~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/libuser/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
# translation of et.po to Estonian
#
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Allan Sims <allsi@eau.ee>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: apps/apputil.c:123 apps/apputil.c:191 apps/apputil.c:224 apps/apputil.c:251
#: modules/files.c:246
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' lugemisel:%s"

#: apps/apputil.c:131 apps/apputil.c:200
#, c-format
msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' loomisel: %s"

#: apps/apputil.c:139 apps/apputil.c:207 apps/apputil.c:297
#: modules/files.c:229
#, c-format
msgid "Error changing owner of `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' omaniku muutmisel: %s"

#: apps/apputil.c:236 apps/apputil.c:268 apps/apputil.c:284
#: modules/files.c:261 modules/files.c:275
#, c-format
msgid "Error writing `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' kirjutamisel: %s"

#: apps/apputil.c:346 apps/apputil.c:381 apps/apputil.c:398
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
msgstr "Viga `%s' eemaldamisel:%s"

#: apps/apputil.c:547 apps/apputil.c:551
#, c-format
msgid "Failed to drop privileges.\n"
msgstr "Õiguste eemaldamine ebaõnnestus.\n"

#: apps/apputil.c:560
#, c-format
msgid "Internal error.\n"
msgstr "Sisemine viga.\n"

#: apps/apputil.c:581
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s ei ole volitatud muutma %s infot\n"

#: apps/apputil.c:583
msgid "Unknown user context"
msgstr "tundmatu kasutaja kontekst"

#: apps/apputil.c:591
#, c-format
msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n"
msgstr "vaike konteksti seadistamine /etc/passwd jaoks ei ole võimalik\n"

#: apps/apputil.c:600
#, c-format
msgid "Error initializing PAM.\n"
msgstr "PAM lähtestamisel esines viga.\n"

#: apps/apputil.c:610 apps/apputil.c:637
#, c-format
msgid "Authentication failed for %s.\n"
msgstr "%s tuvastamine ebaõnnestus.\n"

#: apps/apputil.c:618
#, c-format
msgid "Internal PAM error `%s'.\n"
msgstr "Sisemine PAM viga `%s'.\n"

#: apps/apputil.c:623
#, c-format
msgid "Unknown user authenticated.\n"
msgstr "tuvastati tundmatu kasutaja.\n"

#: apps/apputil.c:627
#, c-format
msgid "User mismatch.\n"
msgstr "Kasutaja ei sobi.\n"

#: apps/lchage.c:135 apps/lid.c:117 apps/lpasswd.c:70 apps/luseradd.c:92
#: apps/luserdel.c:65 apps/lusermod.c:90
msgid "[OPTION...] user"
msgstr "[VALIK...] kasutaja"

#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:76 apps/lchsh.c:62 apps/lgroupadd.c:69
#: apps/lgroupdel.c:60 apps/lgroupmod.c:88 apps/lid.c:120 apps/lnewusers.c:70
#: apps/lpasswd.c:73 apps/luseradd.c:95 apps/luserdel.c:68 apps/lusermod.c:93
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s.\n"
msgstr "Argumentide analüüsimise viga: %s.\n"

#: apps/lchage.c:147 apps/lpasswd.c:87 apps/luseradd.c:110 apps/luserdel.c:76
#: apps/lusermod.c:104
#, c-format
msgid "No user name specified.\n"
msgstr "Kasutajanimi täpsustamata.\n"

#: apps/lchage.c:157 apps/lchfn.c:110 apps/lchsh.c:96 apps/lgroupadd.c:104
#: apps/lgroupdel.c:79 apps/lgroupmod.c:120 apps/lid.c:164 apps/lnewusers.c:81
#: apps/lpasswd.c:99 apps/luseradd.c:132 apps/luserdel.c:85
#: apps/lusermod.c:145 samples/enum.c:60 samples/testuser.c:75
#, c-format
msgid "Error initializing %s: %s.\n"
msgstr "%s lähtestamisel esines viga: %s.\n"

#: apps/lchage.c:166 apps/lchfn.c:118 apps/lchsh.c:104 apps/lpasswd.c:148
#: apps/luserdel.c:93 apps/lusermod.c:159
#, c-format
msgid "User %s does not exist.\n"
msgstr "Kasutajat %s ei ole olemas.\n"

#: apps/lchage.c:177
#, c-format
msgid "Account is locked.\n"
msgstr "Konto on lukustatud.\n"

