~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"

#: ../src/accountlist.c:183
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"

#: ../src/accountlist.c:185
msgid "Not Registered"
msgstr "Non registrato"

#: ../src/accountlist.c:187
msgid "Trying..."
msgstr "Registrazione in corso..."

#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../src/accountlist.c:191
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita"

#: ../src/accountlist.c:193
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rete irraggiungibile"

#: ../src/accountlist.c:195
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host non raggiungibile"

#: ../src/accountlist.c:197
msgid "Service unavailable"
msgstr ""

#: ../src/accountlist.c:199
msgid "Not acceptable"
msgstr ""

#: ../src/accountlist.c:201
msgid "Stun server invalid"
msgstr "Server STUN non valido"

#: ../src/accountlist.c:203
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: ../src/accountlist.c:205
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"

#: ../src/actions.c:134
msgid "(SIP)"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:135
msgid "(IAX)"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:141
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""

#: ../src/actions.c:145
#, c-format
msgid "No registered accounts"
msgstr "Nessun account registrato"

#: ../src/actions.c:503
#, c-format
msgid "Direct SIP call"
msgstr "Chiamata SIP diretta"

#. less than 1 week
#. less than 1 day
#: ../src/callable_obj.c:306
msgid "today at %R"
msgstr "oggi alle %R"

#. less than 2 days
#: ../src/callable_obj.c:309
msgid "yesterday at %R"
msgstr "ieri alle %R"

#. between 2 days and 1 week
#: ../src/callable_obj.c:311
msgid "%A at %R"
msgstr "%A a %R"

#. more than 1 week
#: ../src/callable_obj.c:315
msgid "%x at %R"
msgstr "%x a %R"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
msgid "_Auto-answer calls"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
msgid "Account Parameters"
msgstr "Parametri account"

#. alias field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
#: ../src/config/assistant.c:403
msgid "_Alias"
msgstr "_Pseudonimo"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
msgid "_Protocol"
msgstr "_Protocollo"

#. Should never come here, add debug message.
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#. server field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
#: ../src/config/assistant.c:411
msgid "_Host name"
msgstr "Nome _host"

#. username field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
#: ../src/config/assistant.c:419
msgid "_User name"
msgstr "Nome _utente"

#. password field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
#: ../src/config/assistant.c:428
msgid "_Password"
msgstr "_Password"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
#: ../src/config/assistant.c:437
msgid "Show password"
msgstr "Password"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
msgid "_Proxy"
msgstr ""

#. voicemail number field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
#: ../src/config/assistant.c:442
msgid "_Voicemail number"
msgstr "Numero segreteria telefonica"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
msgid "_User-agent"
msgstr "_User-agent"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
msgid "Presence notifications"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
msgid "_Enable"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
msgid "Secret"
msgstr "Password"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
msgid "Credential"
msgstr "Credenziali"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
msgid "Authentication name"
msgstr "Nome autenticazione"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
msgid "Use TLS transport(sips)"
msgstr ""

#. ZRTP subsection
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
msgid "SRTP key exchange"
msgstr "Scambio chiavi SRTP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
msgid "Registration expire"
msgstr "Scadenza registrazione"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
msgid "Network Interface"
msgstr "Rete irraggiungibile"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
msgid "Local address"
msgstr "Indirizzo locale"

#. Local port widget
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
msgid "Local port"
msgstr "Porta locale"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
msgid "Published address"
msgstr "Indirizzo pubblicato"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
msgid "Using STUN"
msgstr "Usa STUN"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
msgid "STUN server URL"
msgstr "URL server STUN"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Uguale ai parametri locali"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Imposta indirizzo e porta pubblici:"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
msgid "Published port"
msgstr "Porta pubblicata"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
msgid "Min"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
msgid "Max"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""

#. Box for the audiocodecs
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
msgid "DTMF"
msgstr "DTMF"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
msgid "RTP"
msgstr "RTP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
msgid "SIP"
msgstr "SIP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
msgid "Ringtones"
msgstr "Suonerie"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
msgid "Choose a ringtone"
msgstr "Selezionare una suoneria"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
msgid "_Enable ringtones"
msgstr "Abilita suonerie"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
msgid "Audio Files"
msgstr "File audio"

#. Box for the videocodecs
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
#, c-format
msgid ""
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
msgstr ""
"Questo profilo viene utilizzato quando si vuole raggiungere un peer remoto "
"semplicemente inserendo una URI sip come <b>sip:peer-remoto</b>. Le "
"impostazioni definite qui verranno inoltre utilizzate se nessun account "
"potrà essere abbinato ad una chiamata in ingresso o in uscita."

