~ubuntu-branches/ubuntu/wily/knemo/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-06-15 18:58:30 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100615185830-2zeqn9vpn3jjx6gd
Tags: 0.6.3-1
* New upstream release 
  - Fixes (LP: #559683, LP: #248294)
  - save changes to traffic threshold setting
  - add option to report traffic rate in bit/s
  - update the signal plotter from KDE SC 4.4 branch; a few minor plotter
    config options were dropped as a result
  - on startup sync recent traffic statistics with vnstat if it's available;
    this should help KNemo account for traffic between sessions
  - fix possible hang when text icon theme uses fixed fonts

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: knemod\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:07+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 04:48+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 15:22+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
107
107
msgid " dynamic"
108
108
msgstr " dinamikus"
109
109
 
110
 
#: interfacetray.cpp:75 interfaceicon.cpp:509
 
110
#: plotterconfigdialog.cpp:35
 
111
msgid " kbit/s"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: plotterconfigdialog.cpp:39
 
115
#, fuzzy
 
116
#| msgid "/s"
 
117
msgid " KiB/s"
 
118
msgstr "/s"
 
119
 
 
120
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:528
111
121
#, kde-format
112
122
msgid "KNemo - %1"
113
123
msgstr "KNemo - %1"
114
124
 
115
 
#: interfacetray.cpp:98
 
125
#: interfacetray.cpp:99
116
126
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
117
127
msgstr "Bejelentkezéskor induljon-e el automatikusan a KNemo?"
118
128
 
119
 
#: interfacetray.cpp:99
 
129
#: interfacetray.cpp:100
120
130
msgid "Automatically Start KNemo?"
121
131
msgstr "Induljon el automatikusan a KNemo?"
122
132
 
123
 
#: interfacetray.cpp:99
 
133
#: interfacetray.cpp:100
124
134
msgid "Start"
125
135
msgstr "Indítás"
126
136
 
127
 
#: interfacetray.cpp:100
 
137
#: interfacetray.cpp:101
128
138
msgid "Do Not Start"
129
139
msgstr "Ne induljon el"
130
140
 
131
 
#: interfacetray.cpp:176
 
141
#: interfacetray.cpp:177
132
142
msgid "Interface"
133
143
msgstr "Csatoló"
134
144
 
135
 
#: interfacetray.cpp:180
 
145
#: interfacetray.cpp:181
136
146
msgid "Status"
137
147
msgstr "Állapot"
138
148
 
139
 
#: interfacetray.cpp:182 interfacestatusdialog.cpp:140
 
149
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:140
140
150
msgid "Connected"
141
151
msgstr "Kapcsolódva"
142
152
 
143
 
#: interfacetray.cpp:184 interfacestatusdialog.cpp:142
 
153
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:142
144
154
msgid "Disconnected"
145
155
msgstr "Nincs csatlakozva"
146
156
 
147
 
#: interfacetray.cpp:186 interfacestatusdialog.cpp:144
 
157
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:144
148
158
msgid "Down"
149
159
msgstr "Lefele"
150
160
 
151
 
#: interfacetray.cpp:188 interfacestatusdialog.cpp:146
 
161
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:146
152
162
msgid "Unavailable"
153
163
msgstr "Elérhetetlen"
154
164
 
155
 
#: interfacetray.cpp:195
 
165
#: interfacetray.cpp:196
156
166
msgid "Connection time"
157
167
msgstr "Kapcsolat ideje"
158
168
 
159
 
#: interfacetray.cpp:203
 
169
#: interfacetray.cpp:204
160
170
msgid "PtP Address"
161
171
msgstr "PtP-cím"
162
172
 
163
 
#: interfacetray.cpp:204
 
173
#: interfacetray.cpp:205
164
174
msgid "Scope & Flags"
165
175
msgstr "Hatókör & jelzők"
166
176
 
167
 
#: interfacetray.cpp:212
 
177
#: interfacetray.cpp:213
168
178
msgid "IPv4 Address"
169
179
msgstr "IPv4 cím"
170
180
 