#: apps/lchage.c:179
#, c-format
msgid "Account is not locked.\n"
msgstr "Konto ei ole lukustatud.\n"

#: apps/lchage.c:184
#, c-format
msgid "Minimum:\t%d\n"
msgstr "Minimaalne:\t%d\n"

#: apps/lchage.c:188
#, c-format
msgid "Maximum:\t%d\n"
msgstr "Maksimaalne:\t%d\n"

#: apps/lchage.c:192
#, c-format
msgid "Warning:\t%d\n"
msgstr "Hoiatus:\t%d\n"

#: apps/lchage.c:196
#, c-format
msgid "Inactive:\t%d\n"
msgstr "Tegevusetu:\t%d\n"

#: apps/lchage.c:200 apps/lchage.c:207 apps/lchage.c:216 apps/lchage.c:226
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"

#: apps/lchage.c:202
#, c-format
msgid "Last Change:\t%s\n"
msgstr "Viimati muudetud:\t%s\n"

#: apps/lchage.c:211
#, c-format
msgid "Password Expires:\t%s\n"
msgstr "Parool aegub:\t%s\n"

#: apps/lchage.c:221
#, c-format
msgid "Password Inactive:\t%s\n"
msgstr "Parool on kehtetu:\t%s\n"

#: apps/lchage.c:228
#, c-format
msgid "Account Expires:\t%s\n"
msgstr "Konto aegub:\t%s\n"

#: apps/lchage.c:278
#, c-format
msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n"
msgstr "Vananenud %s informatsiooni muutmine ebaõnnestus: %s\n"

#: apps/lchfn.c:73 apps/lchsh.c:59
msgid "[OPTION...] [user]"
msgstr "[VALIK...] [kasutaja]"

#: apps/lchfn.c:92 apps/lchsh.c:78 apps/lid.c:151
#, c-format
msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n"
msgstr "Kasutajanimi määramata, nimi puudub uid %d jaoks.\n"

#: apps/lchfn.c:103
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Sõrminformatsiooni muutmine %s jaoks.\n"

#: apps/lchfn.c:144
msgid "Full Name"
msgstr "Täisnimi"

#: apps/lchfn.c:158
msgid "Surname"
msgstr "Perekonnanimi"

#: apps/lchfn.c:173
msgid "Given Name"
msgstr "Eesnimi"

#: apps/lchfn.c:183
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: apps/lchfn.c:192
msgid "Office Phone"
msgstr "Kontori telefon"

#: apps/lchfn.c:201
msgid "Home Phone"
msgstr "Kodune telefon"

#: apps/lchfn.c:215
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-posti aadress"

#: apps/lchfn.c:228
#, c-format
msgid "Finger information not changed:  input error.\n"
msgstr "Sõrminfot ei ole muudetud: sisendi viga.\n"

#: apps/lchfn.c:300
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Sõrminfo on muudetud.\n"

#: apps/lchfn.c:303
#, c-format
msgid "Finger information not changed: %s.\n"
msgstr "Sõrminfot ei ole muudetud: %s.\n"

#: apps/lchsh.c:89
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Kesta muutmine %s jaoks.\n"

#: apps/lchsh.c:118
msgid "New Shell"
msgstr "Uus kest"

#: apps/lchsh.c:125 apps/lchsh.c:144
#, c-format
msgid "Shell not changed: %s\n"
msgstr "Kesta ei muudetud: %s\n"

#: apps/lchsh.c:141
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Kest muudetud.\n"

#: apps/lgroupadd.c:66 apps/lgroupdel.c:57 apps/lgroupmod.c:85
msgid "[OPTION...] group"
msgstr "[VALIK...] grupp"

#: apps/lgroupadd.c:78 apps/lgroupdel.c:69 apps/lgroupmod.c:96
#, c-format
msgid "No group name specified.\n"
msgstr "Grupinimi on määramata.\n"

#: apps/lgroupadd.c:91 apps/lgroupmod.c:108 apps/lusermod.c:116
#, c-format
msgid "Invalid group ID %s\n"
msgstr "Vigane grupi ID %s\n"

#: apps/lgroupadd.c:128
#, c-format
msgid "Group creation failed: %s\n"
msgstr "Grupi loomine ebaõnnestus: %s\n"

