~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ptbr/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
<chapter id="faq">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;</author>
<author
>&David.Rugge; &David.Rugge.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>André Marcelo</firstname
><surname
>Alvarenga</surname
><affiliation
><address
><email
>alvarenga@kde.org</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>20/12/2013</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.12</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Perguntas frequentes (FAQ)</title>
<!-- TODO: split into categories? unfortunately this will produce several files, eg. with <section
> -->

<qandaset id="faq-set">

<qandaentry
><question
><para
>Como configurar o Firefox como o seu navegador padrão?</para
></question>
<answer>
  <para
>Você pode querer clicar em um link no &kmail; e abri-la no <application
>Firefox</application
>. Atualmente, outro navegador é usado. Você pode querer mudar isto.</para>
  <para
>Esta solução irá afetar todo o &kde;, não apenas o &kmail;. Inicie o <menuchoice
><guimenu
>&systemsettings;</guimenu
><guisubmenu
>Aplicativos padrão</guisubmenu
><guimenuitem
>Navegador Web</guimenuitem
><guimenuitem
>Abre &URL;'s http e https no seguinte navegador</guimenuitem
><guimenuitem
>firefox</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>Se você for um administrador e quiser definir esta opção automaticamente para os seus usuários, aça o seguinte</para>
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
>na sua pasta de usuário <filename
>$(kde4-config --localprefix)/share/config/kdeglobals</filename
>, adicione a linha <userinput
>BrowserApplication[$e]=!firefox</userinput
> na categoria <guilabel
>[General]</guilabel
> </para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
<para
>Você também pode usar o script disponível em <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults"
>Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults</ulink
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como controlar a conexão do seu perfil móvel?</para
></question>
<answer>
  <para
>Você pode configurar um <emphasis
>Perfil móvel</emphasis
> para acessar ao seu servidor caseiro quando estiver viajando, mas ele tentará conectar mesmo quando estiver em casa. A conexão automática fica desativada nas telas de configuração.</para>
  <para
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Configurar o KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Contas</guimenuitem
><guimenuitem
>Recepção (aba)</guimenuitem
><guimenuitem
>(selecione a conta a excluir)</guimenuitem
><guimenuitem
>Opções de recepção</guimenuitem
></menuchoice
>, desative a opção <guilabel
>Incluir na verificação manual de mensagens</guilabel
>. Isto irá excluir o perfil quando clicar no botão para baixar mensagens, mas o perfil ficará ainda disponível na lista, facilitando a obtenção do seu correio quando estiver longe de casa.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como guardar as mensagens enviadas em uma pasta especial?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Você quer guardar as mensagens em uma pasta especial. Talvez esteja usando um servidor &imap; e queira guardar seus e-mails no servidor, não no cliente.</para>
  <para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> No &kmail;, escolha <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Configurar o KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Identidades</guimenuitem
><guimenuitem
>(Escolha uma identidade)</guimenuitem
><guimenuitem
>Modificar</guimenuitem
><guimenuitem
>Avançado</guimenuitem
><guimenuitem
>Pasta de mensagens enviadas</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como guardar as mensagens do lixo numa pasta especial?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Você quer guardar as mensagens numa pasta especial. Talvez esteja usando um servidor &imap; e queira guardar as suas mensagens excluídas (lixo) no servidor, não no cliente.</para>
  <para
>Na janela de configuração, selecione uma conta &imap; na página <guilabel
>Contas</guilabel
>. Clique em <guibutton
>Modificar</guibutton
> e altere a localização da pasta lixo na aba <guilabel
>Avançado</guilabel
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como guardar as mensagens criptografadas em claro (descriptografadas)?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Você troca mensagens criptografadas com um amigo, mas gostaria de guardá-las sem estarem codificadas, assim que tiver aberto a mensagem.</para>
  <para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> Para guardar as mensagens que foram descriptografadas num formato decodificado para sempre, adicione isto ao seu arquivo de configuração <filename
>kmail2rc</filename
>, na seção [Reader]:</para>
  <para
><userinput
>store-displayed-messages-unencrypted=true</userinput
></para>
  <para
>Isto poderá funcionar apenas com o <emphasis
>S/MIME</emphasis
>, mas a implementação para o <emphasis
>OpenPGP</emphasis
> já está em curso.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como filtrar lixo eletrônico (spam) em um servidor &imap;?</para
></question>
  <!--FIXME replace this with a link to the sieve section?-->
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Você pretende passar a ler seus e-mails a partir de um servidor &imap;, e gostaria de saber como a filtragem e o tratamento de spam irá ocorrer?</para>
  <para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> A máquina que já tem seus e-mails poderá tornar-se o seu servidor &imap;. Você terá que configurar um aplicativo de servidor. O <guilabel
>Dovecot</guilabel
> é um deles e a ajuda nas páginas Web do projeto lhe auxiliam a configurá-lo. Isto ainda o deixa com o problema da filtragem, e fará todo o sentido fazê-lo no servidor (quando apontar o &kmail; para o servidor, irá reparar nas pastas que tiver criado no servidor). Mais uma vez existem opções, mas uma das mais conhecidas é o <guilabel
>procmail</guilabel
>. Da mesma forma, existe muita informação na Internet sobre como configurar tudo. Você deverá fornecer um conjunto de <quote
>receitas</quote
> - aqui está um exemplo:</para>
  <para
><screen
><markup
>    :0
    * (^To|^CC|^List-ID): .*kde-linux
    ${MAILDIR}.INBOX.KDE-Lists.kde-users/
  </markup
></screen>
  </para>
  <para
>Se você tiver pastas <emphasis
>maildir</emphasis
>, cada receita deverá terminar em <quote
>/</quote
>. Se as suas pastas forem <emphasis
>mbox</emphasis
>, basta omitir o <quote
>/</quote
></para>
  <para
>Se estiver usando o <guilabel
>bogofilter</guilabel
> com o &kmail; já deverá ter uma <emphasis
>lista de palavras</emphasis
>. Esta lista poderá ser usada a nível do servidor também, assim você não terá que iniciar a aprendizagem do zero. O truque é definir isto antes das receitas do <guilabel
>procmail</guilabel
>:</para>
  <para
><screen
><markup
>:0fw
 | bogofilter -e -p

