~ubuntu-branches/ubuntu/wily/swell-foop/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/hu/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2015-05-19 14:54:40 UTC
  • mfrom: (4.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150519145440-5gvlqn2aijuq2xzw
Tags: 1:3.16.1-1
* New upstream release.
* Switch build-dependency from appdata-tools to appstream-util

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation for swell-foop.
 
2
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the swell-foop package.
 
4
#
 
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: swell-foop master\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 23:39+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 00:54+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: hu\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
21
msgctxt "_"
 
22
msgid "translator-credits"
 
23
msgstr "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2015."
 
24
 
 
25
#. (itstool) path: imagedata
 
26
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
27
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
28
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
29
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
30
#: C/index.docbook:155
 
31
msgctxt "_"
 
32
msgid ""
 
33
"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
 
34
msgstr ""
 
35
"external ref='figures/start-up.png' md5='fa00e896d6d11c12c9f07c5235a29a32'"
 
36
 
 
37
#. (itstool) path: imagedata
 
38
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
39
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
40
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
41
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
42
#: C/index.docbook:170
 
43
msgctxt "_"
 
44
msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
 
45
msgstr ""
 
46
"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
 
47
 
 
48
#. (itstool) path: imagedata
 
49
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
50
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
51
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
52
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
53
#: C/index.docbook:178
 
54
msgctxt "_"
 
55
msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
 
56
msgstr ""
 
57
"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
 
58
 
 
59
#. (itstool) path: imagedata
 
60
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
61
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
62
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
63
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
64
#: C/index.docbook:186
 
65
msgctxt "_"
 
66
msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
 
67
msgstr ""
 
68
"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
 
69
 
 
70
#. (itstool) path: imagedata
 
71
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
72
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
73
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
74
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
75
#: C/index.docbook:194
 
76
msgctxt "_"
 
77
msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
 
78
msgstr ""
 
79
"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
 
80
 
 
81
#. (itstool) path: articleinfo/title
 
82
#: C/index.docbook:20
 
83
msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
 
84
msgstr "<application>Swell Foop</application> kézikönyve"
 
85
 
 
86
#. (itstool) path: abstract/para
 
87
#: C/index.docbook:23
 
88
msgid ""
 
89
"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
 
90
"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
 
91
"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
 
92
"are none left or no more color groups."
 
93
msgstr ""
 
94
"A Swell Foop egy fejtörő játék, amelynek célja, hogy az azonos színű darabok "
 
95
"csoportjaira kattintva annyi darabot távolítson el az ablakról, amennyit csak "
 
96
"lehetséges. A csoportok el fognak tűnni, és a fent lévő darabok le fognak "
 
97
"esni egészen addig, amíg nem marad egyetlen egy sem vagy nincs több színes "
 
98
"csoport."
 
99
 
 
100
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
 
101
#: C/index.docbook:32
 
102
msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
 
103
msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
 
104
 
 
105
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
 
106
#: C/index.docbook:36
 
107
msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
 
108
msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
 
109
 
 
110
#. (itstool) path: publisher/publishername
 
111
#. (itstool) path: revdescription/para
 
112
#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:105 C/index.docbook:115
 
113
#: C/index.docbook:124
 
114
msgid "GNOME Documentation Project"
 
115
msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
 
116
 
 
117
#. (itstool) path: authorgroup/author
 
118
#: C/index.docbook:51
 
119
msgid ""
 
120
"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
 
121
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
 
122
"<email>callum@physics.otago.ac.nz</email> </address> </affiliation>"
 
123
msgstr ""
 
124
"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
 
125
"<orgname>GNOME dokumentációs projekt</orgname> <address> "
 
126
"<email>callum@physics.otago.ac.nz</email> </address> </affiliation>"
 
127
 
 
128
#. (itstool) path: authorgroup/author
 
129
#: C/index.docbook:59
 
130
msgid ""
 
131
"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
 
132
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
 
133
"net</email> </address> </affiliation>"
 
134
msgstr ""
 
135
"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
 
136
"<orgname>GNOME dokumentációs projekt</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
 
137
"net</email> </address> </affiliation>"
 
138
 
 
139
#. (itstool) path: revdescription/para
 
140
#: C/index.docbook:103
 
141
msgid "Updates to the Swell Foop manual."
 