171
 
#: interfacetray.cpp:216
 
181
#: interfacetray.cpp:217
172
182
msgid "Broadcast Address"
173
183
msgstr "Broadcast-cím"
174
184
 
175
 
#: interfacetray.cpp:223
 
185
#: interfacetray.cpp:224
176
186
msgid "IPv6 Address"
177
187
msgstr "IPv6 cím"
178
188
 
179
 
#: interfacetray.cpp:237
 
189
#: interfacetray.cpp:238
180
190
msgid "IPv4 Default Gateway"
181
191
msgstr "IPv4 alapértelmezett átjáró"
182
192
 
183
 
#: interfacetray.cpp:239
 
193
#: interfacetray.cpp:240
184
194
msgid "IPv6 Default Gateway"
185
195
msgstr "IPv6 alapértelmezett átjáró"
186
196
 
187
 
#: interfacetray.cpp:247
 
197
#: interfacetray.cpp:248
188
198
msgid "MAC Address"
189
199
msgstr "Fizikai (HW)-cím"
190
200
 
191
 
#: interfacetray.cpp:249
 
201
#: interfacetray.cpp:250
192
202
msgid "Packets Received"
193
203
msgstr "Fogadott csomagok"
194
204
 
195
 
#: interfacetray.cpp:251
 
205
#: interfacetray.cpp:252
196
206
msgid "Packets Sent"
197
207
msgstr "Elküldött csomagok"
198
208
 
199
 
#: interfacetray.cpp:253
 
209
#: interfacetray.cpp:254
200
210
msgid "Bytes Received"
201
211
msgstr "Fogadott bájtok"
202
212
 
203
 
#: interfacetray.cpp:255
 
213
#: interfacetray.cpp:256
204
214
msgid "Bytes Sent"
205
215
msgstr "Elküldött bájtok"
206
216
 
207
 
#: interfacetray.cpp:261
 
217
#: interfacetray.cpp:262
208
218
msgid "Download Speed"
209
219
msgstr "Letöltési sebesség"
210
220
 
211
 
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263 interfacestatusdialog.cpp:194
212
 
#: interfacestatusdialog.cpp:196
213
 
msgid "/s"
214
 
msgstr "/s"
215
 
 
216
 
#: interfacetray.cpp:263
 
221
#: interfacetray.cpp:264
217
222
msgid "Upload Speed"
218
223
msgstr "Feltöltési sebesség"
219
224
 
220
 
#: interfacetray.cpp:269
 
225
#: interfacetray.cpp:270
221
226
msgid "ESSID"
222
227
msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
223
228
 
224
 
#: interfacetray.cpp:271
 
229
#: interfacetray.cpp:272
225
230
msgid "Mode"
226
231
msgstr "Mód"
227
232
 
228
 
#: interfacetray.cpp:273
 
233
#: interfacetray.cpp:274
229
234
msgid "Frequency"
230
235
msgstr "Frekvencia"
231
236
 
232
 
#: interfacetray.cpp:275
 
237
#: interfacetray.cpp:276
233
238
msgid "Bit Rate"
234
239
msgstr "Bitráta"
235
240
 
236
 
#: interfacetray.cpp:277
 
241
#: interfacetray.cpp:278
237
242
msgid "Access Point"
238
243
msgstr "Hozzáférési pont"
239
244
 
240
 
#: interfacetray.cpp:279
 
245
#: interfacetray.cpp:280
241
246
msgid "Link Quality"
242
247
msgstr "A kapcsolat minősége"
243
248
 
244
 
#: interfacetray.cpp:282
 
249
#: interfacetray.cpp:283
245
250
msgid "Nickname"
246
251
msgstr "Álnév"
247
252
 
248
 
#: interfacetray.cpp:286
 
253
#: interfacetray.cpp:287
249
254
msgid "Encryption"
250
255
msgstr "Titkosítás"
251
256
 