#: apps/lgroupdel.c:87 apps/lgroupmod.c:133 apps/lpasswd.c:153
#, c-format
msgid "Group %s does not exist.\n"
msgstr "Gruppi %s ei ole olemas.\n"

#: apps/lgroupdel.c:93
#, c-format
msgid "Group %s could not be deleted: %s\n"
msgstr "Gruppi %s pole võimalik kustutada: %s\n"

#: apps/lgroupmod.c:126 apps/lusermod.c:152
#, c-format
msgid "Both -L and -U specified.\n"
msgstr "Mõlemad -L ja -U on täpsustamata.\n"

#: apps/lgroupmod.c:140 apps/lgroupmod.c:149
#, c-format
msgid "Failed to set password for group %s: %s\n"
msgstr "Grupi %s parooli seadmine ebaõnnestus: %s\n"

#: apps/lgroupmod.c:158
#, c-format
msgid "Group %s could not be locked: %s\n"
msgstr "Gruppi %s lukustamine ei ole võimalik: %s\n"

#: apps/lgroupmod.c:167
#, c-format
msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n"
msgstr "Gruppi %s lukust lahti tegemine ei ole võimalik: %s\n"

#: apps/lgroupmod.c:251 apps/lgroupmod.c:277
#, c-format
msgid "Group %s could not be modified: %s\n"
msgstr "Gruppi %s pole võimalik muuta: %s\n"

#: apps/lid.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Error looking up %s: %s\n"
msgstr "Viga %s eemaldamisel: %s.\n"

#: apps/lid.c:133
#, c-format
msgid "No group name specified, using %s.\n"
msgstr "Grupinimi täpsustamata, kasutatakse %s.\n"

#: apps/lid.c:137
#, c-format
msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n"
msgstr "Grupinimi täpsustamata, gid %d jaoks puudub nimi.\n"

#: apps/lid.c:147
#, c-format
msgid "No user name specified, using %s.\n"
msgstr "Kasutajanimi täpsustamata, kasutatakse %s.\n"

#: apps/lnewusers.c:67
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALIK...]"

#: apps/lnewusers.c:90
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %s.\n"
msgstr "`%s' avamise viga: %s.\n"

#: apps/lnewusers.c:124
#, c-format
msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n"
msgstr "Konto loomise viga `%s' jaoks: rida ebasobivalt vormindatud.\n"

#: apps/lnewusers.c:134 apps/luseradd.c:119 apps/lusermod.c:131
#, c-format
msgid "Invalid user ID %s\n"
msgstr "Vigane kasutaja ID %s\n"

#: apps/lnewusers.c:141
msgid "Refusing to create account with UID 0.\n"
msgstr "Segadus konto loomisel kui UID on 0.\n"

#: apps/lnewusers.c:223
#, c-format
msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n"
msgstr "Viga grupi `%s' loomisel kui GID on %jd: %s\n"

#: apps/lnewusers.c:281
#, c-format
msgid "Error setting initial password for %s: %s\n"
msgstr "Viga %s esialgse parooli seadmisel: %s\n"

#: apps/lnewusers.c:295
#, c-format
msgid "Error creating home directory for %s: %s\n"
msgstr "Viga %s kodukataloogi loomisel: %s\n"

#: apps/lnewusers.c:309
#, c-format
msgid "Error creating mail spool for %s.\n"
msgstr "Viga postispuuli loomisel %s jaoks.\n"

#: apps/lnewusers.c:315
#, c-format
msgid "Error creating user account for %s: %s\n"
msgstr "Viga kasutajale %s konto loomisel: %s\n"

#: apps/lpasswd.c:84
#, c-format
msgid "Changing password for %s.\n"
msgstr "%s parooli muutmine.\n"

#: apps/lpasswd.c:111
msgid "New password"
msgstr "Uus parool"

#: apps/lpasswd.c:114
msgid "New password (confirm)"
msgstr "Uus parool (kinnitus)"

#: apps/lpasswd.c:128
#, c-format
msgid "Passwords do not match, try again.\n"
msgstr "Paroolid ei ühti, proovi uuesti.\n"

#: apps/lpasswd.c:133
#, c-format
msgid "Password change canceled.\n"
msgstr "Parooli muutmisest loobutud.\n"

#: apps/lpasswd.c:190 apps/luseradd.c:284 apps/luseradd.c:294
#, c-format
msgid "Error setting password for user %s: %s.\n"
msgstr "Viga kasutaja %s parooli seadmisel: %s.\n"

