~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
# Russian Translation.
# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Marat Gubaidullin <marat.gubaidullin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"

#: ../src/accountlist.c:183
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"

#: ../src/accountlist.c:185
msgid "Not Registered"
msgstr "Не зарегистрирован"

#: ../src/accountlist.c:187
msgid "Trying..."
msgstr "Попытка..."

#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../src/accountlist.c:191
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"

#: ../src/accountlist.c:193
msgid "Network unreachable"
msgstr "Сеть недоступна"

#: ../src/accountlist.c:195
msgid "Host unreachable"
msgstr "Узел недоступен"

#: ../src/accountlist.c:197
msgid "Service unavailable"
msgstr "Служба недоступна"

#: ../src/accountlist.c:199
msgid "Not acceptable"
msgstr "Недопустимо"

#: ../src/accountlist.c:201
msgid "Stun server invalid"
msgstr "Неверный сервер Stun"

#: ../src/accountlist.c:203
msgid "Ready"
msgstr "Готов"

#: ../src/accountlist.c:205
msgid "Invalid"
msgstr "Неверный"

#: ../src/actions.c:134
msgid "(SIP)"
msgstr "(SIP)"

#: ../src/actions.c:135
msgid "(IAX)"
msgstr "(IAX)"

#: ../src/actions.c:141
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/actions.c:145
#, c-format
msgid "No registered accounts"
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"

#: ../src/actions.c:503
#, c-format
msgid "Direct SIP call"
msgstr "Прямой SIP вызов"

#. less than 1 week
#. less than 1 day
#: ../src/callable_obj.c:306
msgid "today at %R"
msgstr "сегодня в %R"

#. less than 2 days
#: ../src/callable_obj.c:309
msgid "yesterday at %R"
msgstr "вчера в %R"

#. between 2 days and 1 week
#: ../src/callable_obj.c:311
msgid "%A at %R"
msgstr "%A в %R"

#. more than 1 week
#: ../src/callable_obj.c:315
msgid "%x at %R"
msgstr "%x в %R"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
msgid "_Auto-answer calls"
msgstr "Автоматический ответ на вызовы"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
msgid "Account Parameters"
msgstr "Параметры учетной записи"

#. alias field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
#: ../src/config/assistant.c:403
msgid "_Alias"
msgstr "_Псевдоним"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
msgid "_Protocol"
msgstr "Пр_отокол"

#. Should never come here, add debug message.
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#. server field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
#: ../src/config/assistant.c:411
msgid "_Host name"
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"

#. username field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
#: ../src/config/assistant.c:419
msgid "_User name"
msgstr "Имя пользователя"

#. password field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
#: ../src/config/assistant.c:428
msgid "_Password"
msgstr "Па_роль"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
#: ../src/config/assistant.c:437
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
msgid "_Proxy"
msgstr "_Прокси сервер"

#. voicemail number field
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
#: ../src/config/assistant.c:442
msgid "_Voicemail number"
msgstr "Номер _голосовой почты"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
msgid "_User-agent"
msgstr "_Агент-пользователя"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
msgid "Presence notifications"
msgstr "Уведомления о присутствии"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
msgid "_Enable"
msgstr "_Включить"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
msgid "Secret"
msgstr "Пароль"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
msgid "Credential"
msgstr "Параметры доступа"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
msgid "Authentication name"
msgstr "Имя для аутентификации"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
msgid "Security"
msgstr "Шифрование"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
msgid "Use TLS transport(sips)"
msgstr "Использовать TLS защиту (для SIP)"

#. ZRTP subsection
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
msgid "SRTP key exchange"
msgstr "Обмен ключами SRTP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
msgid "Registration expire"
msgstr "Устаревание"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
msgid "Local address"
msgstr "Локальный адрес"

#. Local port widget
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
msgid "Local port"
msgstr "Локальный порт"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
msgid "Published address"
msgstr "Публичный адрес"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
msgid "Using STUN"
msgstr "Использовать STUN"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
msgid "STUN server URL"
msgstr "URL STUN-сервера"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Настроить публичный адрес и порт:"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
msgid "Published port"
msgstr "Публичный порт"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
msgid "Min"
msgstr "Мин."

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
msgid "Max"
msgstr "Макс."