252
 
#: interfacetray.cpp:289 interfacestatusdialog.cpp:214
 
257
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:212
253
258
msgid "active"
254
259
msgstr "aktív"
255
260
 
256
 
#: interfacetray.cpp:293 interfacestatusdialog.cpp:218
 
261
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:216
257
262
msgid "off"
258
263
msgstr "kikapcsolva"
259
264
 
260
 
#: interfacetray.cpp:305 interfacestatusdialog.cpp:281
 
265
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:279
261
266
msgid "none"
262
267
msgstr "nincs"
263
268
 
264
 
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:278
 
269
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:276
265
270
msgid "host"
266
271
msgstr "hoszt"
267
272
 
268
 
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:275
 
273
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:273
269
274
msgid "link"
270
275
msgstr "kapcsolat"
271
276
 
272
 
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:272
 
277
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:270
273
278
msgid "site"
274
279
msgstr "hely"
275
280
 
276
 
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:269
 
281
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:267
277
282
msgid "global"
278
283
msgstr "általános"
279
284
 
293
298
msgid "&Configure KNemo..."
294
299
msgstr "A KNemo beállításai"
295
300
 
296
 
#: interfaceicon.cpp:337 interfaceicon.cpp:339
 
301
#: interfaceicon.cpp:351
 
302
#, fuzzy, kde-format
 
303
#| msgid "%1K"
 
304
msgid "%1k"
 
305
msgstr "%1k"
 
306
 
 
307
#: interfaceicon.cpp:353
297
308
#, kde-format
298
309
msgid "%1K"
299
310
msgstr "%1k"
300
311
 
301
 
#: interfaceicon.cpp:341 interfaceicon.cpp:343
 
312
#: interfaceicon.cpp:361
302
313
#, kde-format
303
314
msgid "%1M"
304
315
msgstr "%1M"
305
316
 
306
 
#: interfaceicon.cpp:346 interfaceicon.cpp:349
 
317
#: interfaceicon.cpp:368
307
318
#, no-c-format, kde-format
308
319
msgid "%1G"
309
320
msgstr "%1G"
315
326
 
316
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
317
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
318
 
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:33 rc.cpp:310
 
329
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:33 rc.cpp:254
319
330
msgid "Broadcast Address:"
320
331
msgstr "Broadcast-cím:"
321
332
 
322
 
#: interfacestatusdialog.cpp:310
 
333
#: interfacestatusdialog.cpp:308
323
334
msgid "PtP Address:"
324
335
msgstr "PtP-cím:"
325
336
 
326
 
#: interfaceplotterdialog.cpp:84
 
337
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
327
338
#, kde-format
328
339
msgid "%1 Traffic"
329
340
msgstr "%1 hálózati forgalom"
330
341
 
331
 
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
342
#: interfaceplotterdialog.cpp:96 interfaceplotterdialog.cpp:313
332
343
msgctxt "Largest axis title"
333
344
msgid "99999 XXXX"
334
345
msgstr "99999 XXXX"
335
346
 
336
 
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
347
#: interfaceplotterdialog.cpp:200
337
348
msgid "&Properties"
338
349
msgstr "&Tulajdonságok"
339
350
 
340
 
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
351
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
341
352
#, kde-format
342
353
msgid "%1 Sent Data"
343
354
msgstr "%1 elküldött adat"
344
355
 
345
 
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
356
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
346
357
#, kde-format
347
358
msgid "%1 Received Data"
348
359
msgstr "%1 érkezett adat"
358
369
 
359
370
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:87
360
371
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
361
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:409
 
372
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:353
362
373
msgid "Months"
363
374
msgstr "Havonta"
364
375
 
366
377
msgid "Do you want to reset all statistics?"
367
378
msgstr "Minden statisztikát törölni akar?"
368
379
 
369
 
#: knemodaemon.cpp:173
 
380
#: knemodaemon.cpp:179
370
381
msgid "The KDE Network Monitor"
371
382
msgstr "KDE hálózat monitor"
372
383
 