#: apps/lpasswd.c:198
#, c-format
msgid "Error setting password for group %s: %s.\n"
msgstr "Viga grupi %s parooli seadmisel: %s.\n"

#: apps/lpasswd.c:209
#, c-format
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Parool on muudetud.\n"

#: apps/luseradd.c:173
#, c-format
msgid "Group %jd does not exist\n"
msgstr "Gruppi %jd ei ole olemas\n"

#: apps/luseradd.c:200 apps/luseradd.c:213
#, c-format
msgid "Error creating group `%s': %s\n"
msgstr "Viga grupi `%s' loomisel: %s\n"

#: apps/luseradd.c:274
#, c-format
msgid "Account creation failed: %s.\n"
msgstr "Konto loomine ebaõnnestus: %s.\n"

#: apps/luseradd.c:324
#, c-format
msgid "Error creating %s: %s.\n"
msgstr "Viga %s loomisel: %s.\n"

#: apps/luseradd.c:331
#, c-format
msgid "Error creating mail spool.\n"
msgstr "Viga postispuuli loomisel.\n"

#: apps/luserdel.c:98
#, c-format
msgid "User %s could not be deleted: %s.\n"
msgstr "Kasutajat %s pole võimalik kustutada: %s.\n"

#: apps/luserdel.c:108
#, c-format
msgid "%s did not have a gid number.\n"
msgstr "%s ei ole gid numbrit.\n"

#: apps/luserdel.c:118
#, c-format
msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n"
msgstr "Gruppi GID-ga %jd ei ole olemas, seda ei eemaldata.\n"

#: apps/luserdel.c:125
#, c-format
msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n"
msgstr "Grupil GID-ga %jd puudub nimi.\n"

#: apps/luserdel.c:135
#, c-format
msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n"
msgstr "Gruppi %s pole võimalik kustutada: %s.\n"

#: apps/luserdel.c:149
#, c-format
msgid "%s did not have a home directory.\n"
msgstr "%s-il ei ole kodukataloogi.\n"

#: apps/luserdel.c:156
#, c-format
msgid "Error removing %s: %s.\n"
msgstr "Viga %s eemaldamisel: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:168 apps/lusermod.c:181
#, c-format
msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n"
msgstr "Kasutaja %s parooli seadmine ebaõnnestus: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:191
#, c-format
msgid "User %s could not be locked: %s.\n"
msgstr "Kasutajat %s pole võimalik lukustada: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:199
#, c-format
msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n"
msgstr "Kasutajat %s pole võimalik lukust lahti teha: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:268
#, c-format
msgid "User %s could not be modified: %s.\n"
msgstr "Kasutajat %s pole võimalik muuta: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:327
#, c-format
msgid "Group %s could not be modified: %s.\n"
msgstr "Gruppi %s pole võimalik muuta: %s.\n"

#: apps/lusermod.c:338
#, c-format
msgid "No old home directory for %s.\n"
msgstr "%s-il puudub vana kodukataloogi.\n"

#: apps/lusermod.c:343
#, c-format
msgid "No new home directory for %s.\n"
msgstr "%s-il puudub uus kodukataloogi.\n"

#: apps/lusermod.c:349
#, c-format
msgid "Error moving %s to %s: %s.\n"
msgstr "Viga %s liigutamisel %s: %s.\n"

#: lib/config.c:118
#, c-format
msgid "could not open configuration file `%s': %s"
msgstr "aeadete faili `%s' avadmine  pole võimalik: %s"

#: lib/config.c:124
#, c-format
msgid "could not stat configuration file `%s': %s"
msgstr "seadete faili `%s' avamine  pole võimalik: %s"

#: lib/config.c:133
#, c-format
msgid "configuration file `%s' is too large"
msgstr "seadete faili `%s' on liiga suur"

#: lib/config.c:149
#, c-format
msgid "could not read configuration file `%s': %s"
msgstr "seadete faili `%s' avamine  pole võimalik: %s"

#: lib/error.c:42
msgid "success"
msgstr "edu"

#: lib/error.c:44
msgid "module disabled by configuration"
msgstr "moodul on seadistustes keelatud"

#: lib/error.c:46
msgid "generic error"
msgstr "üldine viga"

#: lib/error.c:48
msgid "not enough privileges"
msgstr "ebapiisavad õigused"

#: lib/error.c:50
msgid "access denied"
msgstr "ligipääs keelatud"

