~ubuntu-branches/ubuntu/wily/mousepad/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2007-01-24 11:22:03 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070124112203-usrd5u2kfovivkw7
Tags: 0.2.12-0ubuntu1
* New upstream release, part of Xfce 4.4
* debian/control: tighten libxfcegui4-dev version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.10\n"
 
8
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.12\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 18:41+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
19
 
20
 
#: ../src/callback.c:34
 
20
#: ../src/callback.c:37
21
21
#, c-format
22
22
msgid "Save changes to '%s'?"
23
23
msgstr "શું '%s' ના ફેરફારો સંગ્રહવા છે?"
24
24
 
25
 
#: ../src/callback.c:180 ../src/file.c:150
 
25
#: ../src/callback.c:213 ../src/file.c:174
26
26
#, c-format
27
27
msgid "Can't convert codeset to '%s'"
28
28
msgstr "કોડસેટને '%s' માં ફેરવી શકતા નથી"
29
29
 
30
 
#: ../src/callback.c:207
 
30
#: ../src/callback.c:240
31
31
msgid "Can't open pipe to process"
32
32
msgstr "પ્રક્રિયા કરવા માટે pipe ખોલી શકતા નથી"
33
33
 
34
 
#: ../src/callback.c:366
 
34
#: ../src/callback.c:397
35
35
msgid "A text editor for Xfce"
36
36
msgstr "Xfce માટે લખાણ સંપાદક"
37
37
 
40
40
msgid "About %s"
41
41
msgstr "%s વિશે"
42
42
 
43
 
#: ../src/file.c:163
 
43
#: ../src/file.c:187
44
44
msgid "Can't open file to write"
45
45
msgstr "લખવા માટે ફાઈલ ખોલી શકતા નથી"
46
46
 
47
 
#: ../src/file.c:168
 
47
#: ../src/file.c:192
48
48
msgid "Can't write file"
49
49
msgstr "ફાઈલ લખી શકતા નથી"
50
50
 
52
52
msgid "Font"
53
53
msgstr "ફોન્ટ"
54
54
 
55
 
#: ../src/menu.c:60
 
55
#: ../src/menu.c:61
56
56
msgid "/_File"
57
57
msgstr "/ફાઈલ (_F)"
58
58
 
59
 
#: ../src/menu.c:62
 
59
#: ../src/menu.c:63
60
60
msgid "/File/_New"
61
61
msgstr "/ફાઈલ/નવી (_N)"
62
62
 
63
 
#. { N_("/File/New _Window"), "<shift><control>N",
64
 
#. G_CALLBACK(cb_file_new), 1 },
65
63
#: ../src/menu.c:66
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid "/File/New _Window"
 
66
msgstr "/ફાઈલ/નવી (_N)"
 
67
 
 
68
#: ../src/menu.c:69
66
69
msgid "/File/_Open..."
67
70
msgstr "/ફાઈલ/ખોલો (_O)..."
68
71
 
69
 
#: ../src/menu.c:68
 
72
#: ../src/menu.c:72
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "/File/Open _Recent"
 
75
msgstr "/ફાઈલ/ખોલો (_O)..."
 
76
 
 
77
#: ../src/menu.c:77
70
78
msgid "/File/_Save"
71
79
msgstr "/ફાઈલ/સંગ્રહો (_S)"
72
80
 
73
 
#: ../src/menu.c:70
 
81
#: ../src/menu.c:79
74
82
msgid "/File/Save _As..."
75
83
msgstr "/ફાઈલ/આ રીતે સંગ્રહો (_A)..."
76
84
 
77
 
#: ../src/menu.c:72
 
85
#: ../src/menu.c:83
78
86
msgid "/File/_Print..."
79
87
msgstr "/ફાઈલ/છાપો (_P)..."
80
88
 
81
 
#: ../src/menu.c:76
 
89
#: ../src/menu.c:87
82
90
msgid "/File/_Quit"
83
91
msgstr "/ફાઈલ/બહાર નીકળો (_Q)"
84
92
 
85
 
#: ../src/menu.c:78
 
93
#: ../src/menu.c:89
86
94
msgid "/_Edit"
87
95
msgstr "/ફેરફાર (_E)"
88
96
 
89
 
#: ../src/menu.c:80
 
97
#: ../src/menu.c:91
90
98
msgid "/Edit/_Undo"
91
99
msgstr "/ફેરફાર/છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
92
100
 
93
 
#: ../src/menu.c:82
 
101
#: ../src/menu.c:93
94
102
msgid "/Edit/_Redo"
95
103
msgstr "/ફેરફાર/રદ કરેલી ક્રિયા ફરી કરો (_R)"
96
104
 
