~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bug-buddy/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
# translation of bug-buddy.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of bug-buddy.HEAD.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Meir Kriheli <meirkr@mksoft.co.il>, 2002
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
"buddy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
msgstr "<b>מה עשית _כאשר היישום התרסק?</b>"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
msgid "<b>Your _email address:</b> "
msgstr "‏<b>כתובת _דוא\"ל:</b>"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
"details.  Please review the crash details if you are concerned about "
"transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>הערה:</b>  מידע רגיש עלול להיכלל בפרטי ההתרסקות. נא לבחון את "
"פרטי ההתרסקות אם קיים חשש להעברת סיסמאות או מידע רגיש אחר.</i></small>"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>כלי דיווח באגים</b></span>"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
msgid "Bug Buddy"
msgstr "‏Bug Buddy"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
msgid "C_opy"
msgstr "ה_עתק"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
msgid "Review Crash Details"
msgstr "סקור את"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
msgid "Send _other pending crash reports"
msgstr "שלח גם דיווחים _שמורים אחרים"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
msgid "_Review Crash Details"
msgstr "_בחן את פרטי ההתרסקות"

#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
msgid "_Send"
msgstr "_שלח"

#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
msgid "Bug Report Tool"
msgstr "כלי דיווח באגים"

#: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
msgstr "דווח באג ביישומים מבוססי GNOME"

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
msgid "Bug reporter name"
msgstr "Bug reporter name"

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
msgid "Email Address"
msgstr "Email Address"

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
msgid ""
"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
msgstr ""
"Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
"will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
"already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
msgid "File to store unsent bug reports."
msgstr "File to store unsent bug reports."

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
msgid ""
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
"immediately to Bugzilla."
msgstr ""
"File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
"immediately to Bugzilla."

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
msgid "GTK+ module for crash collection support."
msgstr "GTK+ module for crash collection support."

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
msgid "Real name of user reporting the bug."
msgstr "Real name of user reporting the bug."

#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
msgid ""
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
msgstr ""
"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."

#: ../src/bug-buddy.c:82
msgid "GNOME Bug Buddy"
msgstr "GNOME Bug Buddy"

#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "Package containing the program"
msgstr "Package containing the program"

#: ../src/bug-buddy.c:90
msgid "PACKAGE"
msgstr "PACKAGE"

#: ../src/bug-buddy.c:91
msgid "File name of crashed program"
msgstr "File name of crashed program"

#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID of crashed program"
msgstr "PID of crashed program"

#: ../src/bug-buddy.c:92
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../src/bug-buddy.c:93
msgid "Text file to include in the report"
msgstr "Text file to include in the report"

#: ../src/bug-buddy.c:94
msgid "Delete the included file after reporting"
msgstr "Delete the included file after reporting"

#: ../src/bug-buddy.c:95
msgid "MiniDump file with info about the crash"
msgstr "MiniDump file with info about the crash"

#: ../src/bug-buddy.c:377
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "העתק את _מיקום הקישור"

#: ../src/bug-buddy.c:426
#, c-format
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
msgstr "‏Bug-buddy נכשל בצפייה בקישור \"%s\"\n"

#: ../src/bug-buddy.c:461
msgid ""
"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
"report and send it later?"
msgstr ""
"ארעה שגיאת רשת במהלך שליחת הדיווח. לשמור את הדיווח לקובץ ולשלוח אותו מאוחר "
"יותר?"

#: ../src/bug-buddy.c:464
msgid ""
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
msgstr "נא לוודא כי החיבור לאינטרנט פעיל ותקין."

#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"

#: ../src/bug-buddy.c:595
#, c-format
msgid ""
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
"information will allow the developers to understand the cause of the crash "
"and prepare a solution for it.\n"
"\n"
"You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
"the crash.\n"
"\n"
"You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
msgstr ""
"דיווח באג המתאר את תקלת התוכנה נשלח אל GNOME. מידע זה יאפשר למפתחים להבין את "
"מקור התקלה ולמצוא עבורה פתרון.\n"
"\n"
"במידת הצורך, מפתח ב-GNOME יצור איתך קשר לקבלת פרטים נוספים על התקלה.\n"
"\n"
"ניתן לראות את פרטי הדיווח בכתובת:\n"

#: ../src/bug-buddy.c:606
msgid ""
"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
"server.  Details of the error are included below.\n"
"\n"
msgstr ""
"ארעה שגיאה בזמן שליחת הדיווח לשרת ה־Bugzilla. פרטים על השגיאה מופיעים להלן.\n"
"\n"

#: ../src/bug-buddy.c:612
#, c-format
msgid ""
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
"unable to parse the response."
msgstr "‏Bugzilla דיווח על שגיאה בזמן עיבוד הבקשה."