#: lib/error.c:52
msgid "bad user/group name"
msgstr "halb kasutaja-/grupinimi"

#: lib/error.c:54
msgid "bad user/group id"
msgstr "halb kasutaja/grupi id"

#: lib/error.c:56
msgid "user/group name in use"
msgstr "kasutaja-/grupinimi on kasutusel"

#: lib/error.c:58
msgid "user/group id in use"
msgstr "kasutaja/grupi id on kasutusel"

#: lib/error.c:60
msgid "error manipulating terminal attributes"
msgstr "viga terminali atribuutide käsitlemisel"

#: lib/error.c:62
msgid "error opening file"
msgstr "faili avamise viga"

#: lib/error.c:64
msgid "error locking file"
msgstr "faili lukustamise viga"

#: lib/error.c:66
msgid "error statting file"
msgstr "faili esitamise viga"

#: lib/error.c:68
msgid "error reading file"
msgstr "faili lugemise viga"

#: lib/error.c:70
msgid "error writing to file"
msgstr "viga faili kirjutamisel "

#: lib/error.c:72
msgid "data not found in file"
msgstr "failis puuduvad andmed"

#: lib/error.c:74
msgid "internal initialization error"
msgstr "sisemine lähtestamise viga"

#: lib/error.c:76
msgid "error loading module"
msgstr "mooduli laadimise viga"

#: lib/error.c:78
msgid "error resolving symbol in module"
msgstr "sümbolite lahendamise viga moodulis"

#: lib/error.c:80
msgid "library/module version mismatch"
msgstr "teegi/mooduli versioon ei sobi"

#: lib/error.c:82
msgid "unlocking would make the password field empty"
msgstr "lahti lukustamine võib teha parooli välja tühjaks"

#: lib/error.c:88
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"

#: lib/modules.c:65
#, c-format
msgid "no initialization function %s in `%s'"
msgstr "puudub häälestusfunktsioon %s `%s'-s"

#: lib/modules.c:83
#, c-format
msgid "module version mismatch in `%s'"
msgstr "mooduli versiooni mitteühtivus `%s'-s"

#: lib/modules.c:96
#, c-format
msgid "module `%s' does not define `%s'"
msgstr "moodul `%s' ei defineeri `%s'"

#: lib/prompt.c:68
msgid "error reading terminal attributes"
msgstr "viga terminali atribuutide lugemisel"

#: lib/prompt.c:75 lib/prompt.c:87
msgid "error setting terminal attributes"
msgstr "viga terminali atribuutide seadmisel"

#: lib/prompt.c:81
msgid "error reading from terminal"
msgstr "viga terminalist lugemisel"

#: lib/user.c:194
msgid "name is not set"
msgstr "nime ei ole seatud"

#: lib/user.c:199
msgid "name is too short"
msgstr "nimi on liiga lühike"

#: lib/user.c:204
#, c-format
msgid "name is too long (%zu > %d)"
msgstr "nimi on liiga pikk (%zu > %d)"

#: lib/user.c:211
msgid "name contains non-ASCII characters"
msgstr "nimi sisaldab mitte-ASCII märke"

#: lib/user.c:218
msgid "name contains control characters"
msgstr "nimi sisaldab kontrollmärke"

#: lib/user.c:225
msgid "name contains whitespace"
msgstr "nimi sisaldab tühikuid"

#: lib/user.c:237
msgid "name starts with a hyphen"
msgstr "nimi algab sidekriipsuga"

#: lib/user.c:248
#, c-format
msgid "name contains invalid char `%c'"
msgstr "nimi sisaldab vigast märki `%c'"

#: lib/user.c:295 lib/user.c:343
#, c-format
msgid "user %s has no UID"
msgstr ""

#: lib/user.c:318 lib/user.c:344
#, c-format
msgid "group %s has no GID"
msgstr ""

#: lib/user.c:338
#, c-format
msgid "user %jd has no name"
msgstr ""

#: lib/user.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "group %jd has no name"
msgstr "Gruppi %jd ei ole olemas\n"

#: lib/user.c:347
msgid "user has neither a name nor an UID"
msgstr ""

#: lib/user.c:348
msgid "group has neither a name nor a GID"
msgstr ""

#: lib/util.c:193
#, c-format
msgid "error locking file: %s"
msgstr "viga faili lukustamisel: %s"

