~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/qreator/vivid

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
# Chinese (Hong Kong) translation for qreator
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the qreator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qreator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-18 14:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Howard Chan <smartboyhw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-19 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:1
msgid "Latitude:"
msgstr "緯度:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:2
msgid "Longitude:"
msgstr "經度:"

#: ../data/ui/QrCodeLocation.ui.h:3
msgid "Location details"
msgstr "位置詳細資料"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:128
msgid "[Wait a few seconds to enable autocompletion...]"
msgstr "[請稍候以開始使用自動完成]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterAppGtk.py:146
msgid "[Type the name of an app]"
msgstr "[輸入應用程式名稱]"

#. TRANSLATORS: this refers to the is.gd URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:27
msgid "Isgd"
msgstr "Isgd 縮短網址服務"

#. TRANSLATORS: this refers to the tinyurl.com URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:43
msgid "TinyUrl"
msgstr "TinyUrl 缩短網址服務"

#. TRANSLATORS: this refers to the bit.ly URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:56
msgid "Bitly"
msgstr "Bitly 縮短網址服務"

#. TRANSLATORS: this refers to the goo.gl URL shortening service
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:73
msgid "Google"
msgstr "谷歌缩短網址服務"

#. Initialize placeholder text (we need to do that because due to
#. a Glade bug they are otherwise not marked as translatable)
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:115
msgid "[URL]"
msgstr "[位址]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:179
msgid "A network connection error occured: {0}"
msgstr "出現了一個網絡連線錯誤:{0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURLGtk.py:187
msgid "An error occured while trying to shorten the URL: {0}"
msgstr "嘗試縮短網址時發生錯誤:{0}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:22 ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:67
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeText.py:26
msgid "Create a QR code from text"
msgstr "從文字創造二位元碼"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:22
msgid "Geolocation"
msgstr "地理位置"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeLocation.py:26
msgid "Create a QR code for a location"
msgstr "為指定位置創造二位元碼"

#. TRANSLATORS: this refers to a phone call QR code type
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:25
msgid "Call"
msgstr "電話"

#. TRANSLATORS: this refers to an SMS message QR code type
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:27
msgid "Text Message"
msgstr "文字訊息"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMSGtk.py:56
msgid ""
"  [Text message. Some code readers might not support this QR code type]"
msgstr "  [文字訊息。某些解碼器不支援本二位元碼類型]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:22
msgid "Wifi network"
msgstr "無線網絡"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifi.py:26
msgid "Create a QR code for WiFi settings"
msgstr "為無線網絡設定創造二位元碼"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:63
msgid "[Network identifier - expand for autodetection]"
msgstr "[網絡辨認碼-展開以自動完成]"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeWifiGtk.py:64
msgid "[Network password]"
msgstr "[網絡密碼]"

#: ../qreator.desktop.in.h:1 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:3
msgid "Qreator"
msgstr "QR碼創立工具"

#: ../qreator.desktop.in.h:2 ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:19
msgid "Create your own QR codes"
msgstr "創造自己的QR碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:3
msgid "New QR code for URL"
msgstr "給連結的QR碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:4
msgid "New QR code for Text"
msgstr "給文字的QR碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:5
msgid "New QR code for Location"
msgstr "給位置的QR碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:6
msgid "New QR code for WiFi network"
msgstr "給無線綱絡的QR碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:7
msgid "New QR code for a Software Center app"
msgstr "為軟件中心的應用程式創造新二位元碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:8
msgid "New QR code for a Business card"
msgstr "為商業卡創造新二位元碼"

#: ../qreator.desktop.in.h:9
msgid "New QR code for a Call or text message"
msgstr "為電話或文字訊息創造新二位元碼"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:22
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeURL.py:26
msgid "Create a QR code for a URL"
msgstr "為網址創造二位元碼"

#: ../data/ui/QrCodeSoftwareCentreApp.ui.h:1
msgid "Ubuntu Software Center app:"
msgstr "Ubuntu軟件中心應用程式"

#. TRANSLATORS: this refers to the button to shorten a URL for the URL QR code type
#: ../data/ui/QrCodeURL.ui.h:2
msgid "Shorten"
msgstr "縮短"

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:1
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:2
msgid "Type: "
msgstr "類型: "

#: ../data/ui/QrCodeSMS.ui.h:3
msgid "Message: "
msgstr "訊息: "

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:23
msgid "Ubuntu Software Center app"
msgstr "Ubuntu軟件中心應用程式"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSoftwareCenterApp.py:27
msgid "Create a QR code for an app from the Software Center"
msgstr "為從軟件中心的應用程式創造二位元碼"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:23
msgid "Business card"
msgstr "卡片"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCard.py:27
msgid "Create a QR code for a business card"
msgstr "為商業卡創造二位元碼"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:43
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:44
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:45
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:46
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:47
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:48
msgid "Title"
msgstr "職稱"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:49
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:50
msgid "Note"
msgstr "備註"

