1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
1 |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3 |
#
|
|
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
4 |
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@gmail.com>, 2012.
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
5 |
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: \n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 05:13+0000\n" |
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 12:56+0100\n" |
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
12 |
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" |
13 |
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" |
|
14 |
"Language: sl\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
|
19 |
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
20 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
|
21 |
||
22 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
23 |
msgid "Your names" |
|
24 |
msgstr "Andrej Vernekar,Andrej Mernik" |
|
25 |
||
26 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
27 |
msgid "Your emails" |
|
28 |
msgstr "andrej.vernekar@gmail.com,andrejm@ubuntu.si" |
|
29 |
||
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
30 |
#: main.cpp:37
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
31 |
msgid "Telepathy Send File" |
32 |
msgstr "Pošiljanje datotek za Telepathy" |
|
33 |
||
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
34 |
#: main.cpp:39
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
35 |
msgid "David Edmundson" |
36 |
msgstr "David Edmundson" |
|
37 |
||
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
38 |
#: main.cpp:39
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
39 |
msgid "Author" |
40 |
msgstr "Avtor" |
|
41 |
||
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
42 |
#: main.cpp:46
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
43 |
msgid "The file to send" |
44 |
msgstr "Datoteka, ki naj se pošlje" |
|
45 |
||
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
46 |
#: main.cpp:57
|
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
47 |
msgid "Select Files To Send" |
48 |
msgstr "Izberite datoteke, ki se naj pošljejo" |
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
49 |
|
1.2.16
by Jonathan Riddell
Import upstream version 0.9.0 |
50 |
#: main.cpp:58
|
51 |
msgid "Send" |
|
52 |
msgstr "" |
|
53 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
54 |
#: mainwindow.cpp:58
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
55 |
#, kde-format
|
56 |
msgid "Send file - %1" |
|
57 |
msgstr "Pošlji datoteko - %1" |
|
58 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
59 |
#: mainwindow.cpp:67
|
60 |
#, kde-format
|
|
61 |
msgid "Send files - %1" |
|
62 |
msgstr "Pošlji datoteke - %1" |
|
63 |
||
64 |
#: mainwindow.cpp:69
|
|
65 |
msgid "You are about to send these files" |
|
66 |
msgstr "Pravkar boste poslali te datoteke" |
|
67 |
||
68 |
#: mainwindow.cpp:70
|
|
69 |
#, kde-format
|
|
70 |
msgid "1 file selected" |
|
71 |
msgid_plural "%1 files selected" |
|
72 |
msgstr[0] "%1 izbranih datotek" |
|
73 |
msgstr[1] "%1 izbrana datoteka" |
|
74 |
msgstr[2] "%1 izbrani datoteki" |
|
75 |
msgstr[3] "%1 izbrane datoteke" |
|
76 |
||
77 |
#: mainwindow.cpp:127
|
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
78 |
msgid "Search in Contacts..." |
79 |
msgstr "Poišči v stikih ..." |
|
80 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
81 |
#: mainwindow.cpp:188
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
82 |
msgid "Failed to send file" |
83 |
msgstr "Ni bilo mogoče poslati datoteke" |
|
84 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
85 |
#: mainwindow.cpp:188
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
86 |
msgid "File Transfer Failed" |
87 |
msgstr "Prenos datoteke ni uspel." |
|
88 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
89 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
90 |
#: mainwindow.ui:33
|
91 |
msgid "You are about to send this file" |
|
92 |
msgstr "Pravkar boste poslali to datoteko" |
|
93 |
||
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
94 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filesInfoLabel)
|
95 |
#: mainwindow.ui:84
|
|
96 |
msgid "Files info" |
|
97 |
msgstr "Podrobnosti o datotekah" |
|
98 |
||
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
99 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
1.2.6
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.80 |
100 |
#: mainwindow.ui:134
|
1.2.5
by Rohan Garg
Import upstream version 0.5.3 |
101 |
msgid "Select a recipient" |
102 |
msgstr "Izberite prejemnika" |