~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-zhcn/vivid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
# translation of libakonadi-calendar.po to 简体中文
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010, 2011.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2013.
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:54+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: calendarbase.cpp:263
msgid "Could not find incidence to update, it probably was deleted recently."
msgstr ""

#: calendarclipboard.cpp:87
msgid "Error performing deletion."
msgstr "删除出错。"

#: calendarclipboard.cpp:92
msgid "Error performing copy."
msgstr "复制出错。"

#: calendarclipboard.cpp:116
#, kde-format
msgid "Can't find item: %1"
msgstr "无法复制条目:%1"

#: calendarclipboard.cpp:132 calendarclipboard.cpp:150
msgid "Error while removing relations."
msgstr "删除关系时出错."

#: calendarclipboard.cpp:177
#, kde-format
msgid "Error while deleting incidences: %1"
msgstr "删除事件时出错:%1"

#: calendarclipboard.cpp:200
#, kde-format
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""

#: calendarclipboard.cpp:205 calendarclipboard.cpp:244
msgid "KOrganizer Confirmation"
msgstr "KOrganizer 确认"

#: calendarclipboard.cpp:206
msgid "Cut Only This"
msgstr "仅剪切这个"

#: calendarclipboard.cpp:207
msgid "Cut All"
msgstr "全部剪切"

#: calendarclipboard.cpp:240
#, kde-format
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
"the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""

#: calendarclipboard.cpp:245
msgid "Copy Only This"
msgstr "仅复制这个"

#: calendarclipboard.cpp:246
msgid "Copy All"
msgstr "全部复制"

#: calendarmodel.cpp:229
msgctxt "@title:column calendar event summary"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: calendarmodel.cpp:231
msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
msgid "Start Date and Time"
msgstr "开始日期和时间"

#: calendarmodel.cpp:233
msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
msgid "End Date and Time"
msgstr "结束日期和时间"

#: calendarmodel.cpp:235
msgctxt "@title:column calendar event type"
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: calendarmodel.cpp:237
msgctxt "@title:column todo item due date and time"
msgid "Due Date and Time"
msgstr "到期日期和时间"

#: calendarmodel.cpp:239
msgctxt "@title:column todo item priority"
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: calendarmodel.cpp:241
msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
msgid "Complete"
msgstr "完成"

#: calendarmodel.cpp:250
msgctxt "@title:column calendar title"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:23
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:24
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:28
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:29
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:33
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
#: calendarsettings.kcfg:34
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:45
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:50
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "使用完整的电子邮件地址获取"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:51
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
"download user.ifb, for example nn.ifb."
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:56
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:60
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:64
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
#: calendarsettings.kcfg:65
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
#: calendarsettings.kcfg:76
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
#: calendarsettings.kcfg:77
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
"your request to event attendees."
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
#: calendarsettings.kcfg:82
msgid "Mail transport to use for sending e-mail messages"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
#: calendarsettings.kcfg:83
msgid ""
"If specified all, groupware e-mails will use this transport. Otherwise, the "
"default one will be used."
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
#: calendarsettings.kcfg:91
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
#: calendarsettings.kcfg:96
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr ""

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
#: calendarsettings.kcfg:97
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:409
#, kde-format
msgid ""
"Failed to download free/busy data from: %1\n"
"Reason: %2"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:411 freebusymanager.cpp:435
msgid "Free/busy retrieval error"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:433
#, kde-format
msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:450
#, kde-format
msgid ""
"<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
"contact your system administrator.</p></qt>"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:657
msgid "The free/busy information was successfully sent."
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:658 itiphandler_p.cpp:159
msgid "Sending Free/Busy"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:662
#, kde-format
msgid "Unable to publish the free/busy data: %1"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:793
msgid ""
"<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact "
"your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>没有配置可供上传忙闲列表的 URL。请在 KOrganizer 的“忙/闲”配置对话框中"
"设定它。</p><p>您可以联系您的系统管理员获悉这个 URL 及其账户细节。</p></qt>"

#: freebusymanager.cpp:798
msgid "No Free/Busy Upload URL"
msgstr ""