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Spam, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Spam/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Unsure/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }
 </markup
></screen>
</para>
<para
>Repare que isto vai usar uma caixa de correio para o spam e outra para o spam não confirmado - é adicionado um 'a-' ao nome para garantir que são facilmente detectados no topo da lista.</para>
<para
>Finalmente, para melhorar a performance, execute ocasionalmente o seguinte comando sobre o spam salvo e o não confirmado:</para>
<para
><userinput
>/usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/<replaceable
>usuário</replaceable
>/<replaceable
>Pasta-correio</replaceable
> /.INBOX.bogotrain_ham/cur/ -S /home/<replaceable
>usuário</replaceable
>/<replaceable
>Pasta-correio</replaceable
>/.INBOX.bogotrain_spam/cur/</userinput
></para>
<para
>(não se esqueça de verificar a localização)</para>
<para
>Este não é um guia completo para configurar um servidor, mas apenas notas para como configurar o servidor para funcionar como esperado no &kmail;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como obter mais espaço na tela do &kmail;?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Está usando o &kmail; num 'netbook', e descobre que o novo modo de <emphasis
>Agregação</emphasis
> lhe deixa pouco espaço livre na tela</para>
  <para
><emphasis
>Solução:</emphasis
>Se quiser alterar a aparência de modo que uma mensagem ocupe uma única linha em vez de duas, vá para <menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Lista de mensagens</guisubmenu
><guimenuitem
>Tema</guimenuitem
></menuchoice
> e mude o tema para o <guilabel
>Clássico</guilabel
>. Se quiser desativar o agrupamento pela data, altere a agregação com a opção <menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Lista de mensagens</guisubmenu
><guimenuitem
>Agregação</guimenuitem
></menuchoice
> para <guilabel
>Lista de correio padrão</guilabel
>. Agora, o seu &kmail; irá ficar exatamente como aparecia nas versões anteriores.</para>

<para
>Na opção <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Configurar o KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Aparência</guimenuitem
><guimenuitem
>Fontes</guimenuitem
></menuchoice
>, você poderá selecionar a <guilabel
>Usar fontes personalizadas</guilabel
> e alterar a definição de cada componente da lista. Aí é onde poderá ver que a sua lista de pastas e o corpo das mensagens usam de fato as fontes que desejar, embora a lista de mensagens continue ainda com uma fonte muito grande.</para>