373
 
#: knemodaemon.cpp:177
 
384
#: knemodaemon.cpp:183
374
385
msgid "KNemo"
375
386
msgstr "KNemo"
376
387
 
377
 
#: knemodaemon.cpp:181
 
388
#: knemodaemon.cpp:187
 
389
#, fuzzy
 
390
#| msgid ""
 
391
#| "Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
392
#| "Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
393
#| "\n"
 
394
#| "Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
395
#| "Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
396
#| "Copyright (C) 2006 John Tapsell"
378
397
msgid ""
379
398
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
380
399
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
381
400
"\n"
382
401
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
383
 
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
384
 
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
402
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
385
403
msgstr ""
386
404
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
387
405
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
390
408
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
391
409
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
392
410
 
393
 
#: knemodaemon.cpp:185
 
411
#: knemodaemon.cpp:191
394
412
msgid "Percy Leonhardt"
395
413
msgstr "Percy Leonhardt"
396
414
 
397
 
#: knemodaemon.cpp:185
 
415
#: knemodaemon.cpp:191
398
416
msgid "Original Author"
399
417
msgstr "Eredeti készítő"
400
418
 
401
 
#: knemodaemon.cpp:187
 
419
#: knemodaemon.cpp:193
402
420
msgid "John Stamp"
403
421
msgstr "John Stamp"
404
422
 
405
 
#: knemodaemon.cpp:187
 
423
#: knemodaemon.cpp:193
406
424
msgid "Current maintainer"
407
425
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
408
426
 
409
 
#: knemodaemon.cpp:189
 
427
#: knemodaemon.cpp:195
410
428
msgid "Michael Olbrich"
411
429
msgstr "Michael Olbrich"
412
430
 
413
 
#: knemodaemon.cpp:189
 
431
#: knemodaemon.cpp:195
414
432
msgid "Threshold support"
415
433
msgstr "Küszöbérték támogatás"
416
434
 
417
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
435
#: knemodaemon.cpp:197
418
436
msgid "Chris Schlaeger"
419
437
msgstr "Chris Schlaeger"
420
438
 
421
 
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
439
#: knemodaemon.cpp:197 knemodaemon.cpp:199
422
440
msgid "Signal plotter"
423
441
msgstr "Grafikus kijelzés"
424
442
 
425
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
443
#: knemodaemon.cpp:199
426
444
msgid "John Tapsell"
427
445
msgstr "John Tapsell"
428
446
 
429
 
#: interface.cpp:203
 
447
#: interface.cpp:209
430
448
#, kde-format
431
449
msgid "%1 is connected to %2"
432
450
msgstr "%1 csatlakoztatva a %2-hez"
433
451
 
434
 
#: interface.cpp:205
 
452
#: interface.cpp:211
435
453
#, kde-format
436
454
msgid "%1 is connected"
437
455
msgstr "%1 csatlakoztatva"
438
456
 
439
 
#: interface.cpp:214
 
457
#: interface.cpp:220
440
458
#, kde-format
441
459
msgid "%1 has disconnected"
442
460
msgstr "%1 nincs csatlakozva"
443
461
 
444
 
#: interface.cpp:222
 
462
#: interface.cpp:228
445
463
#, kde-format
446
464
msgid "%1 is available"
447
465
msgstr "%1 elérhető"
448
466
 
449
 
#: interface.cpp:228
 
467
#: interface.cpp:234
450
468
#, kde-format
451
469
msgid "%1 is unavailable"
452
470
msgstr "%1 nem érhető el"
453
471
 
454
 
#: interface.cpp:304
 
472
#: interface.cpp:312
455
473
#, kde-format
456
474
msgid "1 day, "
457
475
msgid_plural "%1 days, "
458
476
msgstr[0] "%1 nap, "
459
477
 
460
 
#: interface.cpp:343
 
478
#: interface.cpp:351
461
479
#, kde-format
462
480
msgid ""
463
481
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
468
486
"érték meghaladva\n"
469
487
"(jelenleg %3)</td></tr></table>"
470
488
 