#: modules/files.c:120
#, c-format
msgid "couldn't get security context of `%s': %s"
msgstr "turvakonteksti `%s' saamine ei ole võimalik: %s"

#: modules/files.c:126
#, c-format
msgid "couldn't set default security context: %s"
msgstr "vaike turvakonteksti ei ole võimalik seada: %s"

#: modules/files.c:133
#, c-format
msgid "couldn't set default security context to `%s': %s"
msgstr "vaike turvakonteksti seadistamine `%s'-ile ei ole võimalik: %s"

#: modules/files.c:176 modules/files.c:549 modules/files.c:874
#: modules/files.c:1141 modules/files.c:1282 modules/files.c:1503
#: modules/files.c:1588 modules/files.c:1794 modules/files.c:1978
#: modules/files.c:1995 modules/files.c:2084 modules/files.c:2103
#: modules/files.c:2171 modules/files.c:2192 modules/files.c:2289
#: modules/files.c:2308 modules/files.c:2367 modules/files.c:2386
#: modules/files.c:2486 modules/files.c:2501
#, c-format
msgid "couldn't open `%s': %s"
msgstr "`%s' avamine pole võimalik: %s"

#: modules/files.c:188 modules/files.c:217 modules/files.c:283
#: modules/files.c:886 modules/files.c:1294
#, c-format
msgid "couldn't stat `%s': %s"
msgstr "`%s'-i polnud võimalik esitada: %s"

#: modules/files.c:199
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s"

#: modules/files.c:212
#, c-format
msgid "backup file `%s' exists and is not a regular file"
msgstr "on olemas varundfail  %s, mis ei ole tavaline fail"

#: modules/files.c:291
msgid "backup file size mismatch"
msgstr "varundfaili suurus ei sobi"

#: modules/files.c:916 modules/files.c:1303
#, c-format
msgid "couldn't read from `%s': %s"
msgstr "`%s'-st lugemine pole võimalik: %s"

#: modules/files.c:925 modules/files.c:932
msgid "entry already present in file"
msgstr "failis on üksus juba olemas"

#: modules/files.c:939 modules/files.c:949 modules/files.c:960
#: modules/files.c:1351 modules/files.c:1359 modules/files.c:1367
#, c-format
msgid "couldn't write to `%s': %s"
msgstr "`%s'-i kirjutamine pole võimalik: %s"

#: modules/files.c:1118 modules/files.c:1177
#, c-format
msgid "entity object has no %s attribute"
msgstr "üksuse objektil puudub atribuut %s"

#: modules/files.c:1828 modules/ldap.c:1552 modules/ldap.c:1825
msgid "error encrypting password"
msgstr "parooli krüpteerimise viga"

#: modules/files.c:2773 modules/files.c:2851
msgid "not executing with superuser privileges"
msgstr "superkasutaja õigustega ei käivitata"

#: modules/files.c:2864
msgid "no shadow file present -- disabling"
msgstr "varifail puudub - keelatud"

#: modules/krb5.c:104
#, c-format
msgid "error connecting to the kadm5 server for service `%s' in realm `%s': %s"
msgstr "kadm5 serveri teenuse `%s' ühendamise viga piirkonnas `%s': %s"

#: modules/krb5.c:136 modules/krb5.c:202 modules/krb5.c:301 modules/krb5.c:389
#: modules/krb5.c:441 modules/krb5.c:529 modules/krb5.c:595
msgid "error initializing kerberos library"
msgstr "viga kerberose teegi lähtestamisel"

#: modules/krb5.c:143 modules/krb5.c:223 modules/krb5.c:333 modules/krb5.c:341
#: modules/krb5.c:409 modules/krb5.c:462 modules/krb5.c:550 modules/krb5.c:612
#, c-format
msgid "error parsing user name `%s' for kerberos"
msgstr "kerberose jaoks kasutajanime `%s  analüüsimisel ilmnes viga"

#: modules/krb5.c:213 modules/krb5.c:400 modules/krb5.c:452 modules/krb5.c:540
#, c-format
msgid "entity structure has no %s or %s attributes"
msgstr "üksuse struktuuril puudub %s või %s atribuut"

#: modules/krb5.c:311
#, c-format
msgid "entity has no %s or %s attributes"
msgstr "üksusel puudub %s või %s atribuut"

#: modules/krb5.c:324
#, c-format
msgid "entity was created with no %s or %s attributes"
msgstr "üksus loodi ilma %s või %s atribuudita"