<para
>Você poderá fazer as alterações das fontes se clicar nos cabeçalhos da lista de mensagens e selecionar a aba <menuchoice
><guimenu
>Tema</guimenu
><guisubmenu
>Configurar</guisubmenu
><guimenuitem
>Aparência</guimenuitem
></menuchoice
>. Cada um destes cabeçalhos das colunas terá que ser clicado e terá que definir a fonte desejada. No fim de tudo, a lista de mensagens irá mostrar com a mesma fonte usada no restante do leiaute.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como anular a configuração das dicas das pastas do &kmail;?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Está usando o &kmail; num 'netbook' e descobriu que as <emphasis
>dicas</emphasis
> sobre as pastas ocultam muitos nomes de pastas</para>
  <para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> Clique com o botão direito sobre o cabeçalho da <guilabel
>Lista de pastas</guilabel
> e desmarque a opção <guilabel
>Mostrar dicas</guilabel
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como anular a configuração das dicas da lista de mensagens do &kmail;?</para
></question>
<answer>
  <para
>No &kmail;, <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Configurar o KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Aparência</guimenuitem
><guimenuitem
>Lista de mensagens</guimenuitem
></menuchoice
>, desligue <menuchoice
><guimenu
>Geral</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar as dicas para as mensagens e cabeçalhos dos grupos</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Como remover as colorações alternadas das linhas?</para
></question>
<answer>
  <para
>No <menuchoice
><guimenu
>&systemsettings;</guimenu
><guisubmenu
>Aparência dos aplicativos</guisubmenu
><guimenuitem
>Cores</guimenuitem
><guimenuitem
>Cores</guimenuitem
></menuchoice
>, para cada conjunto de cores excetuando as <guilabel
>Cores comuns</guilabel
> (por não tê-lo), mude o <guilabel
>Fundo alternado</guilabel
> para um valor igual ao <guilabel
>Fundo normal</guilabel
>.</para>
  <para
>O <emphasis
>Mandriva</emphasis
> e o <emphasis
>Mageia</emphasis
> não usam o nome <guilabel
>Configuração do sistema</guilabel
>. Como acontecia com o <guilabel
>KControl</guilabel
>, o painel de controle do KDE 3, eles chamam-lhe <quote
>Configurar o seu ambiente de trabalho</quote
> para distingui-lo de <quote
>Configurar o seu computador</quote
>, ou seja, o Centro de Controle do Mandriva/Mageia (MCC). Além desta mudança de nome, o método é exatamente como descrito acima.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="transfer-mail-and-settings"
><question>
<para
>Como transferir as mensagens e a configuração para outro computador (ou outra conta de usuário na mesma máquina)?</para>
</question>
<answer>
<para
>Use a opção <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Exportar dados do &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> para exportar e importar as definições e dados. Veja mais detalhes na <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>Exportação das Definições PIM</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Por que eu não posso copiar e-mails para um pendrive USB?</para
></question>
<answer
><para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Você está configurando um novo computador e deseja transferir todas as suas mensagens. Você decide copiar tudo para um pendrive USB. O trabalho inicia, e então você recebe uma mensagem de erro,</para>
<screen
>Não foi possível copiar ............Argumento inválido</screen>
<para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> Seu pendrive USB está formatado com o <ulink url="http://wiki.linuxquestions.org/wiki/VFAT"
>(V)FAT</ulink
>, e assim ele não pode manipular os nomes de pasta do <emphasis
>maildir</emphasis
> (nem pode manipular <emphasis
>permissões</emphasis
>, que podem causar muitos outros problemas). Você tem duas opções. Formate o seu pendrive <acronym
>USB</acronym
> com o ext2 (neste caso esteja ciente de que ele não poderá ser lido pelo &Windows; sem a instalação de programas adicionais) ou crie um arquivo tar com todas as suas mensagens, copie ele para o pendrive e extraia-o para o seu novo computador.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Por que os meus filtros não são aplicados às mensagens recebidas das contas de &imap;?</para
></question>
<answer>
<para
>O modo normal do &imap; não suporta a filtragem, mas o novo tipo de conta de &imap; desconectado permite. Você poderá tentar usar a filtragem pelo servidor (pergunte ao seu administrador para saber como instalar os filtros no servidor e em qual formato), uma vez que o &imap; baseia-se apenas no gerenciamento do e-mail <emphasis
>no servidor</emphasis
>. Infelizmente, ainda que exista uma linguagem de filtragem de e-mail (o Sieve, definido no RFC3028), não existe um protocolo de acesso para instalar ou editar scripts Sieve do lado do servidor. Se um protocolo se tornar disponível no futuro, o &kmail; provavelmente incluirá suporte a ele.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="pgp-faq">
<question
><para
>O que é que eu preciso saber para usar o <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> com o &kmail;?</para
></question>