471
 
#: statisticsmodel.cpp:33
 
489
#: statisticsmodel.cpp:31
472
490
msgid "Date"
473
491
msgstr "Dátum"
474
492
 
488
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
489
507
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
490
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
491
 
#: statisticsmodel.cpp:33 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:340 rc.cpp:370
 
509
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:284 rc.cpp:314
492
510
msgid "Sent"
493
511
msgstr "Elküldve"
494
512
 
508
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
509
527
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
510
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
511
 
#: statisticsmodel.cpp:33 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:337 rc.cpp:361
 
529
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:281 rc.cpp:305
512
530
msgid "Received"
513
531
msgstr "Érkezett"
514
532
 
515
533
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
516
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
517
 
#: statisticsmodel.cpp:33 rc.cpp:87 rc.cpp:364
 
535
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:87 rc.cpp:308
518
536
msgid "Total"
519
537
msgstr "Összesen"
520
538
 
 
539
#: signalplotter.cpp:91
 
540
#, fuzzy, kde-format
 
541
#| msgid "/s"
 
542
msgid "%1 B/s"
 
543
msgstr "/s"
 
544
 
 
545
#: signalplotter.cpp:91
 
546
#, kde-format
 
547
msgid "%1 KiB/s"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: signalplotter.cpp:91
 
551
#, fuzzy, kde-format
 
552
#| msgid "%1 Mbps"
 
553
msgid "%1 MiB/s"
 
554
msgstr "%1 Mbps"
 
555
 
 
556
#: signalplotter.cpp:91
 
557
#, kde-format
 
558
msgid "%1 GiB/s"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: signalplotter.cpp:92
 
562
#, fuzzy, kde-format
 
563
#| msgid "%1 Mbps"
 
564
msgid "%1 bit/s"
 
565
msgstr "%1 Mbps"
 
566
 
 
567
#: signalplotter.cpp:92
 
568
#, fuzzy, kde-format
 
569
#| msgid "%1 Mbps"
 
570
msgid "%1 kbit/s"
 
571
msgstr "%1 Mbps"
 
572
 
 
573
#: signalplotter.cpp:92
 
574
#, fuzzy, kde-format
 
575
#| msgid "%1 Mbps"
 
576
msgid "%1 Mbit/s"
 
577
msgstr "%1 Mbps"
 
578
 
 
579
#: signalplotter.cpp:92
 
580
#, fuzzy, kde-format
 
581
#| msgid "%1 Mbps"
 
582
msgid "%1 Gbit/s"
 
583
msgstr "%1 Mbps"
 
584
 
 
585
#: global.cpp:30
 
586
msgid "/s"
 
587
msgstr "/s"
 
588
 
521
589
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
522
590
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
523
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:400
 
591
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344
524
592
msgid "24 Hours"
525
593
msgstr "24 óra"
526
594
 
527
595
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:41
528
596
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
529
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:403
 
597
#: rc.cpp:6 rc.cpp:347
530
598
msgid "Days"
531
599
msgstr "Naponta"
532
600
 
533
601
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:64
534
602
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
535
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:406
 
603
#: rc.cpp:9 rc.cpp:350
536
604
msgid "Weeks"
537
605
msgstr "Hetente"
538
606
 
539
607
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:110
540
608
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
541
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:412
 
609
#: rc.cpp:15 rc.cpp:356
542
610
msgid "Years"
543
611
msgstr "Évente"
544
612
 
545
613
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
546
614
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
547
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:295
 
615
#: rc.cpp:18 rc.cpp:239
548
616
msgid "Connection"
549
617
msgstr "Kapcsolat"
550
618
 
551
619
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
552
620
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
553
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:298
 
621
#: rc.cpp:21 rc.cpp:242
554
622
msgid "IP"
555
623
msgstr "IP"
556
624
 
557
625
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
558
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
559
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:301
 
627
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
560
628
msgid "IP Address/prefix:"
561
629
msgstr "IP-cím/maszk:"
562
630
 