#: modules/krb5.c:475 modules/krb5.c:563
#, c-format
msgid "error reading information for `%s' from kerberos"
msgstr "kerberosest %s ' jaoks informatsiooni lugemisel ilmnes viga"

#: modules/krb5.c:604
#, c-format
msgid "entity has no %s attribute"
msgstr "üksusel %s puudub atribuut"

#: modules/krb5.c:642
#, c-format
msgid "error setting password for `%s'"
msgstr "`%s'-le parooli seadmisel ilmnes viga"

#: modules/krb5.c:768
msgid "Kerberos Realm"
msgstr "Kerberos piirkond"

#: modules/krb5.c:775
msgid "Kerberos Admin Principal"
msgstr "Kerberos-e Haldusjuht"

#: modules/krb5.c:797
msgid "Kerberos Password for Admin Principal"
msgstr "Kerberose parool Haldusjuhile"

#: modules/ldap.c:204
msgid "error initializing ldap library"
msgstr "ldap teegi lähtestamise viga"

#: modules/ldap.c:215
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol to version %d"
msgstr "LDAP protokolli polnud võimalik seada versioonile %d"

#: modules/ldap.c:227
msgid "could not negotiate TLS with LDAP server"
msgstr ""
"Transpordikihi turbeprotokollil (TLS) polnud võimalik suhelda LDAP serveriga"

#: modules/ldap.c:408
msgid "could not bind to LDAP server"
msgstr "LDAP serverit polnud võimalik siduda"

#: modules/ldap.c:411
#, c-format
msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s"
msgstr "LDAP serverit polnud võimalik siduda, esmalt üritati `%s': %s"

#: modules/ldap.c:1331
#, c-format
msgid "user object had no %s attribute"
msgstr "kasutaja objektil puudub atribuut %s"

#: modules/ldap.c:1340
#, c-format
msgid "user object was created with no `%s'"
msgstr "kasutaja objekt loodi `%s'-ta"

#: modules/ldap.c:1358
msgid "could not convert internal data to LDAPMods"
msgstr "sisemisi andmeid ei saa konventeerida LDAPMods-i"

#: modules/ldap.c:1371
#, c-format
msgid "error creating a LDAP directory entry: %s"
msgstr "LDAP kataloogi üksuse loomise viga: %s"

#: modules/ldap.c:1397 modules/ldap.c:1617
#, c-format
msgid "error modifying LDAP directory entry: %s"
msgstr "LDAP kataloogi üksuse muutmise viga: %s"

#: modules/ldap.c:1424
#, c-format
msgid "error renaming LDAP directory entry: %s"
msgstr "LDAP kataloogi üksuse ümbernimetamise viga: %s"

#: modules/ldap.c:1469
#, c-format
msgid "object had no %s attribute"
msgstr "objektil puudus atribuut %s"

#: modules/ldap.c:1487
#, c-format
msgid "error removing LDAP directory entry: %s"
msgstr "LDAP kataloogi üksuse eemaldamise viga: %s"

#: modules/ldap.c:1522 modules/ldap.c:1538 modules/ldap.c:1650
#: modules/ldap.c:1749
#, c-format
msgid "object has no %s attribute"
msgstr "objektil puudub atribuut %s"

#: modules/ldap.c:1675
msgid "no such object in LDAP directory"
msgstr "LDAP kataloogis puudub selline objekt"

#: modules/ldap.c:1687
#, c-format
msgid "no `%s' attribute found"
msgstr "`%s'-i atribuuti ei leitud"

#: modules/ldap.c:1856
#, c-format
msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s"
msgstr "parooli seadmisel LDAP kataloogile %s tekkis viga: %s"

#: modules/ldap.c:2468
msgid "LDAP Server Name"
msgstr "LDAP serverinimi"

#: modules/ldap.c:2474
msgid "LDAP Search Base DN"
msgstr "LDAP sidumise baasnumber"

#: modules/ldap.c:2480
msgid "LDAP Bind DN"
msgstr "LDAP sidumise number"

#: modules/ldap.c:2487
msgid "LDAP Bind Password"
msgstr "LDAP sidumise parool"

#: modules/ldap.c:2493
msgid "LDAP SASL User"
msgstr "LDAP SASL kasutaja"

#: modules/ldap.c:2500
msgid "LDAP SASL Authorization User"
msgstr "LDAP SASL kasutaja autoriseerimine"