<answer
><para
>O &kmail; oferece uma interface simples para usar as funções básicas destes programas; de qualquer forma, você precisa perceber como estes programas funcionam e o que poderá tornar a sua utilização insegura. Algumas questões importantes:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Você <emphasis
>precisa mesmo</emphasis
> testar se a criptografia funciona antes de usá-la. O &kmail; baseia-se em parte nas mensagens de erro do <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
>, o que poderá variar entre as diferentes versões.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O &kmail; não irá criptografar mensagens com uma chave pública não-confiável (não assinada): se você quiser criptografar com essa chave, você deverá ver a identidade do dono da chave e só assinar a chave com a sua chave privada; se você não quiser ou não puder verificar a identidade do dono da chave, mas desejar ainda assim criptografar a mensagem, então por favor assine a chave localmente com o comando <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--lsign</option
> <replaceable
>IDchave</replaceable
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Confiar numa chave pública externa sem a verificar não é uma boa ideia.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O &kmail; não pode criptografar e assinar os anexos se você estiver usando o suporte incorporado do OpenPGP. Para anexos criptografados e assinados, você irá precisar ter os plugins de criptografia instalados e configurados.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>A partir do GnuPG 1.0.7, você tem que configurar a sua própria chave como sendo de total confiança: isto já não é feito implicitamente para você.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
> <question
><para
>Onde o &kmail; salva a minha configuração e o meu e-mail?</para
></question
> <answer
> <para
>A maioria das configurações do &kmail; está armazenada em <filename
>$(kde4-config --localprefix)/share/config/kmail2rc</filename
> e os itens controlados pelo <emphasis
>Akonadi</emphasis
> são armazenados nas seguintes pastas e arquivos:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.local/share/</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.config/akonadi/</filename
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>$(kde4-config --localprefix)/share/config/nepomukserverrc</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>$(kde4-config --localprefix)/share/apps/nepomuk/</filename
> (o &kaddressbook; armazena os grupos de contatos no <emphasis
>Nepomuk</emphasis
>.) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Observe que alguns dos arquivos estão ocultos: lembre-se de copiar estes também, caso queira salvaguardar ou arquivar as suas mensagens.</para
> </answer
> </qandaentry>