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
msgid "Basic"
msgstr "Generale"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
#, c-format
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure want to delete account?"
msgstr ""

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
#: ../src/presencewindow.c:690
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
msgid "Remove account"
msgstr ""

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
#, c-format
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
msgstr "Il Server ha restituito \"%s\" (%d)"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
msgid "Accounts"
msgstr "Account"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
msgid "Configured Accounts"
msgstr "Account configurati"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
msgid "You have no active account"
msgstr "Non hai account attivi"

#: ../src/config/addressbook-config.c:313
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
msgid "General"
msgstr "Generale"

#. PHOTO DISPLAY
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
msgid "_Use Evolution address books"
msgstr "_Usa la rubrica di Evolution"

#: ../src/config/addressbook-config.c:324
msgid "Download limit :"
msgstr "Limite download :"

#: ../src/config/addressbook-config.c:332
msgid "cards"
msgstr "tessere"

#. PHOTO DISPLAY
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
msgid "_Display contact photo if available"
msgstr "Mostra la foto del contatto se disponibile"

#. Fields
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
msgid "Fields from Evolution's address books"
msgstr "Campi dalla rubrica di Evolution"

#: ../src/config/addressbook-config.c:347
msgid "_Work"
msgstr "_Lavoro"

#: ../src/config/addressbook-config.c:353
msgid "_Home"
msgstr "_Home"

#: ../src/config/addressbook-config.c:359
msgid "_Mobile"
msgstr "Cellulare"

#. Address Book
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
msgid "Address Books"
msgstr "Rubriche indirizzi"

#: ../src/config/addressbook-config.c:369
msgid "Select which Evolution address books to use"
msgstr "Selezionare la rubrica di Evolution da usare"

#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
#: ../src/config/videoconf.c:492
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/config/assistant.c:76
msgid "This assistant is now finished."
msgstr "La procedura guidata è terminata."

#: ../src/config/assistant.c:79
msgid ""
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
"Puoi verificare in ogni momento il tuo stato di registrazione o modificare i "
"parametri dei tuoi account nella finestra Opzioni/Account."

#: ../src/config/assistant.c:81
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonimo"

#: ../src/config/assistant.c:82
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: ../src/config/assistant.c:83
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ../src/config/assistant.c:84
msgid "Security: "
msgstr "Sicurezza: "

#: ../src/config/assistant.c:88
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"

#: ../src/config/assistant.c:90
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../src/config/assistant.c:226
msgid "SFLphone account creation wizard"
msgstr "Wizard creazione account di SFLphone"

#: ../src/config/assistant.c:251
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
msgstr ""
"Benvenuti alla procedura guidata per la creazione di un account SFLphone"

#: ../src/config/assistant.c:252
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Questa procedura permetterà di configurare un account."

#: ../src/config/assistant.c:264
msgid "VoIP Protocols"
msgstr "Protocolli VoIP"

#: ../src/config/assistant.c:264
msgid "Select an account type"
msgstr "Selezionare un tipo di account"

#: ../src/config/assistant.c:266
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"

#: ../src/config/assistant.c:268
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"

#: ../src/config/assistant.c:280
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: ../src/config/assistant.c:280
msgid "Please select one of the following options"
msgstr "Scegliere una delle seguenti opzioni"

#: ../src/config/assistant.c:282
msgid ""
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
"(For testing purpose only)"
msgstr ""

#: ../src/config/assistant.c:284
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
msgstr "Registrare un account SIP o IAX2 esistente"

#: ../src/config/assistant.c:297
msgid "SIP account settings"
msgstr "Impostazioni account SIP"

#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
msgid "Please fill the following information"
msgstr "Per favore inserisci le seguenti informazioni"

#. Security options
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
msgid "Secure communications with _ZRTP"
msgstr "Comunicazioni sicure con _ZRTP"

#: ../src/config/assistant.c:366
msgid "Optional email address"
msgstr "Indirizzo email opzionale"

#: ../src/config/assistant.c:366
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
msgstr ""
"L'indirizzo email sarà usato per l'invio dei messaggi della segreteria "
"telefonica."

#. email field
#: ../src/config/assistant.c:374
msgid "_Email address"
msgstr "Indirizzo _email"

#: ../src/config/assistant.c:395
msgid "IAX2 account settings"
msgstr "Impostazioni account IAX2"

#: ../src/config/assistant.c:460
msgid "Network Address Translation (NAT)"
msgstr "Network Address Translation (NAT)"

#: ../src/config/assistant.c:460
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
msgstr "Dovrebbe essere abilitato se ci si trova dietro ad un firewall."