#: ../src/bug-buddy.c:615
#, c-format
msgid "The email address you provided is not valid."
msgstr "כתובת הדוא\"ל שציינת אינה תקינה."

#: ../src/bug-buddy.c:617
#, c-format
msgid ""
"The account associated with the email address provided has been disabled."
msgstr "החשבון שמשוייך לכתובת הדוא\"ל שצויינה אינו פעיל."

#: ../src/bug-buddy.c:620
#, c-format
msgid ""
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
"the latest version."
msgstr "המוצר שצויין אינו קיים או ששמו שונה. אנא שדרג לגירסא האחרונה."

#: ../src/bug-buddy.c:623
#, c-format
msgid ""
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
"to the latest version."
msgstr "הרכיב שצויין אינו קיים או ששמו שונה. אנא שדר לגירסא האחרונה."

#: ../src/bug-buddy.c:626
#, c-format
msgid ""
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
"latest Bug Buddy."
msgstr ""
"הסיכום הוא שדה חובה בדיווח הבאג. שגיאה זאת לא אמורה לקרוא בגירסא עדכנית של "
"Bug Buddy."

#: ../src/bug-buddy.c:629
#, c-format
msgid ""
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
"the latest Bug Buddy."
msgstr ""
"התיאור הוא שדה חובה בדיווח הבאג. שגיאה זאת לא אמורה לקרוא בגירסא עדכנית של "
"Bug Buddy."

#: ../src/bug-buddy.c:632
#, c-format
msgid ""
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
"following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"קוד השגיה שהתקבל מ-Bugzilla אינו מוכר. אנא דווח ידנית את המידע הבא ל-"
"bugzilla.gnome.org:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/bug-buddy.c:639
#, c-format
msgid ""
"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
"reported to bugmaster@gnome.org\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"השרת החזיר מצב שגוי. מדובר, כנראה, בתקלה בשרת. יש לדווח על התקלה ל-"
"bugmaster@gnome.org\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/bug-buddy.c:644
msgid ""
"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ארע כשל בניתוח תשובת ה־xml-rpc. להלן התשובה:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/bug-buddy.c:648
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
"Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
"\n"
msgstr ""
"שגיאה לא ידועה. מדובר, כנראה, בבעיה ב־bug-buddy. יש לדווח ידנית על בעיה זאת "
"ב־bugzilla.gnome.org\n"
"\n"

#: ../src/bug-buddy.c:804
#, c-format
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
msgstr "לא ניתן ליצור את דיווח הבאג: %s\n"

#: ../src/bug-buddy.c:806
#, c-format
msgid "There was an error creating the bug report\n"
msgstr "ארעה שגיאה ביצירת דיווח הבאג\n"

#: ../src/bug-buddy.c:866
msgid "Sending…"
msgstr "שולח..."

#: ../src/bug-buddy.c:1026
msgid ""
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
"want to send it?"
msgstr "תיאור ההתרסקות שסיפקת קצר מאוד. האם לשלוח אותו בכל זאת?"

#: ../src/bug-buddy.c:1033
msgid ""
"A short description is probably not of much help to the developers "
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
"specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
"resolved."
msgstr ""
"תיאור קצר כנראה לא יוכל לעזור למפתחים אשר יחקרו את הדיווח שלך. דיווח ארוך "
"יותר, למשל כזה שמציין איך ניתן לשחזר את ההתרסקות, יוכל להוביל לפתרוןמהיר "
"יותר של הבעיה."

#: ../src/bug-buddy.c:1041
msgid "_Review description"
msgstr "_סקירת התיאור"

#: ../src/bug-buddy.c:1050
msgid "_Send anyway"
msgstr "שלח _בכל זאת"

#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
#. * page. Please also mention that the page is in English
#: ../src/bug-buddy.c:1147
msgid "Getting useful crash reports"
msgstr "איך ליצור דיווחי התרסקות טובים"

#: ../src/bug-buddy.c:1198
#, c-format
msgid ""
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
"enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
"\n"
"In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
"for your distribution.\n"
"Click the link below to get information about how to install these "
"packages:\n"
msgstr ""
"היישום %s התרסק. כלי דיווח הבאגים לא הצליח לאסוף מידע מספק עבור המפתחים.\n"
"\n"
"על מנת ליצור דיווחים יעילים, אנא התקן את חבילות הניפוי של ההפצה שלך.\n"
"הקלק על הקישור שלמטה כדי לקבל מידע על התקנת חבילות אילו:\n"

#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please write your report in English, if possible."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"אם זה אפשרי, אנא כתוב את דיווח התקלה שלך באנגלית."