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "Диапазон портов Audio RTP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr "Диапазон портов Video RTP"

#. Box for the audiocodecs
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
msgid "DTMF"
msgstr "DTMF"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
msgid "RTP"
msgstr "RTP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
msgid "SIP"
msgstr "SIP"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
msgid "Ringtones"
msgstr "Рингтоны"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
msgid "Choose a ringtone"
msgstr "Выберать рингтон"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
msgid "_Enable ringtones"
msgstr "Включить рингтон"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудио файлы"

#. Box for the videocodecs
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
#, c-format
msgid ""
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
msgstr ""
"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав "
"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же "
"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или "
"исходящего вызова."

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
msgid "Basic"
msgstr "Основные"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
#, c-format
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure want to delete account?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить учетную запись?"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
#: ../src/presencewindow.c:690
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
msgid "Remove account"
msgstr "Удалить учётную запись"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
#, c-format
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
msgid "Configured Accounts"
msgstr "Настройка аккаунтов"

#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
msgid "You have no active account"
msgstr "У вас нет активного аккаунта"

#: ../src/config/addressbook-config.c:313
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
msgid "General"
msgstr "Общие настройки"

#. PHOTO DISPLAY
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
msgid "_Use Evolution address books"
msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"

#: ../src/config/addressbook-config.c:324
msgid "Download limit :"
msgstr "Ограничение скорости скачивания:"

#: ../src/config/addressbook-config.c:332
msgid "cards"
msgstr "карточек"

#. PHOTO DISPLAY
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
msgid "_Display contact photo if available"
msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"

#. Fields
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
msgid "Fields from Evolution's address books"
msgstr "Использовать следующие поля из адресной книги Evolution:"

#: ../src/config/addressbook-config.c:347
msgid "_Work"
msgstr "_Рабочий"

#: ../src/config/addressbook-config.c:353
msgid "_Home"
msgstr "_Домашний"

#: ../src/config/addressbook-config.c:359
msgid "_Mobile"
msgstr "_Мобильный"

#. Address Book
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
msgid "Address Books"
msgstr "Адресная книга"

#: ../src/config/addressbook-config.c:369
msgid "Select which Evolution address books to use"
msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"

#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
#: ../src/config/videoconf.c:492
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../src/config/assistant.c:76
msgid "This assistant is now finished."
msgstr "Мастер закончил настройку."

#: ../src/config/assistant.c:79
msgid ""
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
"parameters in the Options/Accounts window."
msgstr ""
"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить параметры  "
"ваших аккаунтов в меню Правка / Аккаунты."

#: ../src/config/assistant.c:81
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"

#: ../src/config/assistant.c:82
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: ../src/config/assistant.c:83
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: ../src/config/assistant.c:84
msgid "Security: "
msgstr "Шифрование: "

#: ../src/config/assistant.c:88
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"

#: ../src/config/assistant.c:90
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: ../src/config/assistant.c:226
msgid "SFLphone account creation wizard"
msgstr "Мастер создания аккаунта SFLphone"

#: ../src/config/assistant.c:251
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
msgstr "Добро пожаловать в мастер создания аккаунта SFLphone!"

#: ../src/config/assistant.c:252
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить ваш аккаунт."

#: ../src/config/assistant.c:264
msgid "VoIP Protocols"
msgstr "VoIP-протоколы"

#: ../src/config/assistant.c:264
msgid "Select an account type"
msgstr "Выберите тип аккаунта"

#: ../src/config/assistant.c:266
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"

#: ../src/config/assistant.c:268
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"

#: ../src/config/assistant.c:280
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"

#: ../src/config/assistant.c:280
msgid "Please select one of the following options"
msgstr "Выберите одну из следующих возможностей"

#: ../src/config/assistant.c:282
msgid ""
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
"(For testing purpose only)"
msgstr ""
"Создать бесплатный SIP/IAX2 аккаунт на sflphone.org\n"
"(Только в тестовых целях)"

#: ../src/config/assistant.c:284
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
msgstr "Использовать существующий SIP или IAX2 аккаунт"

#: ../src/config/assistant.c:297
msgid "SIP account settings"
msgstr "Настройка SIP-аккаунта"

#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
msgid "Please fill the following information"
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"

#. Security options
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
msgid "Secure communications with _ZRTP"
msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"

#: ../src/config/assistant.c:366
msgid "Optional email address"
msgstr "e-mail"

#: ../src/config/assistant.c:366
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
msgstr ""
"Этот электронный адрес будет использоваться для отправки сообщений голосовой "
"почты"

#. email field
#: ../src/config/assistant.c:374
msgid "_Email address"
msgstr "_Адрес эл. почты"

#: ../src/config/assistant.c:395
msgid "IAX2 account settings"
msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"

#: ../src/config/assistant.c:460
msgid "Network Address Translation (NAT)"
msgstr "Network Address Translation (NAT)"

#: ../src/config/assistant.c:460
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
msgstr ""
"Возможно нужно выбрать эту опцию если вы находитесь за сетевым экраном."