142
msgstr "Frissítések a Swell Foop kézikönyvhöz."
 
143
 
 
144
#. (itstool) path: revdescription/para
 
145
#: C/index.docbook:104
 
146
msgid "Andre Klapper <email>ak-47@gmx.net</email>"
 
147
msgstr "Andre Klapper <email>ak-47@gmx.net</email>"
 
148
 
 
149
#. (itstool) path: revhistory/revision
 
150
#: C/index.docbook:99
 
151
msgid ""
 
152
"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
 
153
"revdescription-1/>"
 
154
msgstr ""
 
155
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V3.4</revnumber> <date>2012. március</date> <"
 
156
"_:revdescription-1/>"
 
157
 
 
158
#. (itstool) path: revdescription/para
 
159
#: C/index.docbook:113
 
160
msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
 
161
msgstr "A Swell Foop kézikönyv átdolgozása az új sablonhoz."
 
162
 
 
163
#. (itstool) path: revdescription/para
 
164
#: C/index.docbook:114
 
165
msgid "Claude Paroz <email>claude@2xlibre.net</email>"
 
166
msgstr "Claude Paroz <email>claude@2xlibre.net</email>"
 
167
 
 
168
#. (itstool) path: revhistory/revision
 
169
#: C/index.docbook:109
 
170
msgid ""
 
171
"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
 
172
"revdescription-1/>"
 
173
msgstr ""
 
174
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V2.11</revnumber> <date>2008. január</date> <"
 
175
"_:revdescription-1/>"
 
176
 
 
177
#. (itstool) path: revdescription/para
 
178
#: C/index.docbook:122
 
179
msgid "Initial version for the new Swell Foop."
 
180
msgstr "Az új Swell Foop kezdeti verziója."
 
181
 
 
182
#. (itstool) path: revdescription/para
 
183
#: C/index.docbook:123
 
184
msgid "Callum McKenzie <email>callum@physics.otago.ac.nz</email>"
 
185
msgstr "Callum McKenzie <email>callum@physics.otago.ac.nz</email>"
 
186
 
 
187
#. (itstool) path: revhistory/revision
 
188
#: C/index.docbook:118
 
189
msgid ""
 
190
"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
 
191
"revdescription-1/>"
 
192
msgstr ""
 
193
"<revnumber>Swell Foop kézikönyv V2.10</revnumber> <date>2005. február</date> "
 
194
"<_:revdescription-1/>"
 
195
 
 
196
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 
197
#: C/index.docbook:129
 
198
msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
 
199
msgstr "Ez a kézikönyv a Swell Foop 3.4-es verzióját írja le."
 
200
 
 
201
#. (itstool) path: legalnotice/title
 
202
#: C/index.docbook:132
 
203
msgid "Feedback"
 
204
msgstr "Visszajelzés"
 
205
 
 
206
#. (itstool) path: legalnotice/para
 
207
#: C/index.docbook:133
 
208
msgid ""
 
209
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
 
210
"application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
 
211
"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
 
212
"GNOME User Guide</ulink>."
 
213
msgstr ""
 
214
"A <application>Swell Foop</application> játékkal vagy ezen kézikönyvvel "
 
215
"kapcsolatos megjegyzéseit és hibajelentéseit <ulink "
 
216
"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">a GNOME felhasználói "
 
217
"kézikönyv visszajelzés szakasza</ulink> útmutatási alapján juttathatja el "
 
218
"hozzánk."
 