#. enable
#: ../src/config/assistant.c:469
msgid "E_nable STUN"
msgstr "Abilita STUN"

#. server address
#: ../src/config/assistant.c:476
msgid "_STUN server"
msgstr "Server STUN"

#: ../src/config/assistant.c:491
msgid "Account Registration"
msgstr "Registrazione account"

#: ../src/config/assistant.c:491
msgid "Congratulations!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: ../src/config/audioconf.c:547
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"

#: ../src/config/audioconf.c:552
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: ../src/config/audioconf.c:557
msgid "Channels"
msgstr ""

#: ../src/config/audioconf.c:600
msgid "ALSA plugin"
msgstr "Plugin ALSA"

#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
msgid "Output"
msgstr "Uscita"

#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"

#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
msgid "Ringtone"
msgstr "Tono chiamata"

#: ../src/config/audioconf.c:864
msgid "Sound Manager"
msgstr "Gestore Suoni"

#: ../src/config/audioconf.c:871
msgid "_Pulseaudio"
msgstr "_Pulseaudio"

#. Box for the Pulse configuration
#: ../src/config/audioconf.c:876
msgid "Pulseaudio settings"
msgstr ""

#: ../src/config/audioconf.c:880
msgid "_ALSA"
msgstr "_ALSA"

#. Box for the ALSA configuration
#: ../src/config/audioconf.c:886
msgid "ALSA settings"
msgstr "Impostazioni ALSA"

#: ../src/config/audioconf.c:901
msgid "Recordings"
msgstr "Registrazioni"

#. label
#: ../src/config/audioconf.c:905
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartella di destinazione"

#. folder chooser button
#: ../src/config/audioconf.c:909
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"

#: ../src/config/audioconf.c:920
msgid "_Always recording"
msgstr ""

#. Box for the voice enhancement configuration
#: ../src/config/audioconf.c:927
msgid "Voice enhancement settings"
msgstr "Impostazioni migliorie vocali"

#: ../src/config/audioconf.c:930
msgid "_Noise Reduction"
msgstr "Riduzione _Rumore"

#: ../src/config/audioconf.c:937
msgid "Automatic _Gain Control"
msgstr ""

#: ../src/config/audioconf.c:944
#, fuzzy
msgid "Tone settings"
msgstr "Impostazioni dell'account"

#: ../src/config/audioconf.c:947
msgid "_Mute DTMF"
msgstr ""

#: ../src/config/hooks-config.c:151
msgid "URL Argument"
msgstr "Argomento URL"

#: ../src/config/hooks-config.c:160
msgid "Trigger on specific _SIP header"
msgstr "Rileva header SIP specifico"

#: ../src/config/hooks-config.c:169
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
msgstr "Rileva URL su IAX2"

#: ../src/config/hooks-config.c:175
msgid "Command to _run"
msgstr "Comando da eseguire"

#: ../src/config/hooks-config.c:183
msgid "Phone number rewriting"
msgstr "Riscrittura numero telefonico"

#: ../src/config/hooks-config.c:187
msgid "_Prefix dialed numbers with"
msgstr "Prefisso da aggiungere ai numeri da chiamare"

#: ../src/config/hooks-config.c:198
msgid "Messaging"
msgstr ""

#: ../src/config/hooks-config.c:202
msgid "Open URL in"
msgstr ""

#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Notifiche"

#. Notification All
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
msgid "_Enable notifications"
msgstr "Abilita notifiche"

#. Window Behaviour frame
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
msgid "Window Behaviour"
msgstr ""

#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
msgstr ""

#. System Tray option frame
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
msgstr ""

#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
msgid "Show SFLphone in the system tray"
msgstr "Mostra SFLphone nel tray"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
msgid "_Popup main window on incoming call"
msgstr "Mostra la finestra principale all'arrivo delle chiamate"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
msgid "Ne_ver popup main window"
msgstr "Non mostrare mai la finestra principale"

#. HISTORY CONFIGURATION
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
msgid "Calls History"
msgstr "Cronologia chiamate"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
msgid "_Keep my history for at least"
msgstr "Mantieni la cronologia per almeno"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
msgid "days"
msgstr "giorni"

#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
msgid "Enable instant messaging"
msgstr ""

#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
msgid "Hooks"
msgstr "Ganci"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrica"

#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
msgstr ""
"Attenzione: queste scorciatoie potrebbero sovrascrivere quelle di sistema."

