~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sk/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# translation of libkdecorations.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdecorations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: kcommondecoration.cpp:290
#, kde-format
msgid "<center><b>%1</b></center>"
msgstr "<center><b>%1</b></center>"

#: kcommondecoration.cpp:385
msgctxt "Button showing window actions menu"
msgid "Window Menu"
msgstr "Ponuka okna"

#: kcommondecoration.cpp:400
msgctxt "Button showing application menu"
msgid "Application Menu"
msgstr "Aplikačné menu"

#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:639
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Nie na všetkých pracovných plochách"

#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:640
msgid "On all desktops"
msgstr "Na všetkých pracovných plochách"

#: kcommondecoration.cpp:437
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: kcommondecoration.cpp:450
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"

#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:627
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:626
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"

#: kcommondecoration.cpp:480
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Nedržať nad ostatnými"

#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680
#: kcommondecoration.cpp:701
msgid "Keep above others"
msgstr "Držať nad ostatnými"

#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:695
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Nedržať pod ostatnými"

#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:686
#: kcommondecoration.cpp:695
msgid "Keep below others"
msgstr "Držať pod ostatnými"

#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:651
msgid "Unshade"
msgstr "Rozbaliť"

#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:652
msgid "Shade"
msgstr "Zabaliť"

#: kdecoration_plugins_p.cpp:124
msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration."
msgstr "Načítanie knižnice pluginu dekorácie okien zakázané v konfigurácii."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:178
#, kde-format
msgid "The library %1 has wrong API version %2"
msgstr "Knižnica %1 má zlú verziu APU %2"

#: kdecoration_plugins_p.cpp:189
#, kde-format
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
msgstr "Knižnica %1 nie je modul pre KWin."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:226 kdecoration_plugins_p.cpp:243
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Štandardný modul pre dekoráciu je chybný a nedá sa načítať."

#: kdecoration_plugins_p.cpp:238
#, kde-format
msgid ""
"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is "
"NOT"
msgstr "Knižnica %1 sa snažila načítať ako plugin dekorácie, ale NIE je."