#: ../src/bug-buddy.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
"Please provide some more details about what you were doing when the "
"application crashed.\n"
"\n"
"A valid email address is required.  This will allow the developers to "
"contact you for more information if necessary."
msgstr ""
"המידע אודות ההתרסקות של היישום %s נאסף בהצלחה. אנא ציין מידע רקע נוסף על "
"פעולתך בזמן ההתרסקות.\n"
"\n"
"חובה לציין כתובת דוא\"ל תקינה. כתובת הדוא\"ל תשמש ליצירת קשר במקרה שיידרש "
"מידע נוסף."

#: ../src/bug-buddy.c:1286
msgid "WARNING:"
msgstr "אזהרה:"

#: ../src/bug-buddy.c:1287
msgid ""
"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
"or other sensitive data."
msgstr ""
"מידע רגיש עלול להכלל בפרטי ההתרסקות. נא לבחון ולערוך את המידע אם קיים חשש "
"להעברת סיסמאות או מידע רגישאחר."

#: ../src/bug-buddy.c:1324
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"

#: ../src/bug-buddy.c:1344
msgid "-bugreport.txt"
msgstr "-דיווחבאג.txt"

#: ../src/bug-buddy.c:1406
msgid "_Save Bug Report"
msgstr "_שלח דיווח באג"

#: ../src/bug-buddy.c:1411
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The application %s has crashed.\n"
#| "Information about the crash has been successfully collected.\n"
#| "\n"
#| "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report "
#| "cannot be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file "
#| "and report it to the appropriate bug tracker for this application."
msgid ""
"The application %s has crashed.\n"
"Information about the crash has been successfully collected.\n"
"\n"
"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
"be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
"report it to the appropriate bug tracker for this application."
msgstr ""
"היישום %s התרסק.\n"
"מידע אודות ההתרסקות נאסף בהצלחה.\n"
"\n"
"יישום זה אינו מוכר ל-bug-buddy, ולכן לא ניתן לשלוח אותו למערכת עקבת הבאגים "
"של GNOME.  אנא שמור את דיווח הבא לקובץ טקסט, ושלח אותו למערכת עקבת הבאגים "
"המתאימה."

#: ../src/bug-buddy.c:1500
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "קרתה שגיאה בהצגת העזרה: %s"

#: ../src/bug-buddy.c:1912
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
"information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."

#: ../src/bug-buddy.c:1944
msgid ""
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
msgstr ""
"‏Bug Buddy לא הצליח לטעון את קובץ ממשק המשתמש שלו.\n"
"אנא וודא ש-Bug Buddy הותקן כהלכה."

#: ../src/bug-buddy.c:1961
#, fuzzy
#| msgid "Collecting information from your system..."
msgid "Collecting information from your system…"
msgstr "אוסף מידע מהמערכת שלך..."

#: ../src/bug-buddy.c:1964
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
msgstr "יש להשתמש לפחות באחד הפרמטרים appname-- או package--.\n"

#: ../src/bug-buddy.c:1971
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
msgstr "יש להשתמש לפחות באחד הפמטרים pid--, ‏include-- או minidump--.\n"

#: ../src/bug-buddy.c:1976
#, fuzzy
#| msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
msgstr "אפשרות ה-unlink-tempfile-- זקוקה לארגומנט include--.‏\n"

#: ../src/bug-buddy.c:1983
msgid ""
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
"desktop.\n"
msgstr ""
"‏Bug Buddy נכשל בקבלת מידע על הגירסא של GNOME שבשימוש. הבעיה, כנראה, היא "
"בהתקנה חסרה של gnome-desktop.\n"

#: ../src/bug-buddy.c:2005
#, c-format
msgid ""
"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
"crash to send to the developers in order to fix the problem."
msgstr ""
"היישום %s התרסק. אנו אוספים מידע על ההתרסקות על מנת לשלוח אותו למפתחים, כדי "
"שיוכלו תקן את הבעיה."

#: ../src/bug-buddy.c:2022
#, fuzzy
#| msgid "Collecting information from the crash..."
msgid "Collecting information from the crash…"
msgstr "אוסף מידע מההתרסקות..."