#: freebusymanager.cpp:809
#, kde-format
msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
msgstr "<qt>提供的目标“%1”无效。</qt>"

#: freebusymanager.cpp:810
msgid "Invalid URL"
msgstr "无效的 URL"

#: history_p.cpp:84
msgid "General error"
msgstr "常规错误"

#: history_p.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "%1 is event, todo or journal"
msgid "%1 creation"
msgstr "%1 创建"

#: history_p.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "%1 is event, todo or journal"
msgid "%1 deletion"
msgstr "%1 删除"

#: history_p.cpp:251
#, kde-format
msgctxt "%1 is event, todo or journal"
msgid "%1 modification"
msgstr "%1 修改"

#: icalimporter.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create calendar: %1"
msgid "Error creating ical resource: %1"
msgstr "无法创建日历:%1"

#: icalimporter.cpp:113
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:137
msgid "Could not download remote file."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:158 icalimporter.cpp:178
msgid "An import task is already in progress."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:183
msgid "Empty filename. Will not import ical file."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:188
msgid "Url to import is malformed."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:194
msgid "The specified file doesn't exist, aborting import."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:202
msgid "Failed to load ical file, check permissions."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:210
msgid "The ical file to merge is empty."
msgstr ""

#: icalimporter.cpp:228
msgid "Merge ical file into existing calendar."
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:287
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not create calendar folder: %1"
msgid "Error while trying to create calendar item. Error was: %1"
msgstr "无法创建日历文件夹:%1"

#: incidencechanger.cpp:336
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete calendar folder: %1"
msgid "Error while trying to delete calendar item. Error was: %1"
msgstr "无法删除日历文件夹:%1"

#: incidencechanger.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Could not delete calendar folder: %1"
msgid "Error while trying to modify calendar item. Error was: %1"
msgstr "无法删除日历文件夹:%1"

#: incidencechanger.cpp:761 incidencechanger.cpp:871
msgid "That calendar item was already deleted, or currently being deleted."
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1088
msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions"
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1091
msgid "The chosen collection is invalid"
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1094
msgid ""
"Default collection is invalid or doesn't have proper ACLs and "
"DestinationPolicyNeverAsk was used"
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1098
msgid "Duplicate item id in a group operation"
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1101
msgid ""
"One change belonging to a group of changes failed. All changes are being "
"rolled back."
msgstr ""

#: incidencechanger.cpp:1106
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: itiphandler.cpp:98
msgid "Error loading calendar."
msgstr "装入日历时出错。"

#: itiphandler.cpp:106
#, kde-format
msgid "Error message: %1"
msgstr "错误信息:%1"

#: itiphandler.cpp:107
msgid "Unknown error while parsing iCal invitation"
msgstr ""

#: itiphandler.cpp:113
msgid "Error while processing an invitation or update."
msgstr "处理邀请或更新时出现错误。"

#: itiphandler.cpp:130
#, fuzzy
#| msgid "Invalid action: %1"
msgid "Invalid incidence"
msgstr "无效动作:%1"

#: itiphandler.cpp:199
#, kde-format
msgid "Invalid action: %1"
msgstr "无效动作:%1"

#: itiphandler.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Error sending e-mail: "
msgid "Error sending counter proposal"
msgstr "发送邮件时出错:"

#: itiphandler.cpp:229
msgid "Could not start editor to edit counter proposal"
msgstr ""

#: itiphandler.cpp:262
#, kde-format
msgid ""
"The item '%1' has no attendees. Therefore no groupware message will be sent."
msgstr ""

#: itiphandler.cpp:265
msgid "Message Not Sent"
msgstr "未发出信息"

#: itiphandler_p.cpp:74 itiphandler_p.cpp:77 itiphandler_p.cpp:146
#: itiphandlerhelper_p.cpp:406
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "错误:%1"

#: itiphandler_p.cpp:100
#, kde-format
msgid "Error loading calendar: %1"
msgstr "装入日历时出错:%1"

#: itiphandler_p.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
"Method: %2"
msgstr ""
"项目“%1”的群件消息已经成功发送。\n"
"方法:%2"

