~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-ka-base/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ka/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-10-06 09:57:24 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151006095724-722q01pyrealcahp
Tags: 1:15.10+20151001
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Translators:
 
6
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2013
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 00:44+0000\n"
 
13
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Georgian "
 
15
"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-01 11:35+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
 
22
"Language: ka\n"
 
23
 
 
24
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
 
25
msgid "...Time is running out...\n"
 
26
msgstr "...დრო გადის...\n"
 
27
 
 
28
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
 
29
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: libpam_misc/misc_conv.c:342
 
33
#, c-format
 
34
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
 
38
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 
39
msgid "Password: "
 
40
msgstr "პაროლი: "
 
41
 
 
42
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
 
43
#, c-format
 
44
msgid "New %s%spassword: "
 
45
msgstr "ახალი %s%sპაროლი: "
 
46
 
 
47
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
 
48
#, c-format
 
49
msgid "Retype new %s%spassword: "
 
50
msgstr "გაიმეორეთ ახალი %s%sპაროლი: "
 
51
 
 
52
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
 
53
msgid "Sorry, passwords do not match."
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:211
 
57
#, c-format
 
58
msgid "Retype %s"
 
59
msgstr "ხელახლა შეიყვანეთ %s"
 
60
 
 
61
#: libpam/pam_get_authtok.c:155 libpam/pam_get_authtok.c:227
 
62
msgid "Password change aborted."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: libpam/pam_item.c:311
 
66
msgid "login:"
 
67
msgstr "მომხმარებელი:"
 
68
 
 
69
#: libpam/pam_strerror.c:40
 
70
msgid "Success"
 
71
msgstr "წარმატებული"
 
72
 
 
73
#: libpam/pam_strerror.c:42
 
74
msgid "Critical error - immediate abort"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: libpam/pam_strerror.c:44
 
78
msgid "Failed to load module"
 
79
msgstr "მოდულის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
 
80
 
 
81
#: libpam/pam_strerror.c:46
 
82
msgid "Symbol not found"
 
83
msgstr "სიმბოლო ვერ მოიძებნა"
 
84
 
 
85
#: libpam/pam_strerror.c:48
 
86
msgid "Error in service module"
 
87
msgstr "შეცდომა სერვისის მოდულში"
 
88
 
 
89
#: libpam/pam_strerror.c:50
 
90
msgid "System error"
 
91
msgstr "სისტემური შეცდომა"
 
92
 
 
93
#: libpam/pam_strerror.c:52
 
94
msgid "Memory buffer error"
 
95
msgstr "მეხსიერების ბუფერის შეცდომა"
 
96
 
 
97
#: libpam/pam_strerror.c:54
 
98
msgid "Permission denied"
 
99
msgstr "წვდომა უარყოფილია"
 
100
 
 
101
#: libpam/pam_strerror.c:56
 
102
msgid "Authentication failure"
 
103
msgstr "ავთენტიფიკაციის შეცდომა"
 
104
 
 
105
#: libpam/pam_strerror.c:58
 
106
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: libpam/pam_strerror.c:60
 
110
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: libpam/pam_strerror.c:62
 
114
msgid "User not known to the underlying authentication module"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: libpam/pam_strerror.c:64
 
118
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: libpam/pam_strerror.c:66
 
122
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: libpam/pam_strerror.c:68
 
126
msgid "User account has expired"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: libpam/pam_strerror.c:70
 
130
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: libpam/pam_strerror.c:72
 
134
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: libpam/pam_strerror.c:74
 
138
msgid "User credentials expired"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: libpam/pam_strerror.c:76
 
142
msgid "Failure setting user credentials"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: libpam/pam_strerror.c:78
 
146
msgid "No module specific data is present"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: libpam/pam_strerror.c:80
 
150
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: libpam/pam_strerror.c:82
 
154
msgid "Conversation error"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: libpam/pam_strerror.c:84
 
158
msgid "Authentication token manipulation error"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: libpam/pam_strerror.c:86
 
162
msgid "Authentication information cannot be recovered"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: libpam/pam_strerror.c:88
 
166
msgid "Authentication token lock busy"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: libpam/pam_strerror.c:90
 
170
msgid "Authentication token aging disabled"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: libpam/pam_strerror.c:92
 
174
msgid "Failed preliminary check by password service"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: libpam/pam_strerror.c:94
 
178
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: libpam/pam_strerror.c:96
 
182
msgid "Module is unknown"
 
183
msgstr "მოდული უცნობია"
 
184
 
 
185
#: libpam/pam_strerror.c:98
 
186
msgid "Authentication token expired"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: libpam/pam_strerror.c:100
 
190
msgid "Conversation is waiting for event"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: libpam/pam_strerror.c:102
 
194
msgid "Application needs to call libpam again"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: libpam/pam_strerror.c:105
 
198
msgid "Unknown PAM error"
 
199
msgstr "PAM-ის უცნობი შეცდომა"
 
200
 
 
201
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
 
202
msgid "is the same as the old one"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
 
206
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
 
207
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
 
208
msgid "memory allocation error"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
 
212
msgid "is a palindrome"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
 
216
msgid "case changes only"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
 
220
msgid "is too similar to the old one"
 
221
msgstr "ძალიან გავს ძველს"
 
222
 
 
223
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
 
224
msgid "is too simple"
 
225
msgstr "ძალიან მარტივია"
 
226
 
 
227
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
 
228
msgid "is rotated"
 
229
msgstr "შებრუნებულია"
 
230
 
 
231
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
 
232
msgid "not enough character classes"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
 
