~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ca/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Translation of libtaskmanager.po to Catalan
# Copyright (C) 2002-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regles de coincidència del llançador"

#: launcherconfig.cpp:144
#, kde-format
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Ja hi ha un llançador definit per %1"

#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Per associar una aplicació a un llançador, el gestor de tasques llegeix la "
"classe i el nom de la finestra de l'aplicació. Aquests s'utilitzen per "
"cercar els detalls del llançador d'una aplicació instal·lada. Això intenta "
"trobar el «nom» de l'aplicació, però falla a vegades. La llista superior us "
"permet definir manualment l'assignació de classe+nom amb el llançador/nom."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:39
msgid "Window Class"
msgstr "Classe de finestra"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:44
msgid "Window Name"
msgstr "Nom de la finestra"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: launcherconfig.ui:49
msgid "Launcher"
msgstr "Llançador"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: launcherconfig.ui:57
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: launcherconfig.ui:64
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: launcherconfig.ui:71
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: launcherconfig.ui:91
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOTA:</b> La llista anterior només es requereix quan les regles "
"automàtiques de llançament de finestra no funcionen. No cal afegir aquí una "
"entrada per cada llançador."

#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: launcherconfig.ui:101
msgid "More information..."
msgstr "Més informació..."

#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propietats del llançador"

#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Seleccioneu una aplicació de llançament:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: launcherproperties.ui:17
msgid "Window class:"
msgstr "Classe de finestra:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: launcherproperties.ui:27
msgid "Window name:"
msgstr "Nom de la finestra:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: launcherproperties.ui:37
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detecció de les propietats de les finestres"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: launcherproperties.ui:44
msgid "Launcher:"
msgstr "Llançador:"

#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixa el grup"

#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Elimina el grup"

#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permet que aquest programa s'agrupi"

#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "No permetis que aquest programa s'agrupi"

#: task.cpp:257
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificada"

#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"

#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"

#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Recull"

#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&siona"

#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"

#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"

#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mou a l'escriptori ac&tual"

#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tots els escriptoris"

#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "Escriptori &nou"

#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mou a l'&escriptori"

#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Mantén sobre les &altres"

#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Mantén &sota les altres"

#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pantalla &completa"

#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Més accions"

#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Deixa el grup"

#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Elimina aquest llançador"

#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&stra un llançador quan no estigui executant-se"

#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"No es pot determinar l'aplicació a la que està associada aquesta tasca. "
"Seleccioneu l'aplicació apropiada de la llista següent:"

#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Inicia una instància nova"

#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edita un grup"