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
msgid "Advanced options for TLS"
msgstr "Opzioni avanzate per TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
msgid "TLS transport"
msgstr "Trasporto TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
#, c-format
msgid ""
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
"dedicated\n"
"port, different one from each other\n"
msgstr ""
"Il trasporto TLS può essere usato con UDP per la chiamate che\n"
"richiedono transazioni sip sicure (come SIPS). Puoi configurare un\n"
"trasporto TLS differente per ogni account. Comunque, ognuno di\n"
"questi girerà su una porta dedicata, differente l'una dall'altra\n"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
msgstr "Listener TLS globale (tutti gli account)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
msgid "Certificate of Authority list"
msgstr "Lista Autorità di Certificazione"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
msgid "Choose a CA list file (optional)"
msgstr "Selezione il file delle CA (opzionale)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
msgid "Public endpoint certificate file"
msgstr "File del certificato endpoint pubblico"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
msgstr "Seleziona un certificato per l'endpoint pubblico (opzionale)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
msgid "Choose a private key file (optional)"
msgstr "Seleziona un file con la chiave privata (opzionale)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
msgid "Password for the private key"
msgstr "Password per la chiave privata"

#. TLS protocol methods
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Metodo protocollo TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
msgid "TLS cipher list"
msgstr "Lista cifrature TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
msgstr "Nome istanza server per le connessioni TLS in uscita"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
msgstr "Timeout negoziazione (sec:msec)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
msgstr "Verifica i certificati in ingresso, come server"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
msgstr "Verifica certificati dalla risposta, come client"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
msgstr "Richiedi certificato per le connessioni TLS in ingresso"

#: ../src/config/videoconf.c:499
msgid "Bitrate (kbps)"
msgstr ""

#: ../src/config/videoconf.c:506
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../src/config/videoconf.c:824
msgid "No devices found"
msgstr ""

#. Set choices of input devices
#: ../src/config/videoconf.c:835
msgid "Device"
msgstr ""

#. Set choices of input
#: ../src/config/videoconf.c:850
msgid "Channel"
msgstr ""

#. Set choices of sizes
#: ../src/config/videoconf.c:864
msgid "Size"
msgstr ""

#. Set choices of rates
#: ../src/config/videoconf.c:878
msgid "Rate"
msgstr ""

#: ../src/config/videoconf.c:904
msgid "Video Manager"
msgstr ""

#: ../src/config/videoconf.c:907
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""

#: ../src/config/videoconf.c:913
msgid "Camera"
msgstr ""

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
msgid "ZRTP Options"
msgstr "Opzioni ZRTP"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
msgstr "Invia hash Hello in S_DP"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
msgid "Ask User to Confirm SAS"
msgstr "Richiedi all'utente di confermare SAS"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
msgstr "_Avvisa se ZRTP non è supportato"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
msgid "Display SAS once for hold events"
msgstr "Visualizza SAS per eventi di messa in attesa"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
msgid "SDES Options"
msgstr "Opzioni SDES"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
msgstr "Torna in RTP se SDES fallisce"

#: ../src/contacts/searchbar.c:226
msgid "Search all"
msgstr "Cerca tra tutte le chiamate"

#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca"

#: ../src/contacts/searchbar.c:234
msgid "Search by missed call"
msgstr "Cerca tra le chiamate perse"

#: ../src/contacts/searchbar.c:242
msgid "Search by incoming call"
msgstr "Cerca tra le chiamate ricevute"

#: ../src/contacts/searchbar.c:250
msgid "Search by outgoing call"
msgstr "Cerca tra le chiamate effettuate"

#: ../src/dbus/dbus.c:591
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
msgstr ""

#: ../src/dbus/dbus.c:594
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
msgstr ""

#: ../src/dbus/dbus.c:597
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
msgstr ""

#: ../src/dbus/dbus.c:600
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
msgstr ""

#: ../src/mainwindow.c:139
msgid "There is one call in progress."
msgstr "C'è una chiamata in corso."

#: ../src/mainwindow.c:141
msgid "There are calls in progress."
msgstr "Ci sono chiamate in corso."