#: itiphandler_p.cpp:166
#, kde-format
msgctxt ""
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
msgid ""
"Unable to send the item '%1'.\n"
"Method: %2"
msgstr ""
"无法发送项目“%1”。\n"
"方法:%2"

#: itiphandler_p.cpp:183 itiphandler_p.cpp:205
msgid "The item information was successfully sent."
msgstr ""

#: itiphandler_p.cpp:184
msgid "Publishing"
msgstr "发布"

#: itiphandler_p.cpp:189
#, kde-format
msgid "Unable to publish the item '%1'"
msgstr ""

#: itiphandler_p.cpp:206
msgid "Forwarding"
msgstr "转发"

#: itiphandler_p.cpp:213
#, kde-format
msgid "Unable to forward the item '%1'"
msgstr ""

#: itiphandler_p.cpp:215
msgid "Forwarding Error"
msgstr "转发错误"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:51
#, kde-format
msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
msgstr ""

#: itiphandlerhelper_p.cpp:76
msgid "Group Scheduling Email"
msgstr "分组调度邮件"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:108
msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
msgstr "<placeholder>无摘要</placeholder>"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:194
#, kde-format
msgid ""
"The event \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
"事件“%1”中还包括其他人。\n"
"您想要向这些参与者们邮寄邀请信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
"待办“%1”中还包括其他人。\n"
"您想要向这些参与者们邮寄邀请信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:202
msgid ""
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
"attendees?"
msgstr "此事件包括了其他人。是否要向参与者们发送信件?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:218
msgid ""
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
"您不是事件的组织者,因此编辑本事件会使得它与组织者的日程不同步。您确认要编辑"
"它吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:249
#, kde-format
msgid ""
"You changed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
"您已经更改了邀请“%1”。\n"
"您想要向参与者们发送通知信件吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:253 itiphandlerhelper_p.cpp:268
#: itiphandlerhelper_p.cpp:277 itiphandlerhelper_p.cpp:329
#: itiphandlerhelper_p.cpp:349
msgid "Send Update"
msgstr "发送更新"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:266 itiphandlerhelper_p.cpp:324
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
msgstr "您想要向任务的组织者发送状态更新通知信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:275
msgid ""
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
"status update to the event organizer?"
msgstr "您在此事件中的参与状态已经改变。您想要向事件组织者发送通知信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:297
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
msgstr ""
"您已经删除了邀请“%1”。\n"
"您想要向参与者们发送事件取消通知信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:301
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
"您已经删除了邀请“%1”。\n"
"您想要向参与者们发送待办取消通知信吗?"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:305
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
msgstr ""

#: itiphandlerhelper_p.cpp:326
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
msgstr ""

#: itiphandlerhelper_p.cpp:346
msgid ""
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""

#: itiphandlerhelper_p.cpp:374 mailscheduler_p.cpp:116
#, kde-format
msgid "Counter proposal: %1"
msgstr "反对:%1"

#: itiphandlerhelper_p.cpp:392
msgid "Sending group scheduling email failed."
msgstr ""

#: itiphandlerhelper_p.cpp:393
msgid "Abort Update"
msgstr "中止更新"

#: itiphandlerhelper_p.h:170
#, fuzzy
#| msgctxt "recipient email"
#| msgid "Email:"
msgid "Send Email"
msgstr "电子邮件:"

#: itiphandlerhelper_p.h:171
#, fuzzy
#| msgctxt "@option"
#| msgid "Do Not Send"
msgid "Do Not Send"
msgstr "不发送"

#: mailclient_p.cpp:68 mailclient_p.cpp:112
msgid "There are no attendees to e-mail"
msgstr ""

#: mailclient_p.cpp:129
msgid "Free Busy Object"
msgstr ""

#: mailclient_p.cpp:153 mailclient_p.cpp:174
msgid "Free Busy Message"
msgstr ""

#: mailclient_p.cpp:209
msgid "Error while creating transport"
msgstr ""

#: mailclient_p.cpp:242
msgid "Error fetching transport. Unable to send invitations"
msgstr ""

#: mailclient_p.cpp:395
#, kde-format
msgid "Error queuing message in outbox: %1"
msgstr ""

#: mailscheduler_p.cpp:192
msgid "Error sending e-mail: "
msgstr "发送邮件时出错:"