563
631
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
564
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
565
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:304
 
633
#: rc.cpp:27 rc.cpp:248
566
634
msgid "Address Label:"
567
635
msgstr "Címke:"
568
636
 
569
637
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
570
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
571
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:307
 
639
#: rc.cpp:30 rc.cpp:251
572
640
msgid "Scope & Flags:"
573
641
msgstr "Hatókör & jelzők:"
574
642
 
575
643
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
576
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
577
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:313
 
645
#: rc.cpp:36 rc.cpp:257
578
646
msgid "Default Gateway:"
579
647
msgstr "Alapértelmezett átjáró:"
580
648
 
581
649
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
582
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
583
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:316
 
651
#: rc.cpp:39 rc.cpp:260
584
652
msgid "Interface:"
585
653
msgstr "Csatoló:"
586
654
 
587
655
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
588
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
589
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:319
 
657
#: rc.cpp:42 rc.cpp:263
590
658
msgid "Alias:"
591
659
msgstr "Álnév:"
592
660
 
593
661
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
594
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
595
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:322
 
663
#: rc.cpp:45 rc.cpp:266
596
664
msgid "Status:"
597
665
msgstr "Állapot:"
598
666
 
599
667
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
600
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
601
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:325
 
669
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
602
670
msgid "Connection Time:"
603
671
msgstr "Kapcsolat ideje:"
604
672
 
605
673
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
606
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
607
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:328
 
675
#: rc.cpp:51 rc.cpp:272
608
676
msgid "MAC Address:"
609
677
msgstr "Fizikai (HW)-cím:"
610
678
 
611
679
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
612
680
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
613
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
614
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
615
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
616
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
617
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
618
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
619
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
620
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
621
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:210 rc.cpp:331
 
681
#: rc.cpp:54 rc.cpp:275
622
682
msgid "Traffic"
623
683
msgstr "Hálózati forgalom"
624
684
 
625
685
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
626
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
627
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:334
 
687
#: rc.cpp:57 rc.cpp:278
628
688
msgid "Interface Traffic"
629
689
msgstr "Forgalom a csatolón"
630
690
 
631
691
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
632
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
633
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:343
 
693
#: rc.cpp:66 rc.cpp:287
634
694
msgid "Packets:"
635
695
msgstr "Csomag:"
636
696
 
637
697
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
638
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
639
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:346
 
699
#: rc.cpp:69 rc.cpp:290
640
700
msgid "Bytes:"
641
701
msgstr "Bájt:"
642
702
 
643
703
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
644
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
645
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:349
 
705
#: rc.cpp:72 rc.cpp:293
646
706
msgid "Speed:"
647
707
msgstr "Sebesség:"
648
708
 
649
709
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
650
710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
651
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:352
 
711
#: rc.cpp:75 rc.cpp:296
652
712
msgid "Statistics"
653
713
msgstr "Statisztika"
654
714
 
655
715
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
656
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
657
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:355
 
717
#: rc.cpp:78 rc.cpp:299
658
718
msgid "Today:"
659
719
msgstr "Ma:"
660
720
 
661
721
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
662
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
663
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:358
 
723
#: rc.cpp:81 rc.cpp:302
664
724
msgid "This year:"
665
725
msgstr "Ez év:"
666
726
 
667
727
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
668
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
669
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:367
 
729
#: rc.cpp:90 rc.cpp:311
670
730
msgid "This month:"
671
731
msgstr "E hónap:"
672
732
 
673
733
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
674
734
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
675
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:373
 
735
#: rc.cpp:96 rc.cpp:317
676
736
msgid "Wireless"
677
737
msgstr "Wireless"
678
738
 
679
739
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
680
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
681
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:376
 
741
#: rc.cpp:99 rc.cpp:320
682
742
msgid "Connected to:"
683
743
msgstr "Kapcsolódva:"
684
744
 
685
745
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
686
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
687
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:379
 
