime sleutels geïmporteerd.</b></qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:164
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén geheime sleutel ongewijzigd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 geheime sleutels ongewijzigd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:166
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key not imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys not imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Eén geheime sleutel niet geïmporteerd.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 geheime sleutels niet geïmporteerd.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:169
msgid ""
"<qt><br /><b>You have imported a secret key.</b> <br />Please note that "
"imported secret keys are not trusted by default.<br />To fully use this "
"secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click "
"on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br /><b>U heeft een geheime sleutels geïmporteerd.</b> <br />De "
"geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd.<br />Om deze geheime "
"sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, moet u de "
"sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar Volledig of "
"Ultiem.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:239
msgid "New Key"
msgid_plural "New Keys"
msgstr[0] "Nieuwe sleutel"
msgstr[1] "Nieuwe sleutels"

#: transactions/kgpgimport.cpp:242
msgid "Key with new User Id"
msgid_plural "Keys with new User Ids"
msgstr[0] "Sleutel met nieuwe gebruikers-id"
msgstr[1] "Sleutels met nieuwe gebruikers-id's"

#: transactions/kgpgimport.cpp:245
msgid "Key with new Signatures"
msgid_plural "Keys with new Signatures"
msgstr[0] "Sleutel met nieuwe ondertekeningen"
msgstr[1] "Sleutels met nieuwe ondertekeningen"

#: transactions/kgpgimport.cpp:248
msgid "Key with new Subkeys"
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
msgstr[0] "Sleutel met nieuwe sub-sleutels"
msgstr[1] "Sleutels met nieuwe sub-sleutels"

#: transactions/kgpgimport.cpp:251
msgid "New Private Key"
msgid_plural "New Private Keys"
msgstr[0] "Nieuw private sleutel"
msgstr[1] "Nieuw private sleutels"

#: transactions/kgpgimport.cpp:267
msgid "Unchanged Key"
msgid_plural "Unchanged Keys"
msgstr[0] "Ongewijzigde sleutel"
msgstr[1] "Ongewijzigde sleutels"

#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "Keyserver"
msgstr "Keyserver"

#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>Bezig te verbinden met de server...</b>"

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:163
msgid "Got Passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin opgehaald"

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:430 transactions/kgpgtransaction.cpp:625
msgid "Requesting Passphrase"
msgstr "Om wachtwoordzin vragen"

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:552
msgid " or "
msgstr " of "

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:638
#, kde-format
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Voer de wachtwoordzin in voor <b>%1</b>"

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:652
#, kde-format
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
msgstr[0] ""
"<p><b>Ongeldig wachtwoordzin.</b> U kunt het nog 1 keer proberen.</p>"
msgstr[1] ""
"<p><b>Ongeldig wachtwoordzin</b>. U kunt het nog %1 keer proberen.</p>"

#: transactions/kgpgverify.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "first argument is formatted date, second argument is formatted time"
msgid "The signature was created at %1 %2"
msgstr "De handtekening is aangemaakt op %1 %2"

#: transactions/kgpgverify.cpp:132 transactions/kgpgverify.cpp:166
#, kde-format
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
msgstr ""
"<qt>Corrente ondertekening van:<br /><b>%1</b><br />Sleutel-id: %2<br /></qt>"

#: transactions/kgpgverify.cpp:136 transactions/kgpgverify.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID"
msgid ""
"<qt>Good signature from:<br /><b>%1 &lt;%2&gt;</b><br />Key ID: %3<br /></qt>"
msgstr ""
"<qt>Correcte ondertekening van:<br /><b>%1 &lt;%2&gt;</b><br />Sleutel-id: "
"%3<br /></qt>"

#: transactions/kgpgverify.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
"file is corrupted</b><br /></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ONGELDIGE handtekening</b> van:<br /> %1<br />Sleutel-id: %2<br /"
"><br /><b>Het bestand is beschadigd</b></qt>"

#: transactions/kgpgverify.cpp:186
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
msgstr ""
"<qt>De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd<br /></qt>"

#: transactions/kgpgverify.cpp:188
msgid ""
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
msgstr ""
"<qt>De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd<br /></qt>"

#~ msgid "Edit Key Server"
#~ msgstr "Keyserver bewerken"

#~ msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(Standaard)"

#~ msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there"
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(Standaard)"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Authenticatie"

#~ msgctxt "Email address of key owner"
#~ msgid "E&mail:"
#~ msgstr "E-&mail:"

#~ msgid "768"
#~ msgstr "768"

#~ msgctxt "no key comment"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"

#~ msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
#~ msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie."

#~ msgid "<p><b>No user id found</b>. Trying all secret keys.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Er is geen gebruikers-id gevonden.</b> Alle geheime sleutels zullen "
#~ "worden geprobeerd.</p>"

#~ msgid ""
#~ "KGpg was unable to change the passphrase.<br />Please see the detailed "
#~ "log for more information."
#~ msgstr ""
#~ "KGpg was niet in staat de wachtwoordzin te wijzigen.<br />Controleer de "
#~ "logdetails voor meer informatie."

#~ msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
#~ msgstr "Voer de wachtwoordzin in (symmetrische versleuteling)"

#~ msgid "GPG groups"
#~ msgstr "GPG-groepen"

#~ msgid "You have not chosen an encryption key."
#~ msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen."

#~ msgid "<p><b>Encrypting </b>%2</p>"
#~ msgid_plural "<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>"
#~ msgstr[0] "<p>%2 aan het <b>versleutelen</b></p>"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<p><b>Nog %1 bestanden.</b><br />%2 aan het <b>versleutelen</b></p>"

#~ msgid "<p><b>Process halted</b>.<br />Not all files were encrypted.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b>Proces onderbroken</b>.<br />Niet alle bestanden zijn versleuteld.</"
#~ "p>"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Even geduld a.u.b."

#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Groep hernoemen"

#~ msgctxt "Enter the new name for the key group being renamed"
#~ msgid "Enter new group name:"
#~ msgstr "Geef de naam voor de nieuwe groep:"

#~ msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Zoektekst '<b>%1</b>' niet gevonden.</qt>"

#~ msgid "Decrypting %1"
#~ msgstr "%1 aan het ontcijferen"

#~ msgid "Processing decryption"
#~ msgstr "Bezig te ontcijferen"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Instellingen"

#~ msgid "00000 Keys, 000 Groups"
#~ msgstr "00000 Sleutels, 000 Groepen"

#~ msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
#~ msgstr ""
#~ "Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd "
#~ "gemanipuleerd."

#~ msgid "Sign file"
#~ msgstr "Bestand ondertekenen"

#~ msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Helaas"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "Unable to read file."
#~ msgstr "Kon het bestand niet lezen."

#~ msgid ""
#~ "Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0 (%1). Photo Id's and Key "
#~ "Groups will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://"
#~ "gnupg.org)."
#~ msgstr ""
#~ "De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0 (%1). Daardoor "
#~ "zullen Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om "
#~ "GnuPG op te waarderen (zie http://gnupg.org/)."

#~ msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
#~ msgstr "<qt>Kan bestand <b>%1</b> niet openen om af te drukken...</qt>"

#~ msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
#~ msgstr "<qt>Voer de wachtwoordzin in voor <b>%1</b>:</qt>"