#. enable
#: ../src/config/assistant.c:469
msgid "E_nable STUN"
msgstr "Включить STUN"

#. server address
#: ../src/config/assistant.c:476
msgid "_STUN server"
msgstr "_STUN-сервер"

#: ../src/config/assistant.c:491
msgid "Account Registration"
msgstr "Регистрация аккаунта"

#: ../src/config/assistant.c:491
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"

#: ../src/config/audioconf.c:547
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: ../src/config/audioconf.c:552
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"

#: ../src/config/audioconf.c:557
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"

#: ../src/config/audioconf.c:600
msgid "ALSA plugin"
msgstr "ALSA-плагин"

#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
msgid "Output"
msgstr "Выход"

#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
msgid "Input"
msgstr "Вход"

#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
msgid "Ringtone"
msgstr "Мелодия вызова"

#: ../src/config/audioconf.c:864
msgid "Sound Manager"
msgstr "Менеджер звука"

#: ../src/config/audioconf.c:871
msgid "_Pulseaudio"
msgstr "_Pulseaudio"

#. Box for the Pulse configuration
#: ../src/config/audioconf.c:876
msgid "Pulseaudio settings"
msgstr "Настройки Pulseaudio"

#: ../src/config/audioconf.c:880
msgid "_ALSA"
msgstr "_ALSA"

#. Box for the ALSA configuration
#: ../src/config/audioconf.c:886
msgid "ALSA settings"
msgstr "Настройка ALSA"

#: ../src/config/audioconf.c:901
msgid "Recordings"
msgstr "Записи"

#. label
#: ../src/config/audioconf.c:905
msgid "Destination folder"
msgstr "Папка назначения"

#. folder chooser button
#: ../src/config/audioconf.c:909
msgid "Select a folder"
msgstr "Выберите папку"

#: ../src/config/audioconf.c:920
msgid "_Always recording"
msgstr "_Всегда записывать"

#. Box for the voice enhancement configuration
#: ../src/config/audioconf.c:927
msgid "Voice enhancement settings"
msgstr "Расширенные голосовые настройки"

#: ../src/config/audioconf.c:930
msgid "_Noise Reduction"
msgstr "_Подавление шума"

#: ../src/config/audioconf.c:937
msgid "Automatic _Gain Control"
msgstr "Автоматическая регулировка звука"

#: ../src/config/audioconf.c:944
#, fuzzy
msgid "Tone settings"
msgstr "Настройки аккаунта"

#: ../src/config/audioconf.c:947
msgid "_Mute DTMF"
msgstr ""

#: ../src/config/hooks-config.c:151
msgid "URL Argument"
msgstr "Передача URL"

#: ../src/config/hooks-config.c:160
msgid "Trigger on specific _SIP header"
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"

#: ../src/config/hooks-config.c:169
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"

#: ../src/config/hooks-config.c:175
msgid "Command to _run"
msgstr "_Выполнить команду:"

#: ../src/config/hooks-config.c:183
msgid "Phone number rewriting"
msgstr "Префикс"

#: ../src/config/hooks-config.c:187
msgid "_Prefix dialed numbers with"
msgstr "Добавить префикс перед номером"

#: ../src/config/hooks-config.c:198
msgid "Messaging"
msgstr "Сообщения"

#: ../src/config/hooks-config.c:202
msgid "Open URL in"
msgstr "Открыть URL в"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "Всплывающие уведомления"

#. Notification All
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
msgid "_Enable notifications"
msgstr "Показывать всплывающие уведомления"

#. Window Behaviour frame
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
msgid "Window Behaviour"
msgstr "Настройки окна"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
msgstr "Запустить SFLphone при входящих звонках"

#. System Tray option frame
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
msgstr "Иконка в панели задач"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
msgid "Show SFLphone in the system tray"
msgstr "Показывать SFLphone в системном трее"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
msgid "_Popup main window on incoming call"
msgstr "_Показать главное окно при входящем вызове"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
msgid "Ne_ver popup main window"
msgstr "_Никогда не показывать главное окно"

#. HISTORY CONFIGURATION
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
msgid "Calls History"
msgstr "Журнал вызовов"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
msgid "_Keep my history for at least"
msgstr "_Хранить журнал вызовов в течении"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
msgid "days"
msgstr "дней"