219
 
 
220
#. (itstool) path: article/indexterm
 
221
#: C/index.docbook:140
 
222
msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
 
223
msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
 
224
 
 
225
#. (itstool) path: sect1/title
 
226
#. (itstool) path: table/title
 
227
#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:163
 
228
msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
 
229
msgstr "A <application>Swell Foop</application> játékmenete"
 
230
 
 
231
#. (itstool) path: sect1/para
 
232
#: C/index.docbook:148
 
233
msgid ""
 
234
"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
 
235
"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
 
236
"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
 
237
"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
 
238
"remove single objects."
 
239
msgstr ""
 
240
"A <application>Swell Foop</application> egy fejtörő játék. A célja a lehető "
 
241
"legtöbb objektum eltávolítása a lehetséges legkevesebb lépésből. Az egymással "
 
242
"szomszédos objektumok csoportként kerülnek eltávolításra. A megmaradó "
 
243
"objektumok ekkor összecsukódnak, hogy kitöltsék a réseket, és új csoportok "
 
244
"alakulnak. Egyedülálló objektumokat nem lehet eltávolítani."
 
245
 
 
246
#. (itstool) path: figure/title
 
247
#: C/index.docbook:151
 
248
msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
 
249
msgstr "A <application>Swell Foop</application> egy új játék elején."
 
250
 
 
251
#. (itstool) path: sect1/para
 
252
#: C/index.docbook:161
 
253
msgid ""
 
254
"The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
 
255
"you select, there are either three or four types of object. If a group of "
 
256
"objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
 
257
"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
 
258
"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
 
259
"The number of objects in the group, and the points you will score for "
 
260
"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
 
261
"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
 
262
"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
 
263
"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
 
264
msgstr ""
 
265
"A tábla az objektumok teli rácsával indul. A választott tábla méretétől "
 
266
"függően három- vagy négyféle típusú objektum található. Ha az objektumok "
 
267
"csoportja szomszédos és mind ugyanolyan típusú, akkor azok egyszerűen "
 
268
"eltávolíthatók, ha rájuk kattint az egérrel (vagy megnyomja a szóköz "
 
269
"billentyűt). Amikor egy olyan csoport fölé viszi az egérkurzort, amely "
 
270
"eltávolítható, akkor az objektumok mozogni kezdenek. A csoportban lévő "
 
271
"objektumok száma és a csoport eltávolításáért járó pontszám az ablak bal alsó "
 
272
"sarkában látható. Minél több objektum van a csoportban, annál több több "
 
273
"pontot fog kapni értük. Amikor egy csoport eltávolításra került, a fölöttük "
 
274
"lévő objektumok leesnek, hogy kitöltsék a helyet. Ha egy egész oszlop lett "
 
275
"törölve, akkor az objektumok balra csúsznak a rés kitöltéséért."
 
276
 
 
277
#. (itstool) path: entry/para
 
278
#: C/index.docbook:166
 
279
msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
 
280
msgstr ""
 
281
"1. Számolja fel a kettő vagy több elemből álló csoportokat <_:screenshot-1/>"
 
282
 
 
283
#. (itstool) path: entry/para
 
284
#: C/index.docbook:174
 
285
msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
 
286
msgstr "2. Az objektumok leesnek, hogy kitöltsék a réseket <_:screenshot-1/>"
 
287
 
 
288
#. (itstool) path: entry/para
 
289
#: C/index.docbook:182
 
290
msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
 
291
msgstr ""
 
292
"3. Az objektumok balra mozognak, hogy kitöltsék az üres oszlopokat<"
 
293
"_:screenshot-1/>"
 
294
 
 
295
#. (itstool) path: entry/para
 
296
#: C/index.docbook:190
 
297
msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
 
298
msgstr ""
 
299
"4. Új csoportok jönnek létre és a körforgás ismétlődik <_:screenshot-1/>"
 