#: publishdialog.cpp:38
msgid "Select Addresses"
msgstr "选择地址"

#: publishdialog.cpp:49
msgid "Send email to these recipients"
msgstr "向这些接收人发送电子邮件"

#: publishdialog.cpp:50
msgid ""
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
"recipients you have entered."
msgstr "点击<b>确认</b>按钮即可向输入的这些接收人发送电子邮件。"

#: publishdialog.cpp:53
msgid "Cancel recipient selection and the email"
msgstr "取消接收人选择和邮件发送"

#: publishdialog.cpp:54
msgid ""
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
"terminated."
msgstr "点击<b>取消</b>按钮即可终止电子邮件操作。"

#: publishdialog.cpp:57
msgid ""
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
msgstr "点击<b>帮助</b>按钮可阅读更多有关分组安排的信息。"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget)
#: publishdialog_base.ui:23
msgid "The list of addressees to receive the invitation"
msgstr "要接收邀请的地址列表"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget)
#: publishdialog_base.ui:26
msgid ""
"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive "
"the iCalendar invitation."
msgstr "这是您现在所选的将收到 iCalendar 邀请的邮箱地址。"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew)
#: publishdialog_base.ui:37
msgid "Create a new recipient"
msgstr "创建新收件人"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew)
#: publishdialog_base.ui:40
msgid ""
"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new "
"addressee to add to the recipients list"
msgstr "点击此按钮以输入一个新的姓名和邮件地址并添加到收件人列表中"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew)
#: publishdialog_base.ui:43
msgid "&New"
msgstr "新建(&N)"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove)
#: publishdialog_base.ui:50
msgid "Remove the recipient currently selected"
msgstr "删除当前选中的收件人"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove)
#: publishdialog_base.ui:53
msgid ""
"Click this button to remove the recipient currently selected from the list"
msgstr "点此按钮删除列表中当前选中的收件人"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
#: publishdialog_base.ui:56
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
#: publishdialog_base.ui:63
msgid "Select a recipient from your address book"
msgstr "从地址簿中选择收件人"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
#: publishdialog_base.ui:66
msgid ""
"Click this button to show another dialog where you will be able to select a "
"recipient from your address book"
msgstr "点击此按钮以显示用于从您的地址簿添加收件人的对话框。"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee)
#: publishdialog_base.ui:69
msgid "&Select..."
msgstr "选择(&S)..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: publishdialog_base.ui:98
msgctxt "recipient name"
msgid "Name:"
msgstr "名字:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
#: publishdialog_base.ui:108
msgid "The recipient's name"
msgstr "收件人姓名"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit)
#: publishdialog_base.ui:111
msgid "This field contains the name of the recipient"
msgstr "此字段包含了收件人姓名"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: publishdialog_base.ui:124
msgctxt "recipient email"
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
#: publishdialog_base.ui:134
msgid "The recipient's email address"
msgstr "收件人的邮箱地址:"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit)
#: publishdialog_base.ui:137
msgid "This field contains the email address of the recipient"
msgstr "此字段包含了收件人的邮箱地址"

#: publishdialog_p.cpp:44
msgid "(EmptyName)"
msgstr "(空名称)"

#: publishdialog_p.cpp:45
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(空电子邮件)"

#: scheduler_p.cpp:148 scheduler_p.cpp:257
msgid "Error: Assigning different incidence types."
msgstr ""

#: scheduler_p.cpp:243 scheduler_p.cpp:290
msgid "This isn't an update. The found incidence was modified more recently."
msgstr ""

#: scheduler_p.cpp:282 scheduler_p.cpp:569 scheduler_p.cpp:584
#, fuzzy
#| msgid "Error while deleting incidences: %1"
msgid "Error modifying incidence"
msgstr "删除事件时出错:%1"