#: ../src/bug-buddy.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
"information: %s\n"
msgstr "‏Bug Buddy נתקל בשגיאה הבאה בזמן איסוף מידע: %s\n"

#: ../src/bug-buddy.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
msgstr "‏Bug Buddy לא יודע איך לשלוח הצעה עבור היישום %s.\n"

#: ../src/bug-buddy.c:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Thank you for helping us improving our software.\n"
#| "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
#| "\n"
#| "A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
#| "you for more information if necessary."
msgid ""
"Thank you for helping us to improve our software.\n"
"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
"\n"
"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
"for more information if necessary."
msgstr ""
"תודה על העזרה בשיפור התוכנה שלנו.\n"
"אנא מלא את ההצעות/תקלות עבור היישום %s.\n"
"\n"
"חובה לציין כתובת דוא\"ל תקינה. כתובת הדוא\"ל תשמש ליצירת קשר במקרה שיידרש "
"מידע נוסף."

#: ../src/bug-buddy.c:2101
msgid "Suggestion / Error description:"
msgstr "הצעה / תיאור שגיאה:"

#: ../src/bugzilla.c:413
#, c-format
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
msgstr "תשובת ה-HTTP החזירה קוד מצב שגוי %d"

#: ../src/bugzilla.c:429
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to parse XML-RPC Response\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid ""
"Unable to parse XML-RPC response\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"לא ניתן לנתח את תשובת ה-XML-RPC\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/bugzilla.c:461
#, c-format
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
msgstr "היישום אינו משתמש במערכת עקבת הבאגים של GNOME."

#: ../src/bugzilla.c:467
#, c-format
msgid "Product or component not specified."
msgstr "מוצר או רכיב לא צויינו."

#: ../src/bugzilla.c:562
#, c-format
msgid "Unable to create XML-RPC message."
msgstr "לא ניתן ליצור הודעת XML-RPC."

#: ../src/gdb-buddy.c:50
msgid "gdb has already exited"
msgstr "‏gdb סיים כבר"

#: ../src/gdb-buddy.c:91
#, fuzzy
#| msgid "Error on read... aborting"
msgid "Error on read; aborting."
msgstr "שגיאה בקריאה... מבטל"

#: ../src/gdb-buddy.c:259
#, c-format
msgid ""
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
"obtained."
msgstr "‏GDB לא נמצא במערכת שלך. מידע ניפוי שגיאות לא יושג."

#: ../src/gdb-buddy.c:268
#, c-format
msgid ""
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
"Please try reinstalling Bug Buddy."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את קובץ gdb-cmd.\n"
"אנא נסה להתקין שוב את Bug Buddy."

#: ../src/gdb-buddy.c:283
#, c-format
msgid ""
"There was an error running gdb:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"הייתה שגיאה בהרצת gdb:\n"
"\n"
"‏%s"

#~ msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
#~ msgstr "הקובץ הבינארי לא נמצא. יש לנסות נתיב מוחלט."

# terminal messages - start
#~ msgid "Name of contact"
#~ msgstr "Name of contact"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "NAME"

#~ msgid "Email address of contact"
#~ msgstr "Email address of contact"

#~ msgid "EMAIL"
#~ msgstr "EMAIL"

#~ msgid "Version of the package"
#~ msgstr "Version of the package"

#~ msgid "VERSION"
#~ msgstr "VERSION"

#~ msgid "Core file from program"
#~ msgstr "Core file from program"

#~ msgid "PID of the program to kill after the report"
#~ msgstr "PID of the program to kill after the report"

#~ msgid "KILL"
#~ msgstr "KILL"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\">Network Connection Error</span>\n"
#~ "Maybe no Network Connection available.\n"
#~ "Do you want to store this report until a Network Connection is available?"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">שגית חיבור רשת</span>\n"
#~ "אולי לא חיבור הרשת לא זמין.\n"
#~ "האם לשמור את דיווח זה עד אשר חיבור הרשת יהיה זמין?"

#~ msgid "Unable to parse XML-RPC Response"
#~ msgstr "לא ניתן לנתח את תשובת ה-XML-RPC"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for helping us improving our software.\n"
#~ "Please fill your suggestions/error information for %s application."
#~ msgstr ""
#~ "תודה על העזרה בשיפור התוכנה שלנו.\n"
#~ "אנא ציין את ההצעות/תקלות עבור היישום %s."

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "סיים"

#~ msgid "Bug-Buddy"
#~ msgstr "Bug-Buddy"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "הצג פרטים"

#~ msgid "Couldn't load icon for %s"
#~ msgstr "Couldn't load icon for %s"

#~ msgid ""
#~ "gdb has not finished getting the debugging information.\n"
#~ "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?"
#~ msgstr ""
#~ "‏gdb לא סיים קבלת מידע ניפוי באגים מ\n"
#~ "להרוג את תהליך ה-gdb (עקבת המחסנית לא תהיה שלמה) ?"