747
#: rc.cpp:102 rc.cpp:323
688
748
msgid "Access point:"
689
749
msgstr "Hozzáférési pont"
690
750
 
691
751
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
692
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
693
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:382
 
753
#: rc.cpp:105 rc.cpp:326
694
754
msgid "Bit Rate:"
695
755
msgstr "Bitráta:"
696
756
 
697
757
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
698
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
699
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:385
 
759
#: rc.cpp:108 rc.cpp:329
700
760
msgid "Frequency [Channel]:"
701
761
msgstr "Frekvencia (csatorna):"
702
762
 
703
763
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
704
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
705
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:388
 
765
#: rc.cpp:111 rc.cpp:332
706
766
msgid "Mode:"
707
767
msgstr "Mód:"
708
768
 
709
769
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
710
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
711
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:391
 
771
#: rc.cpp:114 rc.cpp:335
712
772
msgid "Nickname:"
713
773
msgstr "Álnév:"
714
774
 
715
775
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
716
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
717
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:394
 
777
#: rc.cpp:117 rc.cpp:338
718
778
msgid "Link Quality:"
719
779
msgstr "A kapcsolat minősége:"
720
780
 
721
781
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
722
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
723
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:397
 
783
#: rc.cpp:120 rc.cpp:341
724
784
msgid "Encryption:"
725
785
msgstr "Titkosítás:"
726
786
 
727
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
729
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
730
 
msgid "Show incoming traffic"
731
 
msgstr "Mutassa a bejövő forgalmat"
732
 
 
733
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
735
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
736
 
msgid "Show outgoing traffic"
737
 
msgstr "Mutassa a elmenő forgalmat"
738
 
 
739
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
787
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
740
788
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
741
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
789
#: rc.cpp:123 rc.cpp:182
742
790
msgid "Scales"
743
791
msgstr "Skálák"
744
792
 
745
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
793
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
746
794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
747
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
795
#: rc.cpp:126 rc.cpp:185
748
796
msgid "Vertical Scale"
749
797
msgstr "Függőleges skála"
750
798
 
751
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
799
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
752
800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
753
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
754
 
msgid "Automatic range detection"
755
 
msgstr "Automaikus tartomány érzékelés"
 
801
#: rc.cpp:129 rc.cpp:188
 
802
msgid "Specify graph range:"
 
803
msgstr ""
756
804
 
757
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
805
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
758
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
759
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
807
#: rc.cpp:132 rc.cpp:191
760
808
msgid "Minimum value:"
761
809
msgstr "Minimális érték:"
762
810
 
763
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
811
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
764
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
765
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
813
#: rc.cpp:135 rc.cpp:194
766
814
msgid "Maximum value:"
767
815
msgstr "Maximális érték:"
768
816
 
769
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
817
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
770
818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
771
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
819
#: rc.cpp:138 rc.cpp:197
772
820
msgid "Horizontal Scale"
773
821
msgstr "Vízszintes skála"
774
822
 
775
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
823
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
776
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
777
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
825
#: rc.cpp:141 rc.cpp:200
778
826
msgid "Pixels per time period:"
779
827
msgstr ""
780
828
 
781
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
829
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
782
830
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
783
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
831
#: rc.cpp:144 rc.cpp:203
784
832
msgid "Grid"
785
833
msgstr "Rács"
786
834
 
787
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
835
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
788
836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
789
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
837
#: rc.cpp:147 rc.cpp:206
790
838
msgid "Lines"
791
839
msgstr "Vonalak"
792
840
 
793
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
841
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
794
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
795
 
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
843
#: rc.cpp:150 rc.cpp:209
796
844
msgid "Vertical lines"
797
845
msgstr "Függőleges vonalak"
798
846
 
799
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
847
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
800
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
801
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
849
#: rc.cpp:153 rc.cpp:212
802
850
msgid "Distance:"
803
851
msgstr "Távolság:"
804
852
 
805
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
853
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
806
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
807
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
855
#: rc.cpp:156 rc.cpp:215
808
856
msgid "Vertical lines scroll"
809
857
msgstr "Függőleges vonalak görgetése"
810
858
 
