~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ubuntu-release-upgrader/wily-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
# Portuguese translation of update-manager.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Filipe André Pinho <Unknown>\n"
"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-29 06:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17768)\n"
"Language: \n"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Servidor para %s"

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:229 ../DistUpgrade/distro.py:235
#: ../DistUpgrade/distro.py:251
msgid "Main server"
msgstr "Servidor principal"

#: ../DistUpgrade/distro.py:255
msgid "Custom servers"
msgstr "Servidores personalizados"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:149
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Não foi possivel calcular a entrada sources.list"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:259
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Não foi possível localizar ficheiros de pacotes, talvez isto não seja um "
"Disco Ubuntu ou é de uma outra arquitetura?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:309
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "Falha ao adicionar o CD"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar o CD, a atualização de versão será abortada. \n"
"Por favor relate este erro caso este seja um CD válido do Ubuntu.\n"
"\n"
"A mensagem de erro foi:\n"
"'%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Remover o pacote em mau estado"
msgstr[1] "Remover os pacotes em mau estado"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:157
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"O pacote '%s' está num estado inconsistente e precisa de ser reinstalado mas "
"não é possível encontrar nenhum arquivo para ele. Deseja remover este pacote "
"agora para continuar?"
msgstr[1] ""
"Os pacotes '%s' estão num estado inconsistente e precisam de ser "
"reinstalados mas não é possível encontrar nenhum arquivo para eles. Deseja "
"remover estes pacotes agora para continuar?"

#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:259
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "O servidor pode estar sobrecarregado"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:372
msgid "Broken packages"
msgstr "Pacotes quebrados"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:373
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"O seu sistema contém pacotes quebrados que não puderam ser corrigidos com "
"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de "
"continuar."

#. FIXME: change the text to something more useful
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"\n"
msgstr ""
"Ocorreu um problema durante o cálculo da atualização.\n"
"\n"
" Isto pode ser causado por:\n"
" * Estar a atualizar para uma versão de pré-lançamento do Ubuntu\n"
" * Já ter a versão de pré-lançamento do Ubuntu actual\n"
" * Ter pacotes de software não oficiais, que não são fornecidos pelo Ubuntu\n"
"\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:651
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr ""
"Isto é provavelmente um problema temporário, por favor tente mais tarde."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:654
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
msgstr ""
"Se nada disto se aplica, então por favor, relate este erro usando o comando "
"\"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core ' no terminal."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:659
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Impossível calcular a atualização de versão"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:712
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:713
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Não foi possível autenticar alguns pacotes. Este pode ser um problema de "
"rede temporário. Tente novamente mais tarde. Verifique abaixo uma lista de "
"pacotes não autenticados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:734
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"O pacote '%s' está marcado para remoção mas está na lista negra de remoção."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:740
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "O pacote essencial '%s' está marcado para remoção."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:749
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "Tentando instalar a versão '%s' da lista negra"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:868
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Impossível instalar '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:869
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
msgstr ""
"Não foi possível instalar o pacote desejado. Por favor, comunique isto como "
"um bug usando o comando 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' no "
"terminal."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:880
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Impossível descobrir meta-pacote"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:881
#, python-format
msgid ""
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"O seu sistema não contem os pacotes %s ou %s e não foi possível detectar "
"qual a versão do Ubuntu que está a correr.\n"
" Por favor instale um dos pacotes  referidos acima, usando o synaptic ou o "
"apt-get antes de continuar."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:118
msgid "Reading cache"
msgstr "A ler a cache"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:222
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Incapaz de obter o acesso exclusivo ao sistema"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Isto geralmente significa que existe outro gestor de pacotes (como o apt-get "
"ou o aptitude) em execução. Tem de sair dessa aplicação primeiro antes de "
"continuarmos."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:281
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "A atualização através de uma ligação remota não é suportada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:282
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"Está a executar a atualização através de uma ligação SSH, porém o seu "
"interface não suporta isto. Por favor, tente uma atualização de versão em "
"modo texto com 'do-release-upgrade'.\n"
"\n"
"A atualização de versão vai ser cancelada. Por favor, tente sem SSH."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Continuar a correr sobre SSH?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:297
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Esta sessão parece estar a ser executada sob SSH. Não é recomendado efectuar "
"actualizações de versão numa ligação SSH pois em caso de falha será mais "
"difícil reparar. \n"
"\n"
"Se continuar, um daemon SSH adicional será iniciado na porta '%s'.\n"
"Deseja continuar ?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:311
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "A iniciar um sshd adicional"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:312
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Para recuperar facilmente em caso de falha, um sshd adicional arrancará na "
"porta '%s'. Se alguma coisa correr mal com o ssh actual, você poderá ligar-"
"se ao adicional.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:320
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Se tem uma firewall, pode precisar de abrir temporariamente esta porta. Como "
"esta acção é pode ser perigosa, não é feita automaticamente. Pode abrir a "
"porta com:\n"
"\"%s\""