#: modules/sasldb.c:124
#, c-format
msgid "Cyrus SASL error creating user: %s"
msgstr "Cyrus SASL viga kasutaja loomisel: %s"

#: modules/sasldb.c:128
#, c-format
msgid "Cyrus SASL error removing user: %s"
msgstr "Cyrus SASL viga kasutaja eemaldamisel: %s"

#: modules/sasldb.c:524 modules/sasldb.c:532
#, c-format
msgid "error initializing Cyrus SASL: %s"
msgstr "viga Cyrus SASL lähtestamisel: %s"

#: python/admin.c:530
msgid "error creating home directory for user"
msgstr "kasutaja kodukataloogi loomise viga"

#: python/admin.c:583
msgid "error removing home directory for user"
msgstr "kasutaja kodukataloogi kustutamise viga"

#: python/admin.c:661
msgid "error moving home directory for user"
msgstr "kasutaja kodukataloogi liigutamise viga"

#: python/admin.c:694
msgid "error creating mail spool for user"
msgstr "kasutajale postispuuleri loomise viga"

#: samples/lookup.c:67
#, c-format
msgid "Error initializing %s: %s\n"
msgstr "%s lähtestamise viga: %s\n"

#: samples/lookup.c:80
#, c-format
msgid "Invalid ID %s\n"
msgstr "Vigane ID %s\n"

#: samples/lookup.c:92
#, c-format
msgid "Searching for group with ID %jd.\n"
msgstr "ID-ga %jd grupi otsimine.\n"

#: samples/lookup.c:96
#, c-format
msgid "Searching for group named %s.\n"
msgstr "%s nimelise grupi otsimine.\n"

#: samples/lookup.c:103
#, c-format
msgid "Searching for user with ID %jd.\n"
msgstr "ID-ga %jd kasutaja otsimine.\n"

#: samples/lookup.c:107
#, c-format
msgid "Searching for user named %s.\n"
msgstr "%s nimelise kasutaja otsimine.\n"

#: samples/lookup.c:121
msgid "Entry not found.\n"
msgstr "Üksust ei leitud.\n"

#: samples/prompt.c:52
msgid "Prompts succeeded.\n"
msgstr "Viibad õnnestusid.\n"

#: samples/prompt.c:62
msgid "Prompts failed.\n"
msgstr "Viibad ebaõnnestusid.\n"

#: samples/testuser.c:80
msgid "Default user object classes:\n"
msgstr "Kasutaja vaikeobjektide klassid:\n"

#: samples/testuser.c:86
msgid "Default user attribute names:\n"
msgstr "Kasutaja vaikeatribuutide nimed:\n"

#: samples/testuser.c:92
msgid "Getting default user attributes:\n"
msgstr "Kasutaja vaikeatribuutide saamine:\n"

#: samples/testuser.c:99
msgid "Copying user structure:\n"
msgstr "Kasutajastruktuuri kopeerimine:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Shell not changed: input error.\n"
#~ msgstr "Kesta ei muudetud: %s\n"

#~ msgid "could not search LDAP server"
#~ msgstr "LDAP serverit polnud võimalik otsida"

#~ msgid "LDAP server appears to have no root DSE"
#~ msgstr "Tundub, et LDAP serveril puudub andmekeskjaam (DSE)"

#~ msgid "error mapping name to LDAP distinguished name"
#~ msgstr "viga nime kujutamise LDAP väljapaistvaks nimeks"

#~ msgid "error mapping name to LDAP base distinguished name"
#~ msgstr "nime kujutamise viga LDAP väljapaistvaks baasnimeks"

#~ msgid "Error initializing %s.\n"
#~ msgstr "Viga %s lähtestamisel.\n"

#~ msgid "Group %s could not be deleted.\n"
#~ msgstr "Gruppi %s ei saa kustutada.\n"

#~ msgid "Group %s could not be modified.\n"
#~ msgstr "Gruppi %s muutmine ei ole võimalik.\n"

#~ msgid "error initializing module"
#~ msgstr "viga mooduli lähtestamisel"

#~ msgid "Cyrus SASL error creating user: %s: %s"
#~ msgstr "Cyrus SASL viga kasutaja loomisel: %s: %s"

#~ msgid "Cyrus SASL error removing user: %s: %s"
#~ msgstr "Cyrus SASL viga kasutaja eemaldamisel: %s: %s"