811
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
859
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
812
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
813
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
861
#: rc.cpp:159 rc.cpp:218
814
862
msgid "Horizontal lines"
815
863
msgstr "Vízszintes vonalak"
816
864
 
817
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
865
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
818
866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
819
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
867
#: rc.cpp:162 rc.cpp:221
820
868
msgid "Text"
821
869
msgstr "Szöveg"
822
870
 
823
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
871
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
824
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
825
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
873
#: rc.cpp:165 rc.cpp:224
826
874
msgid "Show axis labels"
827
875
msgstr "Mutassa a tengely megnevezéseit"
828
876
 
829
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
831
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
832
 
msgid "Bottom bar"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
877
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
836
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
837
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
879
#: rc.cpp:168 rc.cpp:227
838
880
msgid "Font size:"
839
881
msgstr "Betűméret:"
840
882
 
841
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
842
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
843
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
844
 
msgid "Colors"
845
 
msgstr "Színek"
846
 
 
847
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
849
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
850
 
msgid "Vertical lines:"
851
 
msgstr "Függőleges vonalak:"
852
 
 
853
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
855
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
856
 
msgid "Horizontal lines:"
857
 
msgstr "Vízszintes vonalak:"
858
 
 
859
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
861
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
862
 
msgid "Background:"
863
 
msgstr "Háttér:"
864
 
 
865
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
867
 
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
868
 
msgid "Incoming traffic:"
869
 
msgstr "Bejövő forgalom:"
870
 
 
871
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
873
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
874
 
msgid "Outgoing traffic:"
875
 
msgstr "Elmenő forgalom:"
876
 
 
877
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
879
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:288
880
 
msgid "Traffic opacity:"
 
883
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
 
884
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
885
#: rc.cpp:171 rc.cpp:230
 
886
msgid "Sensors"
881
887
msgstr ""
882
888
 
883
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
884
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
885
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:292
886
 
#, no-c-format
887
 
msgid "%"
888
 
msgstr "%"
889
 
 
890
 
#: rc.cpp:206
 
889
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
 
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
891
#: rc.cpp:174 rc.cpp:233
 
892
msgid "Show incoming traffic"
 
893
msgstr "Mutassa a bejövő forgalmat"
 
894
 
 
895
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
 
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
897
#: rc.cpp:177 rc.cpp:236
 
898
msgid "Show outgoing traffic"
 
899
msgstr "Mutassa a elmenő forgalmat"
 
900
 
 
901
#: rc.cpp:178
891
902
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
892
903
msgid "Your names"
893
904
msgstr "Csaba Zakariás"
894
905
 
895
 
#: rc.cpp:207
 
906
#: rc.cpp:179
896
907
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
897
908
msgid "Your emails"
898
909
msgstr "csaba.zakarias@gmail.com"
899
910
 
 
911
#~ msgid "Automatic range detection"
 
912
#~ msgstr "Automaikus tartomány érzékelés"
 
913
 
 
914
#~ msgid "Colors"
 
915
#~ msgstr "Színek"
 
916
 
 
917
#~ msgid "Vertical lines:"
 
918
#~ msgstr "Függőleges vonalak:"
 
919
 
 
920
#~ msgid "Horizontal lines:"
 
921
#~ msgstr "Vízszintes vonalak:"
 
922
 
 
923
#~ msgid "Background:"
 
924
#~ msgstr "Háttér:"
 
925
 
 
926
#~ msgid "Incoming traffic:"
 
927
#~ msgstr "Bejövő forgalom:"
 
928
 
 
929
#~ msgid "Outgoing traffic:"
 
930
#~ msgstr "Elmenő forgalom:"
 
931
 
 
932
#~ msgid "%"
 
933
#~ msgstr "%"
 
934
 
900
935
#, fuzzy
901
936
#~ msgid "%1: Connected"
902
937
#~ msgstr "Kapcsolat"