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:438
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Impossível atualizar a versão"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr ""
"Uma atualização de versão de '%s' para '%s' não é suportada por esta "
"ferramenta."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
msgid "Sandbox setup failed"
msgstr "A configuração sandbox (teste) falhou"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:404
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
msgstr "Não foi possível criar um ambiente sandbox (teste)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:410
msgid "Sandbox mode"
msgstr "Modo sandbox"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:411
#, python-format
msgid ""
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
"\n"
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
"are permanent."
msgstr ""
"Esta atualização está a correr em modo Sandox (modo de teste). Todas as "
"alterações são gravadas em '%s' e serão perdidas na próxima "
"reinicialização.\n"
"\n"
"*Nenhuma* alteração gravada num directório do sistema a partir de agora até "
"à próxima reinicialização é permanente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:439
msgid ""
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
msgstr ""
"A sua instalação de python está corrompida. Por favor, corriga a ligação "
"simbólica para '/usr/bin/python'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "Não é possivel escrever em '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"Não foi possível escrever para o directório de sistema '%s' no seu sistema. "
"A atualização não pode prosseguir.\n"
"Certifique-se que é possível escrever no directório de sistema."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:480
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Incluir últimas atualizações a partir da Internet?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:481
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"O processo de atualização da distribuição pode fazer a transferência das "
"últimas atualizações e instalá-las durante o processo de atualização. Se tem "
"uma ligação de rede esta opção é muito recomendável.\n"
"\n"
"Neste caso, a atualização de versão irá demorar mais tempo, mas quando "
"estiver concluída, o sistema ficará completamente actualizado.\n"
"\n"
"Se responder 'não' aqui, a ligação à rede não será usada. Se escolher não "
"fazer isto, terá de instalar as últimas atualizações depois de ter sido "
"actualizada a distribuição."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:641
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr "Não é para humanos durante a fase de desenvolvimento da versão %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:726
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "desativada na atualização para a versão %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:761
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Nenhum repositório válido encontrado"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:762
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"Enquanto procurava informação no seu repositório nenhuma entrada de espelho "
"para a atualização foi encontrada. Isto pode acontecer se você executar um "
"espelho interno ou se a informação do espelho está desatualizada.\n"
"\n"
"Você prefere reescrever o seu ficheiro 'sources.list' de qualquer modo? Se "
"escolher 'Sim' ele vai atualizar todas as '%s' to '%s' entradas.\n"
"Se escolher 'Não', a atualização vai cancelar."

