~ubuntu-branches/ubuntu/warty/partman-auto/warty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
#    Chinese (Simplified) translation for partman/partman-auto
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# bbbush <bbbush@163.com>, 2003.
# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer/partman/partman-auto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 22:20+1200\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr "正在估算新分区..."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"to be automatically partitioned."
msgstr "可能是因为被选的驱动器或空闲空间太小,以至于无法进行自动分区。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Failed to partition the selected disk"
msgstr "对所选磁盘分区失败"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
msgstr "可能是因为分区表中存在过多(主)分区。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Partitioning method:"
msgstr "分区方法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:24
msgid ""
"This installer can guide you through partitioning a disk for use by Ubuntu, "
"or if you prefer, you can do it manually. If you do choose to use the guided "
"partitioning tool, you will still have a chance later to see the results, "
"customise it, and even undo the partitioning if you do not like it."
msgstr ""
"安装程序能够指导您对 Ubuntu 将要使用的磁盘进行分区,如果您喜欢,也可以手动进"
"行。如果选择了分区向导,稍后您还是有机会看到分区结果,并可以自定义修改它。如"
"果您不喜欢这个结果,也可以撤消分区动作。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Disk to partition:"
msgstr "请选择要分区的磁盘:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "分区方案:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"对此磁盘可以使用多种不同的方案进行分区。如果您不太确定,请选择第一方案。"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Unusable free space"
msgstr "不可用的空闲空间"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
msgstr "分区失败的原因是无法使用被选的空闲空间。分区表中可能存在过多(主)分区。"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:57
msgid "Guided partitioning"
msgstr "分区向导"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Use free space"
msgstr "使用空闲空间"

#. Type: text
#. Description
#. for example "Erase entire disk: IDE0 master - Maxtor 46L489"
#: ../templates:66
msgid "Erase entire disk: ${DEVICE}"
msgstr "清空整个磁盘:${DEVICE}"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:70
msgid "Manually edit partition table"
msgstr "手动编辑分区表"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:74
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "对空闲空间进行自动分区"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:78
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "将所有文件放在同一个分区中(推荐新手使用)"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:82
msgid "Separate partition for home directories"
msgstr "为 home 目录设置单独的分区"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:86
msgid "Multi-user system"
msgstr "多用户系统"

#~ msgid "Choose how to partition:"
#~ msgstr "请选择如何分区:"