#: scheduler_p.cpp:307
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item "
"could not be found in your calendar.</para><para>This may have occurred "
"because:<list><item>the organizer did not include you in the original "
"invitation</item><item>you did not accept the original invitation yet</"
"item><item>you deleted the original invitation from your calendar</"
"item><item>you no longer have access to the calendar containing the "
"invitation</item></list></para><para>This is not a problem, but we thought "
"you should know.</para>"
msgstr ""
"<para>您接受了一个邀请的更新,但是已经无法在您的日历中找到之前的版本。</"
"para><para>这可能是由于:<list><item>组织者并未将您包含于原始邀请当中</"
"item><item>您并未接受原始邀请</item><item>您从日历中删除了原始邀请</"
"item><item>您不再有对包含邀请的日历有访问权限</item></list></para><para>这没"
"有什么问题,但我们认为你应该知道。</para>"

#: scheduler_p.cpp:316
msgctxt "@title"
msgid "Cannot find invitation to be updated"
msgstr "无法找到需更新的邀请"

#: scheduler_p.cpp:322
#, fuzzy
#| msgid "Error while deleting incidences: %1"
msgid "Error adding incidence"
msgstr "删除事件时出错:%1"

#: scheduler_p.cpp:358
msgid "Could not find incidence to delete."
msgstr ""

#: scheduler_p.cpp:413
#, fuzzy
#| msgid "Error performing deletion."
msgid "Error recording exception"
msgstr "删除出错。"

#: scheduler_p.cpp:432
msgctxt "@info"
msgid ""
"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has "
"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-"
"only or disabled calendar."
msgstr ""
"无法从日历中移除此事件或任务。可能是因为它已被删除、或是不属于您,也可能它属"
"于一个只读或被禁用的日历中。"

#: scheduler_p.cpp:442 scheduler_p.cpp:457 scheduler_p.cpp:603
#: scheduler_p.cpp:609
msgid "Generic Error"
msgstr "常规错误。"

#: scheduler_p.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
msgstr "%1 想参加 %2,但没有被邀请。"

#: scheduler_p.cpp:512
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
msgstr "%1 想代表 %3 参加 %2。"

#: scheduler_p.cpp:516
msgctxt "@title"
msgid "Uninvited attendee"
msgstr "未邀请的参与者"

#: scheduler_p.cpp:517
msgctxt "@option"
msgid "Accept Attendance"
msgstr "接受参与者"

#: scheduler_p.cpp:518
msgctxt "@option"
msgid "Reject Attendance"
msgstr "拒绝参与者"

#: scheduler_p.cpp:521
msgctxt "@info"
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
msgstr "组织者拒绝您参加此次会议。"

#: scheduler_p.cpp:544
msgctxt "@info"
msgid ""
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
"an update message?"
msgstr "一个参与者已经被添加到事件中。您想要向所有参与者发送通知信件吗?"

#: scheduler_p.cpp:546
msgctxt "@title"
msgid "Attendee Added"
msgstr "参与者已添加"

#: scheduler_p.cpp:547
msgctxt "@option"
msgid "Send Messages"
msgstr "发送信件"

#: scheduler_p.cpp:548
msgctxt "@option"
msgid "Do Not Send"
msgstr "不发送"

#: scheduler_p.cpp:593
msgid "No incidence for scheduling."
msgstr ""

#: scheduler_p.cpp:616
msgid "No Free Busy Cache"
msgstr ""

#: scheduler_p.cpp:635
msgid "Error saving freebusy object"
msgstr ""