#. TRANSLATORS:
#. text: Indicates that the telephone number supports text messages (SMS).
#. voice: Indicates a voice telephone number.
#. fax: Indicates a facsimile telephone number.
#. cell: Indicates a cellular or mobile telephone number.
#. video: Indicates a video conferencing telephone number.
#. pager: Indicates a paging device telephone number.
#. textphone: Indicates a telecommunication device for people with
#. hearing or speech difficulties.
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:63
msgid "Cell"
msgstr "手提電話"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:64
msgid "Voice"
msgstr "聲音"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:65
msgid "Fax"
msgstr "傳真"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:66
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:68
msgid "Pager"
msgstr "傳呼機"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:69
msgid "Textphone"
msgstr "文字電話"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:72
msgid "Home"
msgstr "主頁"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:73
msgid "Work"
msgstr "工作"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:121
msgid "Remove this field"
msgstr "移除本格"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:289
msgid "Street"
msgstr "街道"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:290
msgid "City"
msgstr "城市"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:291
msgid "Region"
msgstr "地區"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:292
msgid "Zip code"
msgstr "郵政地址"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:293
msgid "Country"
msgstr "國家"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:294
msgid "Postbox"
msgstr "郵箱"

#. TRANSLATORS: This refers to the most likely family name {0} -
#. given name {1} order in the language
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:354
msgid "{1} {0}"
msgstr "{一} {零}"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:356
#: ../qreator/qrcodes/QRCodeVCardGtk.py:358
msgid "[Required for a valid business card]"
msgstr "需要用作製造卡片"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:1
msgid "Family name:"
msgstr "姓氏"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:2
msgid "Given name:"
msgstr "名稱"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:3
msgid "Full name:"
msgstr "全名:"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:4
msgid "Swap full name components"
msgstr "替換全名部位"

#: ../data/ui/QrCodeVCard.ui.h:5
msgid "Add an additional field"
msgstr "加進额外欄目"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:1
msgid "Change foreground color"
msgstr "更換前景顏色"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:2
msgid "Change background color"
msgstr "更換背景顏色"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:4
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "編輯 (_E)"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:6
msgid "Create a new QR code"
msgstr "創造新QR碼"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:7
msgid "New"
msgstr "新增"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:8
msgid "Browse QR codes history"
msgstr "瀏覽QR碼歷史"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:9
msgid "History"
msgstr "歷史"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:10
msgid "About this application"
msgstr "關於本程式"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:11
msgid "About"
msgstr "關於"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:12
msgid "Not in your language yet?"
msgstr "不在您的語言嗎?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:13
msgid "Something not working?"
msgstr "有東西不能運作嗎?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:14
msgid "Do you want to improve it?"
msgstr "您想改善它嗎?"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:15
msgid "Translate it!"
msgstr "翻譯它!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:16
msgid "Report a bug!"
msgstr "回報錯誤!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:17
msgid "Contribute code!"
msgstr "寫程式碼!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:18
msgid ""
"If you use Qreator and you like it, please consider giving a hand in making "
"it better for you and many others. Thank you!"
msgstr "如果您使用Qreator並喜歡它, 請考慮幫忙把它變得更好.謝謝!"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:20
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:21
msgid "Save QR code to disk"
msgstr "儲存QR碼到硬盤"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:22
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:23
msgid "Copy QR code to clipboard"
msgstr "複製QR碼到剪貼本"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:24
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:25
msgid "Print QR code"
msgstr "列印二位元碼"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:26
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:27
msgid "Edit QR code"
msgstr "編輯二位元碼"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:28
msgid "Change the QR code colors"
msgstr "轉換二位元碼顏色"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:29
msgid "Swap the foreground and background color"
msgstr "轉調前景及背景顏色"

#: ../data/ui/QreatorWindow.ui.h:30
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重設預設值"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:23
msgid "Phone call and messaging"
msgstr "電話及文字訊息"

#: ../qreator/qrcodes/QRCodeSMS.py:27
msgid "Create a QR code to initiate calls or send text messages"
msgstr "創造二位元碼以建立通話或傳送文字訊息"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:1
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:2
msgid "SSID:"
msgstr "網络辩别碼"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: ../data/ui/QrCodeWifi.ui.h:4
msgid "Show Password"
msgstr "顯示密碼"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:197
msgid "Distributed under the GPL v3 license."
msgstr "在GPL v3許可下發佈"

#. Gtk.AboutDialog does not recognize https and would not render the
#. markup otherwise
#: ../qreator/QreatorWindow.py:207
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Howard Chan https://launchpad.net/~smartboyhw"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:316
msgid "Please choose a file"
msgstr "請選擇檔案"

#: ../qreator/QreatorWindow.py:322
msgid "PNG images"
msgstr "PNG圖片"