#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
msgid "Enable instant messaging"
msgstr "Разрешить обмен мгновенными сообщениями"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
msgid "Preferences"
msgstr "Настройка"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
msgid "Hooks"
msgstr "Прочее"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"

#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"

#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
msgstr "ВНИМАНИЕ: эти комбинации могут заменить системные комбинации клавиш"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
msgid "Advanced options for TLS"
msgstr "Дополнительные настройки для TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
msgid "TLS transport"
msgstr "Транспорт TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
#, c-format
msgid ""
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
"dedicated\n"
"port, different one from each other\n"
msgstr ""
"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n"
"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS   для\n"
"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный "
"порт).\n"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
msgstr "Global TLS listener (для всех аккаунтов)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
msgid "Certificate of Authority list"
msgstr "Список центров сертификации"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
msgid "Choose a CA list file (optional)"
msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательно)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
msgid "Public endpoint certificate file"
msgstr "Файл с публичным сертификатом"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательно)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
msgid "Choose a private key file (optional)"
msgstr "Выберите файл с приватным ключом (необязательно)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
msgid "Password for the private key"
msgstr "Пароль для приватного ключа"

#. TLS protocol methods
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Метод протокола TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
msgid "TLS cipher list"
msgstr "Список шифров TLS"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
msgstr "Имя сервера для исходящих TLS-подключений"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
msgstr "Проверять входящие сертификаты как сервер"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
msgstr "Проверять входящие сертификаты как клиент"

#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"

#: ../src/config/videoconf.c:499
msgid "Bitrate (kbps)"
msgstr "Битрейт (кбит/с)"

#: ../src/config/videoconf.c:506
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"

#: ../src/config/videoconf.c:824
msgid "No devices found"
msgstr "Устройства не найдены"

#. Set choices of input devices
#: ../src/config/videoconf.c:835
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#. Set choices of input
#: ../src/config/videoconf.c:850
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#. Set choices of sizes
#: ../src/config/videoconf.c:864
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#. Set choices of rates
#: ../src/config/videoconf.c:878
msgid "Rate"
msgstr "Скорость передачи данных"

#: ../src/config/videoconf.c:904
msgid "Video Manager"
msgstr "Менеджер видео"

#: ../src/config/videoconf.c:907
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"

#: ../src/config/videoconf.c:913
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
msgid "ZRTP Options"
msgstr "ZRTP Options"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
msgid "Ask User to Confirm SAS"
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
msgid "Display SAS once for hold events"
msgstr "Показать SAS один раз"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
msgid "SDES Options"
msgstr "Настройка SDES"

#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
msgstr "Использовать RTP при сбое SDES"

#: ../src/contacts/searchbar.c:226
msgid "Search all"
msgstr "Искать все"

#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Нажмите сюда, чтобы изменить тип поиска"

#: ../src/contacts/searchbar.c:234
msgid "Search by missed call"
msgstr "Поиск в пропущенных вызовах"

#: ../src/contacts/searchbar.c:242
msgid "Search by incoming call"
msgstr "Поиск в входящих вызовах"

#: ../src/contacts/searchbar.c:250
msgid "Search by outgoing call"
msgstr "Поиск в исходящих вызовах"

#: ../src/dbus/dbus.c:591
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
msgstr "Сообщение ALSA: Ошибка запуска проигрывателя"

#: ../src/dbus/dbus.c:594
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
msgstr "Сообщение ALSA: Ошибка запуска  устройства захвата"

#: ../src/dbus/dbus.c:597
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
msgstr "Сообщение Pulseaudio: Pulseaudio не запущено"

#: ../src/dbus/dbus.c:600
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
msgstr "Сообщение Codecs: Codecs не найден"

#: ../src/mainwindow.c:139
msgid "There is one call in progress."
msgstr "Звонок ещё не окончен."

#: ../src/mainwindow.c:141
msgid "There are calls in progress."
msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."

#: ../src/mainwindow.c:146
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"

#: ../src/mainwindow.c:501
#, c-format
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n"

#: ../src/mainwindow.c:503
msgid "Secure Communication Unavailable"
msgstr "Зашифрованная связь недоступна."