#~ msgid "Both a binary file and PID are required to debug."
#~ msgstr "גם קובץ בינארי וגם מזהה תהליך דרושים בשביל ניפוי."

#~ msgid "Submit bug report"
#~ msgstr "שלח דיווח באג"

#~ msgid "Only send report to yourself"
#~ msgstr "שלח דיווח לעצמך בלבד"

#~ msgid "Save report to file"
#~ msgstr "שמור דיווח לקובץ"

#~ msgid "crashed application"
#~ msgstr "יישום התרסק"

#~ msgid "core file"
#~ msgstr "קובץ ליבה"

#~ msgid "nothing"
#~ msgstr "כלום"

# terminal messages - end
#~ msgid "Could not find widget named %s at %s"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא פריט %s ב %s"

#~ msgid "Save Backtrace"
#~ msgstr "שמור עקבה אחורה"

#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..."
#~ msgstr "אנא המתן בזמן ש-Bug Buddy שומר את עקבת המחסנית..."

#~ msgid ""
#~ "The stack trace was not saved in %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please try again, maybe with a different file name."
#~ msgstr ""
#~ "עקבת המחסנית לא נשמרה ב %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "אנא נסה שנית, אולי עם שם קובץ אחר"

#~ msgid "_Start Mailer"
#~ msgstr "_הפעל תוכנת דואר"

#~ msgid "Hide Debugging Options"
#~ msgstr "הסתר אפשרויות ניפוי באגים"

#~ msgid "Show Debugging Options"
#~ msgstr "הצג אפשרויות ניפוי באגים"

#~ msgid ""
#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
#~ "Please use the --appname command line argument instead."
#~ msgstr ""
#~ "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
#~ "Please use the --appname command line argument instead."

#~ msgid ""
#~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
#~ "Please use the --pid command line argument instead."
#~ msgstr ""
#~ "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
#~ "Please use the --pid command line argument instead."

#~ msgid ""
#~ "To debug a process, the application name is also required.\n"
#~ "Please also supply an --appname command line argument."
#~ msgstr ""
#~ "To debug a process, the application name is also required.\n"
#~ "Please also supply an --appname command line argument."

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy could not update its bug information.\n"
#~ "The old one will be used."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy לא הצליח לעדכן את מידע הבאגים שלו.\n"
#~ "ישתמש במידע הישן."

#~ msgid "<b>Description</b>"
#~ msgstr "‏<b>תיאור</b>"

#~ msgid "<b>Sendmail Settings</b>"
#~ msgstr "‏<b>הגדרות ‎</b>Sendmail"

#~ msgid "<b>Summary</b>"
#~ msgstr "‏<b>סיכום</b>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
#~ "\n"
#~ "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
#~ "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug "
#~ "reporting to use old data."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">עדכון Bug Buddy</span>\n"
#~ "\n"
#~ "מידע הבאגים המאוחסן במחשבך מיושן. בחירת \"עדכן\" יעדכן אותו. בחירת \"אל "
#~ "תעדכן\" יאלץ את כלי דיווח הבאגים להשתמש במידע ישן."

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "מתקדם"

#~ msgid "Assbarn Phenomenon"
#~ msgstr "תופעה מוזרה"

#~ msgid "Binary file:"
#~ msgstr "קובץ בינארי:"

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
#~ "The correct options should have been selected for you automatically."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy יכול לשלוח מידע ניפוי באגים עם דיווח הבאג שלך.\n"
#~ "האפשרויות הנכונות אמורות להיבחר עבורך אוטומטית."

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug "
#~ "tracking system. This is an automated process, and may take a few "
#~ "minutes. When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see "
#~ "the information or press 'Forward' to move to the next step in the "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy כעת אוסף מידע לשליחת ההתרסקות שלך למערכת מעקב הבאגים. זהו תהליך "
#~ "אוטומטי, ועשוי לקחת מספר דקות. כאשר זה יסתיים, תוכל ללחוץ 'הצג פרטי "
#~ "ניפוי' כדי לראות את המידע או לחץ 'קדימה' כדי לעבור לצעד הבא בתהליך."

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
#~ "Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy משתמש בדוא\"ל כדי לשלוח דיווחי באגים.\n"
#~ "אנא בחר כיצד Bug Buddy ישלח דוא\"ל."

