~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
# Translation of muon-installer to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"

#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53
msgctxt "@title"
msgid "Addons"
msgstr "Tillegg"

#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80
msgctxt "@action:button"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"

#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
msgctxt "@action:button"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"

#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Apply changes to addons"
msgstr "Ta i bruk endringer i tillegg"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Find in the menu:"
msgstr "Finn i menyen:"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:235
msgctxt "@label Label preceding the app size"
msgid "Total Size:"
msgstr "Total størrelse:"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:242
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:249
msgctxt "@label Label preceding the app license"
msgid "License:"
msgstr "Lisens:"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:256
msgctxt "@label Label preceding the app support"
msgid "Support:"
msgstr "Støtte:"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
msgid "%1 rating"
msgid_plural "%1 ratings"
msgstr[0] "%1 vurdering"
msgstr[1] "%1 vurderinger"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
msgid "Used one time"
msgid_plural "(Used %1 times)"
msgstr[0] "Brukt én gang"
msgstr[1] "(Brukt %1 ganger)"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:355
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 to download, %2 on disk"
msgstr "%1 å laste ned, %2 på disk"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:368
#, kde-format
msgctxt "@info app size"
msgid "%1 on disk"
msgstr "%1 på disk"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
msgstr "Canonical leverer kritiske oppdateringer for %1 til %2"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
#, kde-format
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
msgid ""
"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by "
"the Ubuntu community"
msgstr ""
"Canonical leverer ikke oppdateringer for %1. Noen oppdateringer blir kanskje "
"levert av Ubuntu-fellesskapet."

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:468
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:523
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:554
msgctxt "@action"
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:559
msgctxt "@action"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
msgctxt "@label Line edit click message"
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"

#: installer/AvailableView.cpp:49
msgid "Get Software"
msgstr "Hent programvare"

#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:66
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:58
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:126
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:68
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:54
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:123
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:44
msgid "More Info"
msgstr "Mer info"

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:73
msgid "Show technical items"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:79
msgid "Sort:"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:81
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "By Name"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:82
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "By Top Rated"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:83
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "By Most Buzz"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:84
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "By Most Used"
msgstr ""

#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:248
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "By Relevancy"
msgstr ""

#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@label Formatted: username, date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
msgstr "Denne gjennomgangen ble skrevet for en eldre versjon (Versjon: %1)"

#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
msgstr[0] "%1 av %2 fant denne anmeldelsen nyttig"
msgstr[1] "%1 av %2 fant denne anmeldelsen nyttig"

#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
msgctxt "@title"
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"

#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
msgctxt "@info:status"
msgid "Loading reviews"
msgstr "Laster anmeldelser"

#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
msgctxt "@action"
msgid "Check for more reviews"
msgstr ""

#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
msgctxt "@info:status"
msgid "No reviews available"
msgstr "Ingen anmeldelser tilgjengelige"

#: installer/main.cpp:31
msgid "An application manager"
msgstr "En programhåndterer"

#: installer/main.cpp:37
msgid "Muon Software Center"
msgstr "Muon programvaresenter"

#: installer/main.cpp:38
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
msgstr "©2010,2011 Jonathan Thomas"

#: installer/main.cpp:39
msgid "Jonathan Thomas"
msgstr "Jonathan Thomas"

#: installer/ApplicationLauncher.cpp:46
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
msgid_plural ""
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
msgstr[0] ""
"Følgende program ble nettopp installert, trykk på det for å starte det:"
msgstr[1] ""
"Følgende programmer ble nettopp installert, trykk på dem for å starte dem:"

#: installer/ProgressView.cpp:39
msgctxt "@info"
msgid "<title>In Progress</title>"
msgstr ""

#: installer/ApplicationWindow.cpp:165
msgctxt "@action"
msgid "Read Markings..."
msgstr "Les markeringer …"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:170
msgctxt "@action"
msgid "Save Markings As..."
msgstr "Lagre markeringer som …"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:257
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
msgid "Get Software"
msgstr "Hent programvare"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:265
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
msgid "Installed Software"
msgstr "Installert programvare"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:351
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Provided by Kubuntu"
msgstr "Levert av Kubuntu"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Provided by Debian"
msgstr "Levert av Debian"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:293 installer/ApplicationWindow.cpp:357
msgctxt ""
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
msgid "Canonical Partners"
msgstr "Canonical-partnere"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:302 installer/ApplicationWindow.cpp:364
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
msgid "Independent"
msgstr "Uavhengig"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:378
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:489
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 was successfully installed."
msgstr "%1 ble vellykket installert."

#: installer/ApplicationWindow.cpp:491
msgctxt "@action"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:497
msgctxt "@info"
msgid "Applications successfully installed."
msgstr "Programmer vellykket installert."

#: installer/ApplicationWindow.cpp:498
msgctxt "@action"
msgid "Run New Applications..."
msgstr "Kjør nye programmer …"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:520
msgctxt "@title:window"
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installasjonen fullført"

#: installer/ApplicationWindow.cpp:548
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
msgid "In Progress"
msgstr ""