236
msgid "contains too many same characters consecutively"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
 
240
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
 
244
msgid "contains the user name in some form"
 
245
msgstr "რაღაც ფორმით გავს მომხმარებლის სახელს"
 
246
 
 
247
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
 
248
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 
249
msgid "No password supplied"
 
250
msgstr "პაროლი არ იქნა მითითებული"
 
251
 
 
252
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
 
253
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 
254
msgid "Password unchanged"
 
255
msgstr "პაროლი არ შეცვლილა"
 
256
 
 
257
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
 
258
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
 
259
#, c-format
 
260
msgid "BAD PASSWORD: %s"
 
261
msgstr "ცუდი პაროლი: %s"
 
262
 
 
263
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
 
264
#, c-format
 
265
msgid "%s failed: exit code %d"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
 
269
#, c-format
 
270
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
 
274
#, c-format
 
275
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
 
279
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
 
280
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. TRANSLATORS: " from <host>"
 
284
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
 
285
#, c-format
 
286
msgid " from %.*s"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
 
290
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
 
291
#, c-format
 
292
msgid " on %.*s"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
 
296
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
 
297
#, c-format
 
298
msgid "Last login:%s%s%s"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
 
302
msgid "Welcome to your new account!"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
 
306
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
 
307
#, c-format
 
308
msgid "Last failed login:%s%s%s"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
 
312
#, c-format
 
313
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 
314
msgid_plural ""
 
315
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
316
msgstr[0] ""
 
317
msgstr[1] ""
 
318
 
 
319
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 
320
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
 
321
#, c-format
 
322
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
 
326
#, c-format
 
327
msgid "Too many logins for '%s'."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
 
331
msgid "No mail."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
 
335
msgid "You have new mail."
 
336
msgstr "თქვენ გაქვთ ახალი წერილი."
 
337
 
 
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
 
339
msgid "You have old mail."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
 
343
msgid "You have mail."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
 
347
#, c-format
 
348
msgid "You have no mail in folder %s."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
 
352
#, c-format
 
353
msgid "You have new mail in folder %s."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
 
357
#, c-format
 
358
msgid "You have old mail in folder %s."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
 
362
#, c-format
 
363
msgid "You have mail in folder %s."
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
 
367
#, c-format
 
368
msgid "Creating directory '%s'."
 
369
msgstr "'%s' დირექტორიის შექმნა."
 
370
 
 
371
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
 
372
#, c-format
 
373
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
 
377
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517
 
378
msgid "Password has been already used. Choose another."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
 
382
msgid "Password has been already used."
 
383
msgstr "პაროლი უკვე იყო გამოყენებული."
 
384
 
 
385
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
 
386
#, c-format
 
387
msgid "Default Security Context %s\n"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
 
391
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
 
395
msgid "role:"
 
396
msgstr "როლი:"
 
397
 
 
398
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230
 
399
#, c-format
 
400
msgid "No default type for role %s\n"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262
 
404
msgid "level:"
 
405
msgstr "დონე:"
 
406
 
 
407
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
 
408
msgid "Not a valid security context"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:539
 
412
#, c-format
 
413
msgid "Unable to get valid context for %s"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:658
 
417
#, c-format
 
418
msgid "Security Context %s Assigned"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:674
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 
427
#, c-format
 
428
msgid "failed to initialize PAM\n"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
 
432
#, c-format
 
433
msgid "failed to pam_set_item()\n"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
 
437
#, c-format
 
438
msgid "login: failure forking: %m"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Changing STRESS password for %s."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
 
447
msgid "Enter new STRESS password: "
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
 
451
msgid "Retype new STRESS password: "
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
 
455
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:599
 
459
#, c-format
 
460
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:578
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Account locked due to %u failed logins"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
 
469
msgid "Authentication error"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:888
 
473
msgid "Service error"
 
474
msgstr "სერვისის შეცდომა"
 
475
 
 
476
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889
 
477
msgid "Unknown user"
 
478
msgstr "უცნობი მომხმარებელი"
 
479
 
 
480
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:890
 
481
msgid "Unknown error"
 
482
msgstr "უცნობი შეცდომა"
 
483
 
 
484
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:909
 
485
#, c-format
 
486
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:913
 
490
#, c-format
 
491
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 
495
#, c-format
 
496
msgid ""
 
497
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
 
501
#, c-format
 
502
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:940
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:956
 
511
#, c-format
 
512
msgid ""
 
513
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 
514
"   [-u username] [--user username]\n"
 
515
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
 
519
#, c-format
 
520
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269
 
524
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
 
528
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261
 
532
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:282 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289
 
536
#, c-format
 
537
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
 
538
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
 
539
msgstr[0] ""
 
540
msgstr[1] ""
 
541
 
 
542
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
 
543
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:294
 
544
#, c-format
 
545
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398
 
549
msgid "NIS password could not be changed."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513
 
553
msgid "You must choose a longer password"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
 
557
#, c-format
 
558
msgid "Changing password for %s."
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
 
562
msgid "(current) UNIX password: "
 
563
msgstr "(მიმდინარე) UNIX პაროლი: "
 
564
 
 
565
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
 
566
msgid "You must wait longer to change your password"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
 
570
msgid "Enter new UNIX password: "
 
571
msgstr "შეიყვანეთ ახალი UNIX პაროლი: "
 
572
 
 
573
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
 
574
msgid "Retype new UNIX password: "
 
575
msgstr "გაიმეორეთ ახალი UNIX პაროლი: "