300
 
 
301
#. (itstool) path: sect1/para
 
302
#: C/index.docbook:202
 
303
msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
 
304
msgstr "A pontozás a törölt objektumok számán alapul:"
 
305
 
 
306
#. (itstool) path: row/entry
 
307
#: C/index.docbook:207
 
308
msgid "Number of Objects"
 
309
msgstr "Objektumok száma"
 
310
 
 
311
#. (itstool) path: row/entry
 
312
#: C/index.docbook:208
 
313
msgid "Points Scored"
 
314
msgstr "Szerzett pontok"
 
315
 
 
316
#. (itstool) path: row/entry
 
317
#: C/index.docbook:211
 
318
msgid "2"
 
319
msgstr "2"
 
320
 
 
321
#. (itstool) path: row/entry
 
322
#: C/index.docbook:211
 
323
msgid "0"
 
324
msgstr "0"
 
325
 
 
326
#. (itstool) path: row/entry
 
327
#: C/index.docbook:212
 
328
msgid "3"
 
329
msgstr "3"
 
330
 
 
331
#. (itstool) path: row/entry
 
332
#: C/index.docbook:212
 
333
msgid "1"
 
334
msgstr "1"
 
335
 
 
336
#. (itstool) path: row/entry
 
337
#: C/index.docbook:213
 
338
msgid "4"
 
339
msgstr "4"
 
340
 
 
341
#. (itstool) path: row/entry
 
342
#: C/index.docbook:214
 
343
msgid "5"
 
344
msgstr "5"
 
345
 
 
346
#. (itstool) path: row/entry
 
347
#: C/index.docbook:214 C/index.docbook:218
 
348
msgid "9"
 
349
msgstr "9"
 
350
 
 
351
#. (itstool) path: row/entry
 
352
#: C/index.docbook:215
 
353
msgid "6"
 
354
msgstr "6"
 
355
 
 
356
#. (itstool) path: row/entry
 
357
#: C/index.docbook:215
 
358
msgid "16"
 
359
msgstr "16"
 
360
 
 
361
#. (itstool) path: row/entry
 
362
#: C/index.docbook:216
 
363
msgid "7"
 
364
msgstr "7"
 
365
 
 
366
#. (itstool) path: row/entry
 
367
#: C/index.docbook:216
 
368
msgid "25"
 
369
msgstr "25"
 
370
 
 
371
#. (itstool) path: row/entry
 
372
#: C/index.docbook:217
 
373
msgid "8"
 
374
msgstr "8"
 
375
 
 
376
#. (itstool) path: row/entry
 
377
#: C/index.docbook:217
 
378
msgid "36"
 
379
msgstr "36"
 
380
 
 
381
#. (itstool) path: row/entry
 
382
#: C/index.docbook:218
 
383
msgid "49"
 
384
msgstr "49"
 
385
 
 
386
#. (itstool) path: row/entry
 
387
#: C/index.docbook:220
 
388
msgid "⋮"
 
389
msgstr "⋮"
 
390
 
 
391
#. (itstool) path: row/entry
 
392
#: C/index.docbook:221
 
393
msgid "n"
 
394
msgstr "n"
 
395
 
 
396
#. (itstool) path: row/entry
 
397
#: C/index.docbook:221
 
398
msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
 
399
msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
 
400
 
 
401
#. (itstool) path: sect1/para
 
402
#: C/index.docbook:225
 
403
msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
 
404
msgstr "Ha megtisztítja a táblát, akkor 1000 bónuszpontot kap."
 
405
 
 
406
#. (itstool) path: sect1/title
 
407
#: C/index.docbook:229
 
408
msgid "Customization"
 
409
msgstr "Személyre szabás"
 
410
 
 
411
#. (itstool) path: sect2/title
 
412
#: C/index.docbook:232
 
413
msgid "Changing the Look"
 
414
msgstr "A megjelenés módosítása"
 
415
 
 
416
#. (itstool) path: sect2/para
 
417
#: C/index.docbook:234
 
418
msgid ""
 
419
"To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
 
420
"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
 
421
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
 
422
"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
 
423
"immediately."
 