#: standardcalendaractionmanager.cpp:68
msgid "Add Calendar Folder..."
msgstr "添加日历文件夹..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:70
msgid "Add a new calendar folder to the currently selected calendar folder."
msgstr "在当前所选的日历文件夹中添加新日历文件夹。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:73
msgctxt "@title:window"
msgid "New Calendar Folder"
msgstr "新建日历文件夹"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:77
#, kde-format
msgid "Could not create calendar folder: %1"
msgstr "无法创建日历文件夹:%1"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:81
msgid "Calendar folder creation failed"
msgstr "日历文件夹创建失败"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:91
#, kde-format
msgid "Copy Calendar Folder"
msgid_plural "Copy %1 Calendar Folders"
msgstr[0] "复制 %1 个日历文件夹"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:93
msgid "Copy the selected calendar folders to the clipboard."
msgstr "将选中的日历文件夹复制到剪贴板。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:97
#, kde-format
msgid "Delete Calendar Folder"
msgid_plural "Delete %1 Calendar Folders"
msgstr[0] "删除 %1 个日历文件夹"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:99
msgid "Delete the selected calendar folders from the calendar."
msgstr "从日历中删除选中的日历文件夹。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete this calendar folder and all its sub-folders?"
msgid_plural ""
"Do you really want to delete %1 calendar folders and all their sub-folders?"
msgstr[0] "您确定要删除 %1 个日历文件夹及其子文件夹吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete calendar folder?"
msgid_plural "Delete calendar folders?"
msgstr[0] "删除日历文件夹吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Could not delete calendar folder: %1"
msgstr "无法删除日历文件夹:%1"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:115
msgid "Calendar folder deletion failed"
msgstr "日历文件夹删除失败"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Update Calendar Folder"
msgid_plural "Update %1 Calendar Folders"
msgstr[0] "更新 %1 个日历文件夹"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:122
msgid "Update the content of the selected calendar folders."
msgstr "更新选中的日历文件夹内容。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:127
#, kde-format
msgid "Cut Calendar Folder"
msgid_plural "Cut %1 Calendar Folders"
msgstr[0] "剪切 %1 个日历文件夹"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:129
msgid "Cut the selected calendar folders from the calendar."
msgstr "从日历中剪切选中的日历文件夹。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:133
msgid "Folder Properties..."
msgstr "文件夹属性..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:135
msgid "Open a dialog to edit the properties of the selected calendar folder."
msgstr "打开对话框以编辑选中日历文件夹的属性。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Properties of Calendar Folder %1"
msgstr "日历文件夹 %1 的属性"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:142 standardcalendaractionmanager.cpp:350
#, kde-format
msgid "Copy Event"
msgid_plural "Copy %1 Events"
msgstr[0] "复制 %1 个事件"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:144
msgid "Copy the selected events to the clipboard."
msgstr "将所选事件复制到剪贴板。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:149 standardcalendaractionmanager.cpp:360
#, kde-format
msgid "Delete Event"
msgid_plural "Delete %1 Events"
msgstr[0] "删除 %1 个事件"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:151
msgid "Delete the selected events from the calendar."
msgstr "从日历中删除选中的事件。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:154
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the selected event?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 events?"
msgstr[0] "您真的想要删除 %1 个事件吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:159
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Event?"
msgid_plural "Delete Events?"
msgstr[0] "删除事件吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:163
#, kde-format
msgid "Could not delete event: %1"
msgstr "无法删除事件:%1"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:167
msgid "Event deletion failed"
msgstr "事件删除失败"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:172 standardcalendaractionmanager.cpp:364
#, kde-format
msgid "Cut Event"
msgid_plural "Cut %1 Events"
msgstr[0] "剪切 %1 个事件"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:174
msgid "Cut the selected events from the calendar."
msgstr "从日历中剪切选中的事件。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:178
msgid "Add &Calendar..."
msgstr "添加日历(&C)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:180
msgid ""
"Add a new calendar<p>You will be presented with a dialog where you can "
"select the type of the calendar that shall be added.</p>"
msgstr "添加新日历<p>将会展示一个让您选择要添加日历类型的对话框。</p>"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:185
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Calendar"
msgstr "添加日历"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:189
#, kde-format
msgid "Could not create calendar: %1"
msgstr "无法创建日历:%1"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:193
msgid "Calendar creation failed"
msgstr "日历创建失败"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:199
#, kde-format
msgid "&Delete Calendar"
msgid_plural "&Delete %1 Calendars"