#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
msgid "Stop Call"
msgstr "Завершить вызов"

#: ../src/mainwindow.c:525
#, c-format
msgid ""
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
"Exact reason: %s\n"
msgstr ""
"Из-за возникновения ошибки %s разговор с %s перейдëт в не зашифрованный "
"режим.\n"
"Точная причина: %s\n"

#: ../src/mainwindow.c:529
msgid "ZRTP negotiation failed"
msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"

#: ../src/mainwindow.c:543
#, c-format
msgid ""
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
"conversation without SRTP.\n"
msgstr ""
"%s хочет отказаться от использования зашифрованной связи. В случае "
"подтверждения разговор продолжится без SRTP.\n"

#: ../src/mainwindow.c:545
msgid "Confirm Go Clear"
msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"

#: ../src/mainwindow.c:548
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: ../src/presencewindow.c:486
msgid "Field error"
msgstr "Oшибка в поле"

#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
#: ../src/presencewindow.c:817
msgid "Remove buddy"
msgstr "Удалить собеседника"

#. popup
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
msgid "Add new buddy"
msgstr "Добавить нового собеседника"

#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"

#. Call Menu
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
msgid "Call"
msgstr "_Вызов"

#: ../src/presencewindow.c:811
msgid "Add buddy"
msgstr "Добавить собеседника"

#: ../src/presencewindow.c:832
msgid "Remove group"
msgstr "Удалить группу"

#: ../src/presencewindow.c:1038
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: ../src/presencewindow.c:1168
msgid "SFLphone Presence"
msgstr "Наличие SFLphone"

#: ../src/sflphone_client.c:53
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Запустите '%s --help', чтобы увидеть полный список доступных команд.\n"

#: ../src/sflphone_client.c:70
msgid "SFLphone Error"
msgstr "Ошибка SFLphone."

#: ../src/sflphone_options.c:60
msgid "Enable debug"
msgstr "Включить отладку"

#: ../src/sflphone_options.c:67
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
msgstr "Клиент GNOME для SFLPhone"

#: ../src/sflnotify.c:93
#, c-format
msgid "%s says:"
msgstr "%s сказал:"

#. the account is different from NULL
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
#, c-format
msgid "%s account : %s"
msgstr "%s учетная запись: %s"

#: ../src/sflnotify.c:120
#, c-format
msgid "<i>From</i> %s"
msgstr "<i>От:</i> %s"

#. the account is different from NULL
#: ../src/sflnotify.c:153
#, c-format
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
msgstr "Вызов %s с помощью учетной записи <i>%s</i>"

#: ../src/sflnotify.c:157
#, c-format
msgid "Current account"
msgstr "Текущая учетная запись"

#: ../src/sflnotify.c:169
#, c-format
msgid "You have no accounts set up"
msgstr "У вас нет настроенных учетных записей"

#: ../src/sflnotify.c:182
#, c-format
msgid "You have no registered accounts"
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"

#: ../src/sflnotify.c:196
#, c-format
msgid ""
"<i>With:</i> %s \n"
"using %s"
msgstr ""
"<i>с:</i> %s\n"
"используя %s"

#: ../src/sflnotify.c:210
#, c-format
msgid "%s does not support ZRTP."
msgstr "%s не поддерживает ZRTP."

#: ../src/sflnotify.c:224
#, c-format
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"

#: ../src/sflnotify.c:238
#, c-format
msgid "<i>With:</i> %s"
msgstr "<i>с</i> %s"

#: ../src/sliders.c:201
msgid "Speakers volume"
msgstr "Громкость"

#: ../src/sliders.c:201
msgid "Mic volume"
msgstr "Чувствительность микрофона"

#: ../src/statusicon.c:132
msgid "_Show main window"
msgstr "_Показать главное окно"

#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
#: ../src/uimanager.c:1384
msgid "_Hang up"
msgstr "_Положить трубку"

#: ../src/statusicon.c:190
msgid "SFLphone"
msgstr "SFLphone"

#: ../src/uimanager.c:417
msgid "No address book selected"
msgstr "Адресная книга не выбрана"

#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"

#: ../src/uimanager.c:469
#, c-format
msgid "Voicemail(%i)"
msgstr "Голосовое сообщение(%i)"

#: ../src/uimanager.c:562
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"

#: ../src/uimanager.c:565
msgid "About SFLphone"
msgstr "О программе SFLphone"

#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
msgid "Voicemail"
msgstr "Голосовая почта"

#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
msgid "_New call"
msgstr "_Новый вызов"

#: ../src/uimanager.c:990
msgid "Place a new call"
msgstr "Сделать новый вызов"

#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
msgid "_Pick up"
msgstr "_Взять трубку"

#: ../src/uimanager.c:994
msgid "Answer the call"
msgstr "Ответить на вызов"