<qandaentry id="faq-index-regeneration">
<question
><para
>Por que o &kmail; voltou a gerar o índice de uma pasta?</para
></question>
<answer>
<para
>O &kmail; voltar a gerar o índice de uma pasta sempre que o índice parece estar desatualizado, &ie; sempre que o conteúdo de uma pasta for mais recente que o índice. O &kmail; volta a gerar o índice neste caso para evitar a perda ou corrupção das mensagens. Infelizmente, as mensagens atualmente apagadas poderão voltar a aparecer e as opções das mensagens (como o 'importante', &etc;) poderão perder-se quando o índice for gerado novamente.</para>
<para
>Um índice desatualizado poderá ter várias causas, sendo as duas mais importantes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Algum outro programa modificou o conteúdo da pasta: se você quiser usar o &kmail; em junto com o procmail, então leia por favor <link linkend="faq-procmail"
>esta &FAQ;</link
>. Se quiser usar o &kmail; junto com outro cliente de e-mail então leia por favor <link linkend="faq-other-muas"
>esta &FAQ;</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Se a sua pasta de e-mail estiver em um volume montado por NFS e se o relógio do servidor NFS estiver adiantado em relação ao relógio do seu computador, então o servidor NFS poderá fornecer uma data errada para o arquivo de índice. Neste caso, o &kmail; assume que o índice está desatualizado, ainda que na verdade não esteja. Para resolver este problema você (ou o seu administrador de sistema) terão de se certificar que o relógio do servidor NFS e o relógio do seu computador estão sempre sincronizados. Uma forma de conseguir isto é usar o serviço ntp.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
  <question
><para
>Por que o &kmail; não inicia?</para
></question>
<answer>
<para
><emphasis
>Sintoma:</emphasis
> Deseja iniciar o &kmail; a partir de um ambiente de trabalho minimalista como o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2"
>fvwm2</ulink
>. Ele não inicia.</para>
<para
><emphasis
>Razão:</emphasis
> A funcionalidade do <emphasis
>dbus</emphasis
> está faltando.</para>
<para
><emphasis
>Solução:</emphasis
> Inicie o &kmail;, usando o 'dbus-launch' da seguinte forma:</para>
<para
><userinput
>dbus-launch kmail</userinput
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-other-muas">
<question
><para
>Posso usar o &kmail; junto com um cliente de e-mail diferente, como &eg; o <application
>mutt</application
>?</para
></question>
<answer>
<para
>Se você estiver usando o formato 'mbox' para as suas pastas não é possível usar um cliente diferente, enquanto o &kmail; estiver em execução. Com o <application
>mutt</application
>, poderão também ocorrer alguns problemas, mesmo que ambos os programas não estejam sendo executados ao mesmo tempo. Recomendamos que se use o formato 'maildir' neste caso, o que deverá resolver todos os problemas.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><!-- Valid for 4.12-->
<question
><para
>Como posso converter as caixas de e-mail de 'mbox' para 'maildir'?</para
></question>
<answer>
<para
>Não existe nenhuma forma automática de fazer isso. Você terá de criar uma nova pasta no formato 'maildir' e copiar as mensagens da pasta 'mbox' para esta pasta nova. Lembre-se de adotar as regras de filtragem conectadas à pasta anterior antes de removê-las.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso remover os anexos das mensagens sem remover a mensagem em si?</para
></question>
<answer>
<para
>Abra o menu de contexto com o &RMB; sobre um anexo e selecione a opção <guimenuitem
>Excluir anexo</guimenuitem
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como posso fazer o &kmail; verificar por mensagens novas na inicialização?</para
></question>
<answer>
<para
>Se o &kmail; deverá verificar sempre as mensagens novas na inicialização, então ative a opção <guilabel
>Verificar o e-mail na inicialização</guilabel
> da <link linkend="configure-accounts-receiving"
>página de configuração das Contas</link
>. Caso contrário, inicie o &kmail; com a opção <command
>kmail <option
>--check</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Onde posso obter uma lista das alterações entre versões do &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>A tela de boas-vindas lista todas as alterações importantes para a sua versão. Ela é mostrada quando você seleciona a opção <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Introdução ao &kmail;</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Eu sou uma daquelas pessoas cujas mensagens consistem em 100 linhas citadas e uma linha escrita por mim. Por alguma razão, isto incomoda as outras pessoas. Será que o &kmail; poderá ajudar-me a mim e às outras pessoas a contornar este problema?</para
></question>
<answer
><para
>Claro. Basta selecionar uma breve parte relevante do texto original com o mouse antes de você responder. Só essa parte será citada na sua resposta.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Para algumas mensagens, o valor na <guilabel
>Data</guilabel
> é <guilabel
>desconhecido</guilabel
> ou não está correto.</para
></question>
<answer
><para
>Provavelmente o cabeçalho <quote
>Date:</quote
> destas mensagens é inválido e o &kmail; não consegue interpretá-lo. Isto não é um erro no &kmail; mas no programa que enviou a mensagem.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>A minha assinatura tem dois traços por cima dela. O que é isso?</para
></question>
<answer>
<para
>A separação da assinatura do corpo da mensagem com dois traços e um espaço numa única linha é um uso comum. Estes símbolos permitem aos clientes de e-mail que os reconheçam retirar as assinaturas de uma resposta. Se a sua assinatura não contiver já este separador, o &kmail; irá adicioná-lo automaticamente.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Existem alguns erros conhecidos no &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>Uma lista de erros comunicados pode ser obtida por meio de uma consulta na <ulink url="https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=kmail2"
>Página do Bugzilla</ulink
>. Observe que nem todos estes erros são válidos. No fim de tudo, achamos que o &kmail; é um programa bastante robusto.</para>
<para
><warning
><para
>Contudo, você não deverá executar o &kmail; enquanto outro cliente de e-mail estiver acessando os arquivos na sua pasta de mensagens. Se tentar fazer isso, você poderá perder mensagens. Lembre-se de que deverá fazer cópias de segurança das suas mensagens de qualquer forma.</para
></warning
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; não mostra corretamente o e-mail em &HTML;.</para
></question>
<answer
><para
>As referências ao conteúdo externo, como as imagens, estão desativadas por padrão, uma vez que estas poderão ser usadas para registrar se e quando você lê uma mensagem. O carregamento das referências externas poderá ser ativado na página <guilabel
>Segurança</guilabel
> da janela de configuração do &kmail;; da mesma forma, os plugins (como o <trademark class="registered"
>Adobe</trademark
> <application
>Flash</application
>), o &Java; e o JavaScript não serão mostrados no &kmail; por razões de segurança, não havendo nenhuma forma de ativá-los.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Posso usar duas versões diferentes do &kmail; ao mesmo tempo? Posso voltar atrás de uma versão atual do &kmail; para uma mais antiga?</para
></question>
<answer
><para
>Você só poderá executar uma instância do &kmail; de cada vez. Recomendamos também que se mantenha associado a uma determinada versão e não ande para trás e para a frente entre as várias versões. Se voltar a uma versão mais antiga poderá ter alguns problemas, &eg;, porque o formato dos arquivos de índice poderá ter sido alterado. A atualização para uma versão posterior nunca deverá ser um problema.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; suporta os arquivos uuencoded?</para
></question>
<answer
><para
>Não há suporte para anexos codificados com 'uuencode'. Salve sua mensagem com o anexo em 'uuencode' e use o <command
>uudecode</command
> para descodificar o anexo.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>O &kmail; finalizou inesperadamente quando eu estava tentando escrever uma mensagem; será que esta mensagem foi perdida?</para
></question>
<answer
><para
>O &kmail; tenta salvar a sua mensagem em <filename class="directory"
>$(kde4-config --localprefix)/share/apps/kmail/autosave</filename
> em caso de falha. Da próxima vez que iniciar o &kmail;, o compositor de mensagens deverá aparecer com a sua mensagem novamente. Se isto não acontecer, tente abrir os arquivos em <filename class="directory"
>$(kde4-config --localprefix)/share/apps/kmail/autosave</filename
> com um editor. Se não existirem arquivos nesta pasta, então a falha foi tão grave que o &kmail; não conseguiu salvar a sua mensagem.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Quando tento criar uma pasta para ser associada a uma lista de discussão, ela não faz nada ao receber uma mensagem da lista.</para
></question>
<answer
><para
>A associação de uma pasta a uma lista de discussão não tem nada a ver com a filtragem das mensagens da lista de discussão &mdash; você terá de adicionar uma regra de filtragem nova manualmente; contudo, logo que tenha associado uma pasta com uma lista de discussão, você poderá usar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Mensagem</guimenu
><guimenuitem
>Responder à Lista...</guimenuitem
></menuchoice
> ou <menuchoice
><guimenu
>Mensagem</guimenu
><guimenuitem
>Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem
></menuchoice
> para que o endereço da mesma lista seja colocado no campo <guilabel
>Para:</guilabel
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Meu servidor SMTP exige autenticação; o &kmail; tem suporte a essa funcionalidade?</para
></question>
<answer
><para
>A <guilabel
>Autenticação</guilabel
> pode ser definida na aba <guilabel
>Avançado</guilabel
> da caixa de diálogo de configuração do SMTP. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-procmail">
<question
><para
>Posso usar o &kmail; e o <application
>procmail</application
>?</para
></question>
<answer
><para
>Sim, mas é importante que faça isso da forma correta, ou poderá perder mensagens. Para usar o <application
>procmail</application
> e o &kmail;, você precisa de configurar o &kmail; para que ele vá buscar novas mensagens dos arquivos de escalonamento em que o <application
>procmail</application
> soltou o e-mail. <emphasis
>Não</emphasis
> configure o procmail para entregar o e-mail numa pasta do &kmail;, porque não irá funcionar.</para>