97
 
#: ../src/menu.c:86
 
105
#: ../src/menu.c:97
98
106
msgid "/Edit/Cu_t"
99
107
msgstr "/ફેરફાર/કાપો (_t)"
100
108
 
101
 
#: ../src/menu.c:88
 
109
#: ../src/menu.c:99
102
110
msgid "/Edit/_Copy"
103
111
msgstr "/ફેરફાર/નકલ કરો (_C)"
104
112
 
105
 
#: ../src/menu.c:90
 
113
#: ../src/menu.c:101
106
114
msgid "/Edit/_Paste"
107
115
msgstr "/ફેરફાર/ચોંટાડો (_P)"
108
116
 
109
 
#: ../src/menu.c:92
 
117
#: ../src/menu.c:103
110
118
msgid "/Edit/_Delete"
111
119
msgstr "/ફેરફાર/કાઢી નાંખો (_D)"
112
120
 
113
 
#: ../src/menu.c:96
 
121
#: ../src/menu.c:107
114
122
msgid "/Edit/Select _All"
115
123
msgstr "/ફેરફાર/બધું પસંદ કરો (_A)"
116
124
 
117
 
#: ../src/menu.c:98
 
125
#: ../src/menu.c:109
118
126
msgid "/_Search"
119
127
msgstr "/શોધ (_S)"
120
128
 
121
 
#: ../src/menu.c:100
 
129
#: ../src/menu.c:111
122
130
msgid "/Search/_Find..."
123
131
msgstr "/શોધ/શોધો (_F)..."
124
132
 
125
 
#: ../src/menu.c:102
 
133
#: ../src/menu.c:113
126
134
msgid "/Search/Find _Next"
127
135
msgstr "/શોધ/આગળનું શોધો (_N)"
128
136
 
129
 
#: ../src/menu.c:104
 
137
#: ../src/menu.c:115
130
138
msgid "/Search/Find _Previous"
131
139
msgstr "/શોધ/પહેલાંનું શોધો (_P)"
132
140
 
133
 
#: ../src/menu.c:106
 
141
#: ../src/menu.c:117
134
142
msgid "/Search/_Replace..."
135
143
msgstr "/શોધ/બદલો (_R)..."
136
144
 
137
 
#: ../src/menu.c:110
 
145
#: ../src/menu.c:121
138
146
msgid "/Search/_Jump To..."
139
147
msgstr "/શોધ/પર કૂદો (_J)..."
140
148
 
141
 
#: ../src/menu.c:112
 
149
#: ../src/menu.c:123
142
150
msgid "/_Options"
143
151
msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
144
152
 
145
 
#: ../src/menu.c:114
 
153
#: ../src/menu.c:125
146
154
msgid "/Options/_Font..."
147
155
msgstr "/વિકલ્પો/ફોન્ટ (_F)..."
148
156
 
149
 
#: ../src/menu.c:116
 
157
#: ../src/menu.c:127
150
158
msgid "/Options/_Word Wrap"
151
159
msgstr "/વિકલ્પો/શબ્દ લપેટો (_W)"
152
160
 
153
 
#: ../src/menu.c:118
 
161
#: ../src/menu.c:129
154
162
msgid "/Options/_Line Numbers"
155
163
msgstr "/વિકલ્પો/લીટી નંબરો (_L)"
156
164
 
157
 
#: ../src/menu.c:122
 
165
#: ../src/menu.c:133
158
166
msgid "/Options/_Auto Indent"
159
167
msgstr "/વિકલ્પો/આપોઆપ હાંસિયો (_A)"
160
168
 
161
 
#: ../src/menu.c:124
 
169
#: ../src/menu.c:135
162
170
msgid "/_Help"
163
171
msgstr "/મદદ (_H)"
164
172
 
165
 
#: ../src/menu.c:126
 
173
#: ../src/menu.c:137
166
174
msgid "/Help/_About"
167
175
msgstr "/મદદ/વિશે (_A)"
168
176
 
245
253
msgid "Save As"
246
254
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો"
247
255
 
248
 
#: ../src/selector.c:345
 
256
#: ../src/selector.c:347
249
257
msgid "Ch_aracter Coding: "
250
258
msgstr "અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ (_a): "
251
259
 
252
 
#: ../src/selector.c:401
 
260
#: ../src/selector.c:403
253
261
#, c-format
254
262
msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
255
263
msgstr "'%s' પહેલાથી જ હાજર છે. શું ફરીથી લખવું છે?"
256
264
 
257
 
#: ../src/window.c:141
 
265
#. add the label with the root warning
 
266
#: ../src/window.c:110
 
267
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../src/window.c:169
258
271
msgid "Untitled"
259
272
msgstr "શીર્ષકવિહિન"
260
273