msgstr[0] "删除 %1 个日历(&D)"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:201
msgid ""
"Delete the selected calendars<p>The currently selected calendars will be "
"deleted, along with all the events, todos and journals they contain.</p>"
msgstr ""
"删除选中的日历<p>当前所选的日历以及所包含的时间,待办事宜和日记将被删除。</p>"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this calendar?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 calendars?"
msgstr[0] "您确定要删除 %1 个日历吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:211
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Calendar?"
msgid_plural "Delete Calendars?"
msgstr[0] "删除日历吗?"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:216
msgid "Calendar Properties..."
msgstr "日历属性..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:218
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected calendar."
msgstr "打开对话框以编辑选中日历的属性。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:223
#, kde-format
msgid "Update Calendar"
msgid_plural "Update %1 Calendars"
msgstr[0] "更新 %1 个日历"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:225
msgid "Updates the content of all folders of the selected calendars."
msgstr "更新选中的日历中所有文件夹的内容。"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:229
msgid "&Copy to Calendar"
msgstr "复制到日历(&C)"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:231
msgid "Copy the selected event to a different calendar."
msgstr "将选中的事件复制到另一个日历"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:235
msgid "&Move to Calendar"
msgstr "移动到日历(&M)"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:237
msgid "Move the selected event to a different calendar."
msgstr "将选中的事件移动到另一个日历"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:242
#, kde-format
msgid "Could not paste event: %1"
msgstr "无法粘贴事件:%1"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:246
msgid "Paste failed"
msgstr "粘贴失败"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:353 standardcalendaractionmanager.cpp:356
msgid "Copy Event To"
msgstr "复制事件到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:367 standardcalendaractionmanager.cpp:370
msgid "Move Event To"
msgstr "移动事件到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:373
msgid "Edit Event..."
msgstr "编辑事件..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "Copy To-do"
msgid_plural "Copy %1 To-dos"
msgstr[0] "复制 %1 条待办事宜"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:381 standardcalendaractionmanager.cpp:384
msgid "Copy To-do To"
msgstr "复制待办事宜到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:388
#, kde-format
msgid "Delete To-do"
msgid_plural "Delete %1 To-dos"
msgstr[0] "删除 %1 条待办事宜"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:392
#, kde-format
msgid "Cut To-do"
msgid_plural "Cut %1 To-dos"
msgstr[0] "剪切 %1 条待办事宜"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:395 standardcalendaractionmanager.cpp:398
msgid "Move To-do To"
msgstr "移动待办事宜到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:401
msgid "Edit To-do..."
msgstr "编辑待办事宜..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:406
#, kde-format
msgid "Copy Journal"
msgid_plural "Copy %1 Journals"
msgstr[0] "复制 %1 条日记"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:409 standardcalendaractionmanager.cpp:412
msgid "Copy Journal To"
msgstr "复制日记到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:416
#, kde-format
msgid "Delete Journal"
msgid_plural "Delete %1 Journals"
msgstr[0] "删除 %1 条日记"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:420
#, kde-format
msgid "Cut Journal"
msgid_plural "Cut %1 Journals"
msgstr[0] "剪切 %1 条日记"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:423 standardcalendaractionmanager.cpp:426
msgid "Move Journal To"
msgstr "移动日记到"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:429
msgid "Edit Journal..."
msgstr "编辑日记..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:564
msgid "New E&vent..."
msgstr "新建事件(&V)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:565
msgid "Create a new event"
msgstr "创建新事件"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:573
msgid "New &To-do..."
msgstr "新建待办事宜(&T)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:574
msgid "Create a new To-do"
msgstr "新建待办事宜"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:582
msgid "New Su&b-to-do..."
msgstr "新建子待办事宜(&B)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:583
msgid "Create a new Sub-to-do"
msgstr "创建新子待办事宜"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:591
msgid "New &Journal..."
msgstr "新建日记(&J)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:592
msgid "Create a new Journal"
msgstr "创建一篇新日记"

#: standardcalendaractionmanager.cpp:599
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."

#: standardcalendaractionmanager.cpp:600
msgid "Edit the selected incidence."
msgstr "编辑所选事件。"

#: todopurger.cpp:76
msgid "Purging completed to-dos"
msgstr ""

#~ msgid "&Make Default"
#~ msgstr "设为默认(&M)"

#~ msgid "&Add Calendar to Favorites"
#~ msgstr "将日历添加到收藏夹(&A)"

#~ msgid "&Remove Calendar from Favorites"
#~ msgstr "从收藏夹中删除日历(&R)"

#~ msgid "&Rename Favorite"
#~ msgstr "重命名收藏夹(&R)"

#~ msgid "&Publish Item Information"
#~ msgstr "公布项目信息(&P)"

#~ msgid "Send &Invitations"
#~ msgstr "发送邀请(&I)"