<para
>Para cada arquivo de escalonamento do procmail, você terá então de criar uma conta, a partir da qual o &kmail; irá obter novas mensagens; você terá também de se certificar que especificou o nome correto do arquivo de bloqueio desta conta. Ao configurar uma conta, o &kmail; irá tentar fazer uma análise mínima do seu arquivo <filename
>.procmail</filename
> e irá tentar listar todos os arquivos de escalonamento que encontrou, assim como os arquivos de bloqueio que estão com o item do <guilabel
>arquivo de bloqueio do procmail</guilabel
>. O procmail permite ao usuário indicar arquivos de bloqueio de três formas diferentes, por isso não existe uma forma de estabelecer uma correspondência entre os arquivos de escalonamento e os de bloqueio; daí, você mesmo deve garantir que especifica o arquivo de bloqueio correto para cada arquivo de escalonamento.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>A verificação ortográfica não reconhece os caracteres não-ingleses.</para
></question>
<answer
><para
>Antes de poder usar a verificação ortográfica pela primeira vez, você terá de configurá-la. Você poderá fazer isso no menu da janela do compositor em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Verificação ortográfica...</guimenuitem
></menuchoice
>. Você poderá configurar o dicionário aí.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como uso as minhas pastas do <application
>Eudora</application
>/&Netscape;/<application
>Outlook</application
>/... no &kmail;?</para
></question>
<answer
><para
>Consulte a seção <link linkend="importing-options"
>Importação no &kmail;</link
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Posso usar a criptografia com a minha conta normal (sem <acronym
>SSL</acronym
>) de POP3?</para
></question>
<answer
><para
>Se o seu servidor de POP3 executar um servidor de <application
>ssh</application
>, você poderá usar o ssh para criar um túnel para a sua conexão de POP3 com o seguinte comando:</para>

<para
><userinput
><command
>ssh</command
> <option
>-L 11000:127.0.0.1:110 usuario@maquina</option
></userinput
></para>

<para
>Modifique a sua configuração do &kmail; para obter o e-mail através de POP3 a partir do <userinput
>localhost</userinput
> para que o ssh encaminhe pelo túnel a conexão para você. <note
><para
>Se as mensagens não-criptografadas já tiverem sido enviadas através da Internet, a única vantagem de usar o <application
>ssh</application
> é apenas que a sua <emphasis
>senha</emphasis
> será enviada criptografada para o servidor de POP3.</para
></note>

<!-- fixme: add link to http://www.faqs.org/docs/Linux-mini/Secure-POP+SSH.html -->

</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-file-locking">
<question
><para
>O &kmail; bloqueia as pastas que ele usa?</para
></question>
<answer
><para
>O &kmail; não bloqueia os arquivos em <filename class="directory"
>~/local/share</filename
>.</para>
<para
>Para evitar o risco de perder mensagens <emphasis
>se está usando uma conta local</emphasis
>, é necessário garantir que o &kmail; use o mesmo tipo de bloqueio que o seu agente de distribuição de e-mail.</para>