424
msgstr ""
 
425
"Az objektumok megjelenésének módosításához használja a <guimenuitem>Téma<"
 
426
"/guimenuitem> menüpontot a <menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><"
 
427
"guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Megjelenés</guimenuitem><"
 
428
"/menuchoice> menü alatt. Egy elem kiválasztása a listából azonnal "
 
429
"megváltoztatja a témát."
 
430
 
 
431
#. (itstool) path: sect2/para
 
432
#: C/index.docbook:236
 
433
msgid ""
 
434
"You can also create your own themes, although the process is not very "
 
435
"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
 
436
"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
 
437
"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
 
438
"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
 
439
"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
 
440
"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
 
441
"filename>."
 
442
msgstr ""
 
443
"Létrehozhat saját témákat is, habár a folyamat még nem túl egyszerű. "
 
444
"Használja egy meglévő téma másolatát sablonként a <filename>"
 
445
"/usr/share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> mappából, és módosítsa "
 
446
"azt a kedvenc rajzprogramjával. Az eredményt helyezze a <filename>"
 
447
"$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> mappába. "
 
448
"Automatikusan fel lesz véve a témalistába a <application>Swell Foop<"
 
449
"/application> következő futtatásakor. A <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> "
 
450
"általában a <filename>~/.local/share/</filename>."
 
451
 
 
452
#. (itstool) path: sect2/title
 
453
#: C/index.docbook:240
 
454
msgid "Changing the Size"
 
455
msgstr "A méret módosítása"
 
456
 
 
457
#. (itstool) path: sect2/para
 
458
#: C/index.docbook:241
 
459
msgid ""
 
460
"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
 
461
"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
 
462
"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
 
463
"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
 
464
"guimenuitem>."
 
465
msgstr ""
 
466
"A <guimenu>Táblaméret</guimenu> lista a <menuchoice><guimenu>Swell Foop<"
 
467
"/guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>Beállítás<"
 
468
"/guimenuitem></menuchoice> alatt három beállítást tartalmaz: <guimenuitem>"
 
469
"Kicsi</guimenuitem>, <guimenuitem>Közepes</guimenuitem> és <guimenuitem>Nagy<"
 
470
"/guimenuitem>."
 
471
 
 
472
#. (itstool) path: sect2/title
 
473
#: C/index.docbook:245
 
474
msgid "Changing the Number of Objects"
 
475
msgstr "Az objektumok számának módosítása"
 
476
 
 
477
#. (itstool) path: sect2/para
 
478
#: C/index.docbook:246
 
479
msgid ""
 
480
"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
 
481
"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 
482
"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
 
483
"increase the number of different objects."
 
484
msgstr ""
 
485
"A <guimenu>Színek száma</guimenu> beállítás a <menuchoice><guimenu>Swell "
 
486
"Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</"
 
487
"guimenuitem><guimenuitem>Beállítás</guimenuitem></menuchoice> menüpont alatt "
 
488
"lehetővé teszi a különböző objektumok számának növelését."
 
489
 
 
490
#. (itstool) path: sect2/title
 
491
#: C/index.docbook:250
 
492
msgid "Changing the Speed"
 
493
msgstr "A sebesség módosítása"
 
494
 
 
495
#. (itstool) path: sect2/para
 
496
#: C/index.docbook:251
 
497
msgid ""
 
498
"The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
 
499
"playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
 
500
"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
 
501
"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
 
502
"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
 
503
"up game-play at the expense of animation quality."
 