#: ../src/mainwindow.c:146
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"

#: ../src/mainwindow.c:501
#, c-format
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
msgstr "ZRTP non è supportato dal peer %s\n"

#: ../src/mainwindow.c:503
msgid "Secure Communication Unavailable"
msgstr "Comunicazione Sicura non disponibile"

#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
msgid "Stop Call"
msgstr "Termina la chiamata"

#: ../src/mainwindow.c:525
#, c-format
msgid ""
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
"Exact reason: %s\n"
msgstr ""
"Un errore %s ha forzato la chiamata con %s a tornare in modalità non "
"cifrata.\n"
"Motivo esatto: %s\n"

#: ../src/mainwindow.c:529
msgid "ZRTP negotiation failed"
msgstr "Negoziazione ZRTP fallita"

#: ../src/mainwindow.c:543
#, c-format
msgid ""
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
"conversation without SRTP.\n"
msgstr ""
"%s vuole interrompere la comunicazione sicura. Confermando, la conversazione "
"avverrà senza SRTP.\n"

#: ../src/mainwindow.c:545
msgid "Confirm Go Clear"
msgstr "Conferma Go Clear"

#: ../src/mainwindow.c:548
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: ../src/presencewindow.c:486
msgid "Field error"
msgstr ""

#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
#: ../src/presencewindow.c:817
msgid "Remove buddy"
msgstr ""

#. popup
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
msgid "Add new buddy"
msgstr ""

#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
msgid "Add group"
msgstr ""

#. Call Menu
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
msgid "Call"
msgstr "_Chiama"

#: ../src/presencewindow.c:811
msgid "Add buddy"
msgstr ""

#: ../src/presencewindow.c:832
msgid "Remove group"
msgstr ""

#: ../src/presencewindow.c:1038
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../src/presencewindow.c:1168
msgid "SFLphone Presence"
msgstr ""

#: ../src/sflphone_client.c:53
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../src/sflphone_client.c:70
msgid "SFLphone Error"
msgstr "Errore SFLphone"

#: ../src/sflphone_options.c:60
msgid "Enable debug"
msgstr ""

#: ../src/sflphone_options.c:67
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
msgstr ""

#: ../src/sflnotify.c:93
#, c-format
msgid "%s says:"
msgstr ""

#. the account is different from NULL
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
#, c-format
msgid "%s account : %s"
msgstr "Account %s: %s"

#: ../src/sflnotify.c:120
#, c-format
msgid "<i>From</i> %s"
msgstr "<i>Da</i> %s"

#. the account is different from NULL
#: ../src/sflnotify.c:153
#, c-format
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgstr "Chiamata tramite account %s <i>%s</i>"

#: ../src/sflnotify.c:157
#, c-format
msgid "Current account"
msgstr "Account attivo"

#: ../src/sflnotify.c:169
#, c-format
msgid "You have no accounts set up"
msgstr "Nessun account configurato"

#: ../src/sflnotify.c:182
#, c-format
msgid "You have no registered accounts"
msgstr "Nessun account registrato"

#: ../src/sflnotify.c:196
#, c-format
msgid ""
"<i>With:</i> %s \n"
"using %s"
msgstr ""
"<i>Con:</i> %s \n"
"usando %s"

#: ../src/sflnotify.c:210
#, c-format
msgid "%s does not support ZRTP."
msgstr "%s non supporta ZRTP."

#: ../src/sflnotify.c:224
#, c-format
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
msgstr "Negoziazione ZRTP fallita con %s"

#: ../src/sflnotify.c:238
#, c-format
msgid "<i>With:</i> %s"
msgstr "<i>Con:</i> %s"

#: ../src/sliders.c:201
msgid "Speakers volume"
msgstr "Volume altoparlante"

#: ../src/sliders.c:201
msgid "Mic volume"
msgstr "Volume microfono"

#: ../src/statusicon.c:132
msgid "_Show main window"
msgstr "Mostra la finestra principale"

#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
#: ../src/uimanager.c:1384
msgid "_Hang up"
msgstr "_Chiudi"

#: ../src/statusicon.c:190
msgid "SFLphone"
msgstr "SFLphone"

#: ../src/uimanager.c:417
msgid "No address book selected"
msgstr "Rubrica"

#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"

#: ../src/uimanager.c:469
#, c-format
msgid "Voicemail(%i)"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:562
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
msgstr "SFLphone è un client VoIP compatibile con i protocolli SIP e IAX2."