<para
>Existem cinco opções de bloqueio diferentes que poderá usar:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Arquivo lock do procmail</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Dotlock do Mutt</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Dotlock do Mutt privilegiado</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
> (padrão)</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>nenhum (use com cuidado)</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>O <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Procmail</guilabel
> irá usar um pequeno utilitário que vem com o <application
>procmail</application
> chamado <command
>lockfile</command
>. Você poderá usar isto se a sua pasta de e-mail está numa pasta em que tem acesso de escrita. Isto não irá funcionar no seu arquivo <filename class="directory"
>/var/spool/mail/usuario</filename
> na maioria dos casos. Ele irá criar arquivos <filename
>.lock</filename
> na sua conta quando o &kmail; está procurando por mensagens novas. Lembre-se que isto só irá funcionar se o <application
>procmail</application
> estiver instalado no seu sistema.</para>

<para
>O <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Mutt</guilabel
> e o <guilabel
>Arquivo de bloqueio do Mutt privilegiado</guilabel
> irão ambos usar um utilitário que vem com o <application
>mutt</application
> chamado <command
>mutt_dotlock</command
>. O <guilabel
>arquivo de bloqueio do Mutt</guilabel
> poderá ser usado da mesma forma que a opção <guilabel
>arquivo de bloqueio do Procmail</guilabel
>, com a mesma limitação em relação às pastas do <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
>. Contudo, a opção <guilabel
>arquivo de bloqueio do Mutt privilegiado</guilabel
> poderá criar arquivos de bloqueio na pasta <filename class="directory"
>/var/spool/mail</filename
>. O <command
>mutt_dotlock</command
> é um programa setgid e esta opção irá executá-lo no modo setgid. Lembre-se que estas opções só irão funcionar se o <application
>mutt</application
> estiver instalado no seu sistema.</para>

<para
>O <guilabel
>FCNTL</guilabel
> irá usar a chamada de sistema <function
>fcntl()</function
>.</para>

<warning
><para
>A utilização do bloqueio com o FCNTL poderá causar bloqueios do sistema quando o arquivo de escalonamento do e-mail está num dispositivo montado por NFS.</para
></warning>

<para
>Se você não quiser usar nenhum bloqueio, então a opção <guilabel
>nenhum</guilabel
> é o que você deseja. Contudo, existem riscos de perder mensagens quando não é usado nenhum bloqueio.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como deixo as mensagens no servidor POP3?</para
></question>
<answer
><!--<para
>See the <link linkend="popfilters"
>Download filters</link
> chapter.-->
<para
>Se você quiser deixar todas as mensagens no servidor, abra a janela em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kmail;...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Clique na página <guilabel
>Contas</guilabel
>. Selecione a sua conta na lista de contas e clique no botão <guilabel
>Modificar...</guilabel
>. Esta janela contém a opção <guilabel
>Manter as mensagens obtidas no servidor</guilabel
>, que deve estar habilitada.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como introduzo um rodapé de texto nas minhas mensagens?</para
></question>
<answer
><para
>O rodapé de texto é chamado de assinatura. Selecione em <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Veja na página <guilabel
>Identidade</guilabel
> a seção <guilabel
>Assinatura</guilabel
> e adicione a sua assinatura aí. Depois, vá à página <guilabel
>Geral</guilabel
> na página do <guilabel
>Compositor</guilabel
> e ative <xref linkend="configure-composer-general-append-signature"/></para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como configuro o &Sendmail; para funcionar com o &kmail; se eu tiver um acesso à rede dial-up?</para
></question>

<answer
><para
>Primeiro você deverá ver se a sua distribuição consegue fazer isso para você. Provavelmente já foi configurada durante a instalação.</para>