#~ msgid "Cc:"
#~ msgstr "העתק:"

#~ msgid "Core file:"
#~ msgstr "קובץ ליבה:"

#~ msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
#~ msgstr "_ניפוי יישום מרוסק או פועל (מומחים בלבד)"

#~ msgid "Debug:"
#~ msgstr "ניפוי באגים:"

#~ msgid "Downloading Files"
#~ msgstr "מוריד קבצים"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "דוא\"ל:"

#~ msgid "Include a text file:"
#~ msgstr "כלול קובץ טקסט:"

#~ msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually"
#~ msgstr "_שמור לקובץ בלבד כדי שאוכל לשלוח דיווח תקלה ידנית"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "שם:"

#~ msgid "Path of sendmail:"
#~ msgstr "נתיב sendmail:"

#~ msgid "Please choose a component, version, and severity level."
#~ msgstr "אנא בחר רכיב, גירסה, ורמת חומרה"

#~ msgid ""
#~ "Please make any final corrections to the bug report.\n"
#~ "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n"
#~ "It will include your name, e-mail address, and maybe\n"
#~ "some information about how the application crashed. If the\n"
#~ "document you were working on contained sensitive information,\n"
#~ "you may not want to submit this bug report"
#~ msgstr ""
#~ "אנא בצע תיקונים אחרונים לדו\"ח הבאג שלך.\n"
#~ "שים לב שהוא יופיע באתר http://bugzilla.gnome.org\n"
#~ "הוא יכיל את השם שלך, כתובת דוא\"ל, ואולי אף מידע\n"
#~ "על היישום שהתרסק. אם המסמך שעבדת עליו מכיל\n"
#~ "מידע רגיש, ייתכן ולא תרצה לשלוח את דו\"ח הבאג"

#~ msgid ""
#~ "Please select the product or application for the bug you wish to report."
#~ msgstr "אנא בחר במוצר או יישום לבאג שברצונך לדווח."

#~ msgid ""
#~ "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
#~ "reported bugs.\n"
#~ "If the bug is already reported, please do not report it again."
#~ msgstr ""
#~ "קח רגע בבקשה ובדוק אם הבאג שלך הוא אחד מהבאגים שמדווחים לעתים קרובות.\n"
#~ "אם הבאג דווח כבר, נא לא לדווח אודותיו שנית."

#~ msgid ""
#~ "Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
#~ "of products for the bug tracking systems."
#~ msgstr ""
#~ "אנא המתן בזמן ש-Bug Buddy מעדכן את רשימת\n"
#~ "המוצרים שלו עבור מערכת עקבת הבאגים."

#~ msgid "Process ID:"
#~ msgstr "מזהה תהליך:"

#~ msgid "Save the report to..."
#~ msgstr "שמור דיווח ל..."

#~ msgid "Saving: "
#~ msgstr "שומר: "

#~ msgid "Severity:"
#~ msgstr "חומרה:"

#~ msgid "Show _Applications"
#~ msgstr "הצג _יישומים"

#~ msgid "Show _Products"
#~ msgstr "הצג _מוצרים"

#~ msgid "Show most frequent bugs in:"
#~ msgstr "הצג באגים נפוצים ב:"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "פשוט"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "התחל"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "עצור"

#~ msgid "Submit another bug"
#~ msgstr "שלח באג אחר"

#~ msgid "The _application does not function correctly"
#~ msgstr "ה_יישום לא מתפקד כראוי"

#~ msgid "The _documentation is wrong"
#~ msgstr "ה_תיעוד שגוי"

#~ msgid "The _translation is wrong"
#~ msgstr "ה_תרגום שגוי"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "אל:"

#~ msgid "Use _sendmail directly"
#~ msgstr "השתמש ב-sendmail_ ישירות"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "גירסה:"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
#~ "through the process of submitting a bug report.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select the kind of problem you want to report, and press the "
#~ "\"Forward\" button:"
#~ msgstr ""
#~ "ברוכים הבאים ל-Bug Buddy, כלי דיווח באגים עבור GNOME.‏\n"
#~ "כלי זה ידריך אותך בתהליך שליחת דיווח באג.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא, בחר את סוג הבעיה שעליה ברצונך לדווח, ולחץ על כפתור \"הבא\":"

#~ msgid "_Don't update"
#~ msgstr "_אל תעדכן"

#~ msgid "_Request a missing feature"
#~ msgstr "_בקש אפשרות חסרה"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_עדכן"

#~ msgid "component"
#~ msgstr "רכיב"

#~ msgid "desc"
#~ msgstr "תיאור"