#: ../src/uimanager.c:565
msgid "About SFLphone"
msgstr "Informazioni su SFLphone"

#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
msgid "Voicemail"
msgstr "Segreteria telefonica"

#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
msgid "_New call"
msgstr "Chiama"

#: ../src/uimanager.c:990
msgid "Place a new call"
msgstr "Effettua una nuova chiamata"

#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
msgid "_Pick up"
msgstr "Rispondi"

#: ../src/uimanager.c:994
msgid "Answer the call"
msgstr "Rispondi alla chiamata"

#: ../src/uimanager.c:998
msgid "Finish the call"
msgstr "Termina la chiamata"

#: ../src/uimanager.c:1001
msgid "O_n hold"
msgstr "Attesa"

#: ../src/uimanager.c:1002
msgid "Place the call on hold"
msgstr "Metti in attesa la chiamata"

#: ../src/uimanager.c:1005
msgid "O_ff hold"
msgstr "_Metti in attesa"

#: ../src/uimanager.c:1006
msgid "Place the call off hold"
msgstr "Metti la chiamata in attesa"

#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
msgid "Send _message"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:1010
msgid "Send message"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:1013
msgid "Configuration _Assistant"
msgstr "_Assistente di Configurazione"

#: ../src/uimanager.c:1014
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "Errore di configurazione STUN"

#: ../src/uimanager.c:1018
msgid "Call your voicemail"
msgstr "%d messaggio vocale"

#: ../src/uimanager.c:1021
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#: ../src/uimanager.c:1022
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "Minimizza nel tray"

#: ../src/uimanager.c:1025
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: ../src/uimanager.c:1026
msgid "Quit the program"
msgstr "Esce dal programma"

#. Edit Menu
#: ../src/uimanager.c:1030
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"

#: ../src/uimanager.c:1032
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"

#: ../src/uimanager.c:1033
msgid "Copy the selection"
msgstr "Elimina l'account selezionato"

#: ../src/uimanager.c:1036
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"

#: ../src/uimanager.c:1037
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"

#: ../src/uimanager.c:1040
msgid "Clear _history"
msgstr "Cancella la cronologia"

#: ../src/uimanager.c:1041
msgid "Clear the call history"
msgstr "Cancella la cronologia"

#: ../src/uimanager.c:1044
msgid "_Accounts"
msgstr "_Account"

#: ../src/uimanager.c:1045
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Account attivo"

#: ../src/uimanager.c:1048
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"

#: ../src/uimanager.c:1049
msgid "Change your preferences"
msgstr "Modifica le preferenze"

#. View Menu
#: ../src/uimanager.c:1053
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"

#. Help menu
#: ../src/uimanager.c:1056
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"

#: ../src/uimanager.c:1057
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"

#: ../src/uimanager.c:1058
msgid "Open the manual"
msgstr "Apri il manuale"

#: ../src/uimanager.c:1060
msgid "About this application"
msgstr "Informazioni su SFLphone"

#: ../src/uimanager.c:1064
msgid "_Transfer"
msgstr "_Inoltra"

#: ../src/uimanager.c:1064
msgid "Transfer the call"
msgstr "Inoltra a:"

#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
msgid "_Record"
msgstr "_Registra"

#: ../src/uimanager.c:1065
msgid "Record the current conversation"
msgstr "Regista la conversazione in corso"

#: ../src/uimanager.c:1066
msgid "_Show toolbar"
msgstr "_Mostra barra"

#: ../src/uimanager.c:1066
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Mostra barra"

#: ../src/uimanager.c:1067
msgid "_Dialpad"
msgstr "Mostra tastiera"

#: ../src/uimanager.c:1067
msgid "Show the dialpad"
msgstr "Mostra la tastiera"

#: ../src/uimanager.c:1068
msgid "_Volume controls"
msgstr "Mostra i controlli del volume"

#: ../src/uimanager.c:1068
msgid "Show the volume controls"
msgstr "Mostra i controlli del volume"

#: ../src/uimanager.c:1069
msgid "_History"
msgstr "Cronologia"

#: ../src/uimanager.c:1069
msgid "Calls history"
msgstr "Cronologia chiamate"

#: ../src/uimanager.c:1070
msgid "_Address book"
msgstr "Rubrica"

#: ../src/uimanager.c:1072
msgid "_Buddy list"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:1072
msgid "Display the buddy list"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
msgid "On _Hold"
msgstr "Attesa"

#: ../src/uimanager.c:1430
msgid "_Call back"
msgstr "_Richiama"

#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
msgid "Follow status"
msgstr ""

#: ../src/uimanager.c:1560
msgid "Edit phone number"
msgstr "Modifica numero di telefono"

#: ../src/uimanager.c:1571
msgid "Edit the phone number before making a call"
msgstr "Modifica numero di telefono prima di chiamare"