~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# translation of kabc_ldapkio.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: resourceldapkioconfig.cpp:66
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Dotaz na podstrom"

#: resourceldapkioconfig.cpp:69
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Upraviť atribúty..."

#: resourceldapkioconfig.cpp:70
msgid "Offline Use..."
msgstr "Použitie off-line..."

#: resourceldapkioconfig.cpp:201
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Nastavenie atribútov"

#: resourceldapkioconfig.cpp:207
msgid "Object classes"
msgstr "Triedy objektov"

#: resourceldapkioconfig.cpp:208
msgid "Common name"
msgstr "Obvyklé meno"

#: resourceldapkioconfig.cpp:209
msgid "Formatted name"
msgstr "Formátované meno"

#: resourceldapkioconfig.cpp:210
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"

#: resourceldapkioconfig.cpp:211
msgid "Given name"
msgstr "Krstné meno"

#: resourceldapkioconfig.cpp:212
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"

#: resourceldapkioconfig.cpp:213
msgctxt "job title"
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: resourceldapkioconfig.cpp:214
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: resourceldapkioconfig.cpp:215
msgctxt "state/province"
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: resourceldapkioconfig.cpp:216
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: resourceldapkioconfig.cpp:217
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: resourceldapkioconfig.cpp:218
msgctxt "email address"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: resourceldapkioconfig.cpp:219
msgid "Email alias"
msgstr "Email alias"

#: resourceldapkioconfig.cpp:220
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefónne číslo"

#: resourceldapkioconfig.cpp:221
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefónne číslo do práce"

#: resourceldapkioconfig.cpp:222
msgid "Fax number"
msgstr "Číslo faxu"

#: resourceldapkioconfig.cpp:223
msgid "Cell phone number"
msgstr "Telefónne číslo mobilu"

#: resourceldapkioconfig.cpp:224
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: resourceldapkioconfig.cpp:225
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: resourceldapkioconfig.cpp:226 resourceldapkioconfig.cpp:290
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldapkioconfig.cpp:227
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: resourceldapkioconfig.cpp:273
msgid "Template:"
msgstr "Šablóna:"

#: resourceldapkioconfig.cpp:278
msgid "User Defined"
msgstr "Užívateľské dáta"

#: resourceldapkioconfig.cpp:279
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldapkioconfig.cpp:280
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldapkioconfig.cpp:281
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldapkioconfig.cpp:282
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldapkioconfig.cpp:285
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribút prefixu pre RDN:"

#: resourceldapkioconfig.cpp:289
msgid "commonName"
msgstr "Obvyklé meno"

#: resourceldapkioconfig.cpp:382
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Nastavenie pre off-line"

#: resourceldapkioconfig.cpp:394
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Politika vyrovnávacej pamäti pre off-line"

#: resourceldapkioconfig.cpp:400
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Nepoužívať vyrovnávaciu pamäť off-line"

#: resourceldapkioconfig.cpp:405
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Použiť lokálnu kópiu, ak neexistuje spojenie"

#: resourceldapkioconfig.cpp:409
msgid "Always use local copy"
msgstr "Vždy použiť lokálnu kópiu"

#: resourceldapkioconfig.cpp:417
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Aktualizovať vyrovnávaciu pamäť off-line automaticky"

#: resourceldapkioconfig.cpp:424
msgid "Load into Cache"
msgstr "Načítať do vyrovnávacej pamäti"

#: resourceldapkioconfig.cpp:450
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
msgstr "Úspešne získaný obsah serveru adresára."

#: resourceldapkioconfig.cpp:453
#, kde-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Nastala chyba počas získavania obsahu serveru do súboru %1."