<para
>Se não for este o caso, você poderá querer dar uma olhada no documento <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/Mail-Queue.html"
>HOWTO de Filas de E-mail</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Já vi algumas demonstrações de comportamento com controle remoto com o &kmail;. Existe alguma documentação sobre as interfaces disponíveis?</para
></question>
<answer
><para
>Você poderá obter uma lista das funções usando esta instrução numa linha de comando: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail</option
></userinput
>. Então você pode controlar o &kmail; da seguinte maneira: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail org.kde.kmail.kmail.folderList</option
></userinput
>. Você pode usar o <application
>qdbusviewer</application
> para navegar pelos métodos disponíveis em uma interface gráfica.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Ao responder uma mensagem, somente uma parte da mensagem é cotada. Como resolver isto?</para
></question>
<answer
><para
>Isto pode acontecer se a mensagem contiver dois traços e um espaço em uma linha simples. Isto é visto como o início da assinatura. A parte restante da mensagem não será cotada, porque quando você responde uma mensagem o &kmail; retira a assinatura.</para
></answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question
><para
>Eu estou somente usando o &imap;. Eu posso me livrar destas Pastas Locais na lista de pastas ou pelo menos mantê-las sempre colapsadas?</para
></question>
<answer
><para
>Você não pode se livrar delas. As pastas locais funcionam como um suporte quando o servidor &imap; não puder ser alcançado. Apesar de você somente usar o &imap;, o &kmail; usa a Caixa de Saída para enviar as mensagens. Se nós ocultarmos todas as pastas locais você não será capaz de corrigir mensagens na Caixa de Saída que ainda não foram enviadas por alguma razão. Mas é possível manter todas as pastas colapsadas. O que você deve fazer é ir para <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
> Configurar o &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> e ir para a seção Diversos, onde poderá configurar a pasta na inicialização. Se você mudar esta opção para uma pasta da conta &imap;, as Pastas Locais permanecerão colapsadas quando o &kmail; iniciar. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como vigiar os tópicos?</para
></question>
<answer
><para
>Se você deseja seguir esta discussão, dê um clique-direito e selecione <menuchoice
><guimenu
>Marcar tópico</guimenu
><guimenuitem
>Vigiar tópico</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>A partir deste ponto, todas as mensagens no tópico que comecem por esta mensagem serão marcadas como <guilabel
>Vigiadas</guilabel
>. </para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Como vigiar os seus próprios tópicos?</para
></question>
<answer
><para
>Isto é útil no caso de estar registrado numa lista de correio como a 'kdepim-users@kde.org' e deseja vigiar os tópicos em que participa.</para>
<itemizedlist>
  <listitem>
    <para
>Crie um filtro para marcar todas as suas mensagens recebidas numa determinada lista de correio como Vigiadas</para>
    <para
>Para criar um filtro, vá para:</para>
    <para
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar filtros</guimenuitem
></menuchoice
></para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>selecione <guilabel
>Coincidir todas as seguintes regras</guilabel
></para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Adicione as condições: <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>De</guimenu
><guisubmenu
>contém</guisubmenu
><guimenuitem
></guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>seu-endereço@dominio.correio.com</replaceable
><footnote
><para
>substitua <replaceable
>seu-endereço@dominio.correio.com</replaceable
> pelo seu endereço de e-mail de envio</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>List-Id</guimenu
><guimenuitem
>contém</guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>ID-lista</replaceable
><footnote
><para
>substitua o <replaceable
>ID-lista</replaceable
> pelo identificador de uma determinada lista de correio específica &eg; (&lt;kdepim-users.kde.org&gt;) ou apenas um <quote
>.</quote
> para incluir o correio enviado a todas as listas de correio com <quote
>.</quote
> no seu ID (basicamente todas).</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Em <guilabel
>Ações do filtro</guilabel
> selecione <menuchoice
><guimenu
>Marcar como</guimenu
><guimenuitem
>Vigiado</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>Na aba <guilabel
>Avançado</guilabel
></para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Desmarque a opção <guilabel
>se este filtro corresponder, parar o processamento aqui</guilabel
>, para que os outros filtros, como a ordenação das mensagens recebidas da lista de correio para subpastas, possam ser executados.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Coloque esse filtro antes dos outros filtros que possam parar o processo de filtragem ou coloque-o simplesmente em primeiro lugar (a alteração da ordem dos filtros é feita com as duas setas para cima e para baixo, abaixo da lista de <guilabel
>Filtros disponíveis</guilabel
>) </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>Crie uma pesquisa sobre as mensagens da lista de correio</para>
    <para
>Vá para a pasta onde estão guardadas as mensagens da sua lista de correio (&eg;, Pastas locais/KDE-PIM-USERS) e pressione a tecla <keycap
>S</keycap
> ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Localizar mensagens</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Selecione <guilabel
>Coincidir todas as seguintes regras</guilabel
><footnote
><para
>Preste atenção à opção <guilabel
>Incluir subpastas</guilabel
>.</para
></footnote>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Adicione a condição: <menuchoice
><guimenu
>Status da mensagem</guimenu
><guisubmenu
>é</guisubmenu
><guimenuitem
>Vigiada</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Dê à pesquisa um nome informativo (<guilabel
>Nome da pasta de pesquisa</guilabel
>) do tipo <replaceable
>KDE-PIM-USERS-Monitoradas</replaceable
> </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Faça a pesquisa. Depois de terminar, poderá fechar a janela de pesquisa. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Agora, sempre que iniciar um tópico ou participar num, ele ficará <guilabel
>Vigiado</guilabel
>.</para>
    </listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Como usar a Tradução do E-Mail?</para
></question>
<answer>
<para
>Para traduzir o texto na janela de composição, leia a seção <link linkend="using-the-translator"
>Usando o tradutor incorporado</link
> </para>
<para
>No painel de visualização da mensagem, realce o texto que gostaria de traduzir e selecione a opção <guimenuitem
>Traduzir</guimenuitem
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>T</keycap
></keycombo
>) a partir do menu de contexto do &RMB;. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>