#: ../src/uimanager.c:998
msgid "Finish the call"
msgstr "Завершить вызов"

#: ../src/uimanager.c:1001
msgid "O_n hold"
msgstr "_Удерживать вызов"

#: ../src/uimanager.c:1002
msgid "Place the call on hold"
msgstr "Поставить вызов на удержание"

#: ../src/uimanager.c:1005
msgid "O_ff hold"
msgstr "_Снять вызов с удержания"

#: ../src/uimanager.c:1006
msgid "Place the call off hold"
msgstr "Поставить вызов на удержание"

#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
msgid "Send _message"
msgstr "Отправить _сообщение"

#: ../src/uimanager.c:1010
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: ../src/uimanager.c:1013
msgid "Configuration _Assistant"
msgstr "Мастер настройки"

#: ../src/uimanager.c:1014
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "Запустить мастер настройки"

#: ../src/uimanager.c:1018
msgid "Call your voicemail"
msgstr "Прослушивание голосовой почты"

#: ../src/uimanager.c:1021
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: ../src/uimanager.c:1022
msgid "Minimize to system tray"
msgstr "Свернуть в трей"

#: ../src/uimanager.c:1025
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#: ../src/uimanager.c:1026
msgid "Quit the program"
msgstr "Выйти из программы"

#. Edit Menu
#: ../src/uimanager.c:1030
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../src/uimanager.c:1032
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: ../src/uimanager.c:1033
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копировать выделенное"

#: ../src/uimanager.c:1036
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставить"

#: ../src/uimanager.c:1037
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"

#: ../src/uimanager.c:1040
msgid "Clear _history"
msgstr "Очистить журнал"

#: ../src/uimanager.c:1041
msgid "Clear the call history"
msgstr "Очистить журнал вызовов"

#: ../src/uimanager.c:1044
msgid "_Accounts"
msgstr "_Аккаунты"

#: ../src/uimanager.c:1045
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Нстройка аккаунта"

#: ../src/uimanager.c:1048
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: ../src/uimanager.c:1049
msgid "Change your preferences"
msgstr "Изменить ваши настройки"

#. View Menu
#: ../src/uimanager.c:1053
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#. Help menu
#: ../src/uimanager.c:1056
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"

#: ../src/uimanager.c:1057
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"

#: ../src/uimanager.c:1058
msgid "Open the manual"
msgstr "Открыть руководство пользователя"

#: ../src/uimanager.c:1060
msgid "About this application"
msgstr "О программе"

#: ../src/uimanager.c:1064
msgid "_Transfer"
msgstr "Переадресация вызова"

#: ../src/uimanager.c:1064
msgid "Transfer the call"
msgstr "Переадресовать вызов"

#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
msgid "_Record"
msgstr "_Запись"

#: ../src/uimanager.c:1065
msgid "Record the current conversation"
msgstr "Записать текущий разговор"

#: ../src/uimanager.c:1066
msgid "_Show toolbar"
msgstr "Показать _панель инструментов"

#: ../src/uimanager.c:1066
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Показывать панель инструментов"

#: ../src/uimanager.c:1067
msgid "_Dialpad"
msgstr "_Номеронабиратель"

#: ../src/uimanager.c:1067
msgid "Show the dialpad"
msgstr "Показывать _номеронабиратель"

#: ../src/uimanager.c:1068
msgid "_Volume controls"
msgstr "Настройки _громкости"

#: ../src/uimanager.c:1068
msgid "Show the volume controls"
msgstr "Показывать настройки _громкости"

#: ../src/uimanager.c:1069
msgid "_History"
msgstr "Журнал вызовов"

#: ../src/uimanager.c:1069
msgid "Calls history"
msgstr "История вызовов"

#: ../src/uimanager.c:1070
msgid "_Address book"
msgstr "Адресная книга"

#: ../src/uimanager.c:1072
msgid "_Buddy list"
msgstr "Список собеседников"

#: ../src/uimanager.c:1072
msgid "Display the buddy list"
msgstr "Показать список собеседников"

#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
msgid "On _Hold"
msgstr "_Удерживать звонок"

#: ../src/uimanager.c:1430
msgid "_Call back"
msgstr "Обратный вызов"

#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
msgid "Follow status"
msgstr "Следить за статусом"

#: ../src/uimanager.c:1560
msgid "Edit phone number"
msgstr "Изменить номер телефона"

#: ../src/uimanager.c:1571
msgid "Edit the phone number before making a call"
msgstr "Изменить номер телефона перед вызовом"