#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:782
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Gerar as fontes padrão?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:783
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"Depois de rastrear 'sources.list' não foi encontrada uma entrada válida para "
"'%s'.\n"
"\n"
"Devem ser adicionadas as entradas predefinidas de '%s' ? Se escolher 'Não', "
"a atualização de versão será cancelada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:824
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Informação de repositório inválida"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
"A atualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido, "
"por isso, um processo de denúncia de bug foi iniciado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:825
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
"A atualização da informação do repositório resultou num ficheiro inválido. "
"Para reportar um bug instale o apport e de seguida execute o 'apport-bug "
"ubuntu-release-upgrader'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:834
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Fontes de terceiros desativadas"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:835
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Algumas entradas de terceiros em sources.list foram desativadas. Depois da "
"atualização de versão, pode reativá-las com uns dos seus gestores de pacotes "
"(synaptic, apt)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:877
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "O pacote está num estado inconsistente"
msgstr[1] "Os pacotes estão num estado inconsistente"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"O pacote '%s' está num estado inconsistente e necessita de ser reinstalado, "
"mas não é possível encontrar um arquivo para ele. Por favor, reinstale este "
"pacote manualmente ou remova-o do sistema."
msgstr[1] ""
"Os pacotes '%s' estão num estado inconsistente e necessitam de ser "
"reinstalados, mas não é possível encontrar um arquivo para eles. Por favor "
"reinstale estes pacotes manualmente ou remova-os do sistema."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931
msgid "Error during update"
msgstr "Erro durante a atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Ocorreu um problema durante a atualização. Habitualmente trata-se de algum "
"problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e tente novamente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Não existe espaço livre suficiente em disco"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
#, python-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
"apt-get clean'."
msgstr ""
"A atualização de versão foi abortada. A atualização necessita de um total de "
"%s espaço livre no disco '%s'. Por favor, liberte no mínimo %s de espaço "
"adicional no disco '%s'. Esvazie a sua reciclagem e remova pacotes "
"temporários de instalações anteriores utilizando 'sudo apt-get clean'."

#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1783
msgid "Calculating the changes"
msgstr "A aplicar as alterações"

#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1003
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Deseja iniciar a atualização de versão?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Atualização de versão cancelada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1077
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
"A atualização vai ser cancelada e o sistema original será restaurado. Pode "
"retomar esta actualização posteriormente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1208
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Impossível descarregar as atualizações"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1084
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"A atualização foi abortada. Por favor, verifique a sua ligação à Internet ou "
"o suporte de instalação e tente novamente. Todos os ficheiros descarregados "
"até então foram mantidos."

#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1301
msgid "Error during commit"
msgstr "Erro ao submeter"

#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1340
msgid "Restoring original system state"
msgstr "A restaurar o estado original do sistema"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1199
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Impossível instalar as atualizações"

#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1167
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"A atualização foi abortada. O seu sistema pode encontrar-se num estado não "
"utilizável. Uma recuperação vai correr agora (dpkg --configure -a)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1172
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Por favor, comunique este bug na página "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug e "
"anexe os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ ao relatório de bug.\n"
"%s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1209
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"A atualização de versão foi abortada. Por favor, verifique a sua ligação à "
"Internet ou o seu meio de instalação e tente novamente. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1289
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Remover pacotes obsoletos?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1302
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr ""
"Ocorreu algum problema durante a limpeza. Por favor verifique a mensagem "
"abaixo para mais informações. "

#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1378
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "A dependência requerida não foi instalada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1379
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "A dependência '%s' requerida não foi instalada. "

#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1733
msgid "Checking package manager"
msgstr "A verificar gestor de pacotes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "A preparação da atualização de versão falhou"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
"A preparação do sistema para a atualização falhou, por isso um processo de "
"denúncia de bug foi iniciado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
"A preparação do sistema para a atualização, falhou. Para reportar um bug "
"instale o apport e de seguida execute o 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Falhou a obtenção do pré-requisitos da atualização de versão"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1677
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"O sistema não foi capaz de obter os pré-requisitos para a atualização. A "
"atualização vai abortar agora e restaurar o estado original do sistema\n"
"\n"
"Adicionalmente, um processo de denúncia de bug foi iniciado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1687
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
"upgrader'."
msgstr ""
"O sistema não conseguiu obter os pré-requisitos para a atualização. A "
"atualização vai ser abortada e restaurada para o estado original do "
"sistema.\n"
"\n"
"Para reportar um bug instale o apport e de seguida execute o 'apport-bug "
"ubuntu-release-upgrader'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
msgid "Updating repository information"
msgstr "A atualizar informação de repositórios"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "Falhou a adicionar o CD-ROM"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Desculpe, mas a adição do CD-ROM não foi bem sucedida."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760
msgid "Invalid package information"
msgstr "Informação de pacotes inválida"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
"sources.\n"
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
"later."
msgstr ""
"Após a atualização da informação dos pacotes, o pacote essencial '%s' não "
"foi localizado. Poderá ser de não haver fontes oficiais listadas nas fontes "
"do software, ou por tráfego excessivo na fonte em utilização. Veja "
"/etc/apt/sources.list para verificar a lista atual das fontes configuradas.\n"
"No caso de ser tráfego excessivo na fonte, poderá tentar novamente mais "
"tarde."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1789
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
msgid "Fetching"
msgstr "A recolher"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1849
msgid "Upgrading"
msgstr "A atualizar"

