1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 17:44+0300\n"
12
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/callback.c:37
20
msgid "Save changes to '%s'?"
21
msgstr "Захаваць зьмены ў \"%s\"?"
23
#: ../src/callback.c:213
26
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
27
msgstr "Немагчыма пераўтварыць кадаваньне ў \"%s\""
29
#: ../src/callback.c:240
30
msgid "Can't open pipe to process"
31
msgstr "Немагчыма адкрыць канал да працэсу"
33
#: ../src/callback.c:397
34
msgid "A text editor for Xfce"
35
msgstr "Тэкставы рэдактар для Xfce"
37
#: ../src/dialog.c:135
43
msgid "Can't open file to write"
44
msgstr "Немагчыма адкрыць файл для запісу"
47
msgid "Can't write file"
48
msgstr "Немагчыма запісаць у файл"
60
msgstr "/Файл/_Стварыць"
63
msgid "/File/New _Window"
64
msgstr "/Файл/Н_овае вакно"
67
msgid "/File/_Open..."
68
msgstr "/Файл/_Адкрыць..."
71
msgid "/File/Open _Recent"
72
msgstr "/Файл/_Ранейшыя файлы"
76
msgstr "/Файл/За_хаваць"
79
msgid "/File/Save _As..."
80
msgstr "/Файл/Захаваць _як..."
83
msgid "/File/_Print..."
84
msgstr "/Файл/Д_рук..."
88
msgstr "/Файл/Вы_йсьці"
92
msgstr "/_Рэдагаваньне"
96
msgstr "/Рэдагаваньне/_Скасаваць зьмены"
100
msgstr "/Рэдагаваньне/Пе_рарабіць"
104
msgstr "/Рэдагаваньне/_Выразаць"
108
msgstr "/Рэдагаваньне/Ска_піяваць"
112
msgstr "/Рэдагаваньне/Ус_тавіць"
115
msgid "/Edit/_Delete"
116
msgstr "/Рэдагаваньне/Вы_даліць"
119
msgid "/Edit/Select _All"
120
msgstr "/Рэдагаваньне/Вылучыць _усё"
127
msgid "/Search/_Find..."
128
msgstr "/Пошук/_Шукаць..."
131
msgid "/Search/Find _Next"
132
msgstr "/Пошук/Шукаць _далей"
135
msgid "/Search/Find _Previous"
136
msgstr "/Пошук/Шукаць _раней"
139
msgid "/Search/_Replace..."
140
msgstr "/Пошук/За_мена..."
143
msgid "/Search/_Jump To..."
144
msgstr "/Пошук/Пера_ход да..."
151
msgid "/Options/_Font..."
152
msgstr "/Опцыі/_Шрыфт..."
155
msgid "/Options/_Word Wrap"
156
msgstr "/Опцыі/За_гортваньне слоў"
159
msgid "/Options/_Line Numbers"
160
msgstr "/Опцыі/Н_умары радкоў"
163
msgid "/Options/_Auto Indent"
164
msgstr "/Опцыі/Аўта-водступ"
172
msgstr "/Даведка/_Пра праграму"
174
#: ../src/search.c:73
175
msgid "Search string not found"
176
msgstr "Радок ня знойдзены"
178
#: ../src/search.c:115
182
#: ../src/search.c:143
184
msgid "%d strings replaced"
185
msgstr "%d радкоў заменена"
187
#: ../src/search.c:188
191
#: ../src/search.c:200
192
#: ../src/search.c:265
196
#: ../src/search.c:219
197
#: ../src/search.c:292
199
msgstr "Су_падзеньне рэгістру"
201
#: ../src/search.c:253
205
#: ../src/search.c:280
206
msgid "Re_place with: "
207
msgstr "За_мяніць на:"
209
#: ../src/search.c:296
210
msgid "Replace _all at once"
211
msgstr "Замяніць _усюды"
213
#: ../src/search.c:342
217
#: ../src/search.c:347
221
#: ../src/search.c:353
222
msgid "_Line number: "
223
msgstr "_Нумар радка:"
225
#: ../src/selector.c:103
227
msgid "Current Locale (%s)"
228
msgstr "Бягучая мясцовасьць (%s)"
230
#: ../src/selector.c:147
231
msgid "Other Codeset"
232
msgstr "Іншае кадаваньне"
234
#: ../src/selector.c:186
236
msgstr "Када_ваньне:"
238
#: ../src/selector.c:207
240
msgid "'%s' is not supported"
241
msgstr "\"%s\" не падтрымліваецца"
243
#: ../src/selector.c:271
245
msgstr "Аўта-вызначэньне"
247
#: ../src/selector.c:325
251
#: ../src/selector.c:325
255
#: ../src/selector.c:347
256
msgid "Ch_aracter Coding: "
257
msgstr "_Кадаваньне знакаў:"
259
#: ../src/selector.c:403
261
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
262
msgstr "\"%s\" ужо існуе. Перазапісаць?"
264
#. add the label with the root warning
265
#: ../src/window.c:110
266
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
267
msgstr "Увага! Вы выкарыстоўваеце ўліковы запіс root. Вы можаце пашкодзіць вашу сыстэму."
269
#: ../src/window.c:169
273
#: ../mousepad.desktop.in.h:1
277
#: ../mousepad.desktop.in.h:2
278
msgid "Simple text editor"
279
msgstr "Просты тэкставы рэдактар"
281
#: ../mousepad.desktop.in.h:3
283
msgstr "Тэкставы рэдактар"