#~ msgid "email info"
#~ msgstr "מידע דוא\"ל"

#~ msgid "finished"
#~ msgstr "הסתיים"

#~ msgid "gdb"
#~ msgstr "‏gdb"

#~ msgid "intro"
#~ msgstr "הקדמה"

#~ msgid "mail config"
#~ msgstr "תצורת דואר"

#~ msgid "mostfreq"
#~ msgstr "נפוץ ביותר"

#~ msgid "product"
#~ msgstr "מוצר"

#~ msgid "%d of %d"
#~ msgstr "%d מתוך %d"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "מזהה"

#~ msgid "Product"
#~ msgstr "מוצר"

#~ msgid "Component"
#~ msgstr "רכיב"

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy could not open '%s'.\n"
#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Bug Buddy will now quit."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy לא הצליח לפתוח '%s'.\n"
#~ "אנא וודא ש-Bug Buddy הותקן כהלכה.\n"
#~ "\n"
#~ "‏Bug Buddy יסיים את פעולתו כעת."

#~ msgid ""
#~ "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "Bug Buddy will now quit."
#~ msgstr ""
#~ "‏Bug Buddy לא מצא מידע אודות יעד שליחת הבאגים.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא וודא ש-Bug Buddy הותקן כהלכה.\n"
#~ "\n"
#~ "‏Bug Buddy יסיים את פעולתו כעת."

#~ msgid "%s (Panel Applet)"
#~ msgstr "‏%s (יישומון)"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "יישום"

#~ msgid "URI"
#~ msgstr "כתובת"

#~ msgid "URI to show when clicked."
#~ msgstr "כתובת להצגה בעת לחיצה."

#~ msgid "Visited"
#~ msgstr "ביקרת"

#~ msgid "If the URI has been visited before."
#~ msgstr "אם ביקרת בכתובת בעבר."

#~ msgid "Obtaining stack trace... (%d)"
#~ msgstr "משיג עקבת מחסנית (%d)"

#~ msgid ""
#~ "Unable to process core file with gdb:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן לעבד קובץ ליבה בעזרת gdb:\n"
#~ "‏'%s'"

#~ msgid ""
#~ "GDB was unable to determine which binary created\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "‏GDB לא הצליח לקבוע איזה בינארי נוצר\n"
#~ "‏'%s'"

#~ msgid "Could not read symbolic link information for %s"
#~ msgstr "לא ניתן לקרוא מידע קישור סמלי %s"

#~ msgid "The file has too many symbolic links."
#~ msgstr "יש לקובץ יותר מדי קישורים סמלי."

#~ msgid "Main loop isn't running!"
#~ msgstr "הלולאה הראשית לא רצה!"

#~ msgid "Error setting up sigchld handler: %s"
#~ msgstr "שגיאה בכינון מטפל sigchild: %s"

#~ msgid "Invalid filename."
#~ msgstr "שם קובץ לא חוקי"

#~ msgid ""
#~ "There already exists a file name '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to overwrite this file?"
#~ msgstr ""
#~ "קיים כבר קובץ בשם '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "האם ברצונך לכתוב על הקובץ הזה ?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_כתוב על"

#~ msgid "Could not create a backup file."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ גיבוי"

#~ msgid "Welcome to Bug Buddy"
#~ msgstr "ברוך הבא אל Bug Buddy"

#~ msgid "Collecting debug info"
#~ msgstr "אוסף מידע ניפוי"

#~ msgid "Select a Product or Application"
#~ msgstr "בחר מוצר או יישום"

#~ msgid "Select a Component"
#~ msgstr "בחר רכיב"

#~ msgid "Frequently Reported Bugs"
#~ msgstr "באגים מדווחים לעתים קרובות"

#~ msgid "Bug Description"
#~ msgstr "תיאור באג"

#~ msgid "Mail Configuration"
#~ msgstr "תצורת דואר"

#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "אישור"

#~ msgid "Finished!"
#~ msgstr "הסתיים!"

#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
#~ msgstr "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"

#~ msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME."
#~ msgstr "הכלי הגרפי לדיווח באגים עבור GNOME."

#~ msgid "Please enter your name."
#~ msgstr "אנא הקלד את שמך."

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "אנא הקלד כתובת דוא\"ל חוקית."

#~ msgid ""
#~ "'%s' doesn't seem to exist.\n"
#~ "\n"
#~ "Please check the path to sendmail again."
#~ msgstr ""
#~ "‏'%s' לא קיים.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא בדוק את הנתיב ל-sendmail שנית."