504
msgstr ""
 
505
"Az alapértelmezett animációt úgy tervezték, hogy sima és kecses legyen. Ha a "
 
506
"gyors és dühös játékot kedveli, akkor ez túl lassú lesz Önnek. A <guimenuitem>"
 
507
"Gyors animáció</guimenuitem> lehetőség választásával a <menuchoice><guimenu>"
 
508
"Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Beállítások</guimenuitem><guimenuitem>"
 
509
"Működés</guimenuitem></menuchoice> menüpontban felgyorsíthatja a játékmenetet "
 
510
"az animáció minőségének rovására."
 
511
 
 
512
#. (itstool) path: sect1/title
 
513
#: C/index.docbook:257
 
514
msgid "Strategy"
 
515
msgstr "Stratégia"
 
516
 
 
517
#. (itstool) path: sect1/para
 
518
#: C/index.docbook:259
 
519
msgid ""
 
520
"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
 
521
"group you remove will form and destroy other groups."
 
522
msgstr ""
 
523
"A legfontosabb szabály a magas pontszám elérése érdekében, hogy gondolkodjon "
 
524
"előre: minden egyes eltávolított csoport más csoportokat alakít és tesz "
 
525
"tönkre."
 
526
 
 
527
#. (itstool) path: sect1/para
 
528
#: C/index.docbook:261
 
529
msgid ""
 
530
"Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
 
531
"larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
 
532
"arrangements can."
 
533
msgstr ""
 
534
"Először a magasabb csoportokat távolítsa el, hacsak egy másik csoport "
 
535
"eltávolítása nem teszi azt nagyobbá. A függőleges elrendezésű objektumok nem "
 
536
"lehetnek rosszul igazítva, de a vízszintes elrendezésűek igen."
 
537
 
 
538
#. (itstool) path: sect1/para
 
539
#: C/index.docbook:263
 
540
msgid ""
 
541
"Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
 
542
"better. For example, the points difference between a six object group and a "
 
543
"seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
 
544
"between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
 
545
"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
 
546
"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
 
547
"overall."
 
548
msgstr ""
 
549
"Mivel a pontszám négyzetesen növekszik, ezért az objektumok nagy csoportja "
 
550
"mindig jobb. Például egy hat objektumból álló csoport és egy hét objektumból "
 
551
"álló csoport pontkülönbsége kilenc pont. Egy olyan helyzetben, ahol "
 
552
"választhat két kettes csoport egy négyessé egyesítése vagy egy hatos "
 
553
"csoporthoz való további egy hozzáadása között, az egyedüli objektumot kell "
 
554
"hozzáadnia. Annak ellenére, hogy pontszerzés nélkül hagyta ott a kettes "
 
555
"csoportot, a nagyobb csoport összességében több pontot ad."
 
556
 
 
557
#. (itstool) path: sect1/para
 
558
#: C/index.docbook:265
 
559
msgid ""
 
560
"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
 
561
"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
 
562
"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
 
563
"the board."
 
564
msgstr ""
 
565
"Ne felejtse el az összes labda eltávolításáért járó ezer bónuszpontot. 1000 "
 
566
"pont szerzéséhez egy egyedülálló csoportból 34 objektum szükséges. Nagyon "
 
567
"valószínűtlen, hogy olyan helyzetbe kerüljön, ahol fel kell áldoznia egy "
 
568
"olyan csoportot, amely elég nagy a tábla megtisztításához."
 
569
 
 
570
#. (itstool) path: sect1/title
 
571
#: C/index.docbook:270
 
572
msgid "About <application>Swell Foop</application>"
 
573
msgstr "A <application>Swell Foop</application> névjegye"
 
574
 
 
575
#. (itstool) path: sect1/para
 
576
#: C/index.docbook:271
 
577
msgid ""
 
578
"<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
 
579
"(<email>callum@physics.otago.ac.nz</email>). To find more information about "
 
580
"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://"
 
581
"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
 
582
msgstr ""
 
583
"A <application>Swell Foop</application> játékot Callum McKenzie (<email>"
 
584
"callum@physics.otago.ac.nz</email>) írta. Ha további információkat szeretne a "
 
585
"<application>Swell Foop</application> játékról, akkor látogassa meg a <ulink "
 
586
"url=\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME játékok "
 
587
"weboldalát</ulink>."
 
588
 
 
589
#. (itstool) path: sect1/para
 
590
#: C/index.docbook:275
 
591
msgid ""
 
592
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 
593
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
 
594
"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
 
595
msgstr ""
 
596
"Az alkalmazással, vagy ezen kézikönyvvel kapcsolatos megjegyzéseit és "
 
597
"hibajelentéseit <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">a "
 
598
"GNOME felhasználói kézikönyv visszajelzés szakasza</ulink> útmutatási alapján "
 
599
"juttathatja el hozzánk."
 
600
 
 
601
#. (itstool) path: sect1/para
 
602
#: C/index.docbook:281
 
603
msgid ""
 
604
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 
605
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 
606
"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
 
607
"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
 
608
"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
 
609
"source code of this program."
 
610
msgstr ""
 
611
"Ez a program a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public "
 
612
"License dokumentumban leírtak, akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi "
 
613
"változata szerint kerül terjesztésre. Ennek a <ulink url=\"help:gpl\" "
 
614
"type=\"help\">licencnek egy példányát</ulink> ez a dokumentáció tartalmazza, "
 
615
"vagy a program forráskódjával melléklet COPYING fájlban is megtalálható."
 
616
 
 
617
#. (itstool) path: para/ulink
 
618
#: C/legal.xml:9
 
619
msgid "link"
 
620
msgstr "hivatkozás"
 
621
 
 
622
#. (itstool) path: legalnotice/para
 
623
#: C/legal.xml:2
 
624
msgid ""
 
625
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
626
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
627
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
628
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
629
"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
 
630
"with this manual."
 
631
msgstr ""
 
632
"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
 
633
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
 
634
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
 
635
"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
 
636
"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
 
637
"található COPYING-DOCS fájlban."
 
638
 
 
639
#. (itstool) path: legalnotice/para
 
640
#: C/legal.xml:12
 
641
msgid ""
 
642
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
643
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
644
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
645
"section 6 of the license."
 
646
msgstr ""
 
647
"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett GNOME kézikönyvek "
 
648
"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja "
 
649
"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a "
 
650
"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz."
 
651
 
 
652
#. (itstool) path: legalnotice/para
 
653
#: C/legal.xml:19
 
654
msgid ""
 
655
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
656
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
657
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
658
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
659
"capital letters."
 
660
msgstr ""
 
661
"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk "
 
662
"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a "
 
663
"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak "
 
664
"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel "
 
665
"szerepelnek."
 
666
 
 
667
#. (itstool) path: listitem/para
 
668
#: C/legal.xml:35
 
669
msgid ""
 
670
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
671
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
672
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
673
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
674
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
675
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
676
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
677
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
678
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
679
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
680
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
681
msgstr ""
 
682
"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
 
683
"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
 
684
"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
 
685
"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
 
686
"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
 
687
"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
 
688
"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
 
689
"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
 
690
"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
 
691
"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
 
692
"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
 
693
 
 
694
#. (itstool) path: listitem/para
 
695
#: C/legal.xml:55
 
696
msgid ""
 
697
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
698
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
699
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
700
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
701
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
702
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
703
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
704
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
705
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
706
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
707
msgstr ""
 
708
"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ "
 
709
"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY "
 
710
"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI "
 
711
"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ "
 
712
"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, "
 
713
"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, "
 
714
"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY "
 
715
"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ "
 
716
"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A "
 
717
"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY "
 
718
"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
 
719
"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
 
720
 
 
721
#. (itstool) path: legalnotice/para
 
722
#: C/legal.xml:28
 
723
msgid ""
 
724
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
725
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
726
"<_:orderedlist-1/>"
 
727
msgstr ""
 
728
"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
 
729
"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
 
730
 
 
731