#~ msgid "Please enter a valid email command."
#~ msgstr "אנא הקלד פקודת דוא\"ל חוקית."

#~ msgid "The specified file does not exist."
#~ msgstr "הקובץ שצוין לא קיים."

#~ msgid "File is of type: %s"
#~ msgstr "הקובץ מסוג: %s"

#~ msgid ""
#~ "'%s' is a %s file.\n"
#~ "\n"
#~ "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files."
#~ msgstr ""
#~ "‏'%s' הינו קובץ %s.\n"
#~ "\n"
#~ "‏Bug Buddy יכול לשלוח קבצי טקסט פשוט (טקסט/*) בלבד."

#~ msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report."
#~ msgstr "אתה חייב לכלול שורת נושא מקיפה בדיווח הבאג שלך."

#~ msgid "You must include a comprehensible description in your bug report."
#~ msgstr "אתה חייב לכלול תיאור מקיף בדיווח הבאג שלך."

#~ msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..."
#~ msgstr "אנא המתן בזמן ש-Bug Buddy שומר את דיווח הבאג שלך..."

#~ msgid ""
#~ "The bug report was not saved in %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Please try again, maybe with a different file name."
#~ msgstr ""
#~ "דיווח באג זה לא נשמר ב %s:\n"
#~ "\n"
#~ "‏%s\n"
#~ "\n"
#~ "אנא נסה שנית, אולי עם שם קובץ אחר."

#~ msgid "Your bug report was saved in %s"
#~ msgstr "דיווח הבאג שלך נשמר ב %s"

#~ msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..."
#~ msgstr "אנא המתן בזמן ש-Bug Buddy שולח את דיווח הבאג שלך..."

#~ msgid ""
#~ "Your bug report has been submitted to:\n"
#~ "\n"
#~ "        <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for "
#~ "helping."
#~ msgstr ""
#~ "דיווח הבאג שלך נשלח אל:\n"
#~ "\n"
#~ "‏        <%s>\n"
#~ "\n"
#~ "דיווח על באגים הינו חלק חשוב בעשיית תוכנה חופשית. תודה לך שעזרת."

#~ msgid "Please, select the core file or running application to debug."
#~ msgstr "אנא, בחר קובץ ליבה או יישום פועל שברצונך לנפות."

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n"
#~ "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system"
#~ msgstr ""
#~ "‏%s\n"
#~ "\n"
#~ "התוכנה שאתה מריץ (%s) ישנה יותר מ6- חודשים.\n"
#~ "עליך לשקול לעדכן לגירסא חדשה יותר של מערכת %s"

#~ msgid "Please choose a product for your bug report."
#~ msgstr "אנא בחר במוצר עבור דיווח הבאג שלך."

#~ msgid ""
#~ "Please choose a component, version, and severity level for product %s"
#~ msgstr "אנא בחר רכיב, גירסה, ורמת חומרה עבור המוצר %s"

#~ msgid "Please choose an application for your bug report."
#~ msgstr "אנא בחר ביישום עבור דיווח הבאג שלך."

#~ msgid ""
#~ "Please choose a component, version, and severity level for application %s"
#~ msgstr "אנא בחר רכיב, גירסה, ורמת חומרה ליישום %s"

#~ msgid ""
#~ "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about "
#~ "it. Please choose another application."
#~ msgstr ""
#~ "ליישום זה קיים מידע באגים אשר אינו ידוע ל-Bug Buddy. יש לבחור יישום אחר."

#~ msgid "You must specify a component for your bug report."
#~ msgstr "אתה חייב לציין רכיב עבור דיווח הבאג שלך."

#~ msgid "Last time Bug Buddy checked for updates"
#~ msgstr "הפעם האחרונה שנבדק עם קיימים עדכונים ל-Bug Buddy"

#~ msgid ""
#~ "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located."
#~ msgstr "נתיב במערכת הקבצים המקומית בו sendmail נמצאת."

#~ msgid "Path to sendmail like mailer program"
#~ msgstr "נתיב לתוכנת דוא\"ל דמויית sendmail"

#~ msgid ""
#~ "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates "
#~ "of Bugzilla information."
#~ msgstr "זה הזמן האחרון בו נבדק עם קיימים עדכונים למידע הבאגים."

#~ msgid ""
#~ "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, "
#~ "this is the only supported method."
#~ msgstr ""
#~ "השתמש ב-sendmail לשליחת דיווחי באגים ל-GNOME. כרגע, זאת האפשרות היחידה "
#~ "שנתמכת."

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"