#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Atualização concluída"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1801
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1859
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr ""
"A atualização da versão do sistema foi concluída, mas ocorreram erros "
"durante o processo."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1808
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "À procura de software obsoleto"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "A atualização da versão do sistema foi concluída."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "A atualização parcial de versão foi concluída."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:163
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Impossível encontrar notas de lançamento"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:168
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Impossível descarregar as notas de lançamento"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:169
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Por favor, verifique a sua ligação à internet."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "Autenticar '%(file)s' contra '%(signature)s' "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:137
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "a extrair '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Impossível de executar a ferramenta de atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
msgstr ""
"Isto é provavelmente um bug  na ferramenta de atualização. Por favor, "
"comunique-o como um bug usando o comando \"ubuntu-bug ubuntu-release-"
"upgrader-core'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Assinatura da ferramenta de atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Ferramenta de atualização de versão"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Falha a obter"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr ""
"Falhou ao obter a atualização de versão. Poderá existir um problema de rede. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:284
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Autenticação da atualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
"com o servidor. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289
msgid "Failed to extract"
msgstr "Falhou ao extrair"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:290
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Extracção da atualização de versão falhou. Poderá existir um problema com a "
"rede ou com o servidor. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295
msgid "Verification failed"
msgstr "A verificação falhou"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:296
msgid ""
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"A verificação da atualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
"ou com o servidor. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Impossível executar a atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:311
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Isto é normalmente causado por um sistema onde /tmp está montado noexec. Por "
"favor, remonte sem noexec e corra a atualização novamente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:317
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "A mensagem de erro é '%s'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:144
msgid "&Upgrade"
msgstr "eAtualizar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:147
msgid "&Cancel"
msgstr "eCancelar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:149
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:206
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "A descarregar pacotes adicionais..."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:239
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "Ficheiro %s de %s a %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "Ficheiro %s de %s"

#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Por favor, insira '%s' no leitor '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:220
msgid "Media Change"
msgstr "Alterar Media"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr ""
"O seu hardware gráfico pode não ser completamente suportado no Ubuntu 14.04."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:166
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
"information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
"want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
"A execução do ambiente de trabalho 'unity' não é totalmente suportado pela "
"sua placa gráfica. Poderá ficar com um ambiente muito lento depois desta "
"atualização. Aconselhamos a manter a versão LTS por agora. Para mais "
"informações consultar "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Deseja ainda "
"continuar com a atualização?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:190
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
"A sua placa gráfica pode não ser totalmente suportada no Ubuntu 12.04 LTS."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:192
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"O suporte no Ubuntu 12.04 LTS para a sua placa gráfica Intel é limitado e "
"poderá encontrar problemas depois da atualização. Para mais informações "
"consulte https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Deseja "
"prosseguir com a atualização?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:212
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Atualizar pode reduzir os efeitos do ambiente de trabalho, bem como o "
"desempenho em jogos e outros programas graficamente exigentes."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:216
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Este computador utiliza o driver gráfico AMD 'fglrx'. Não está disponível "
"nenhuma versão deste driver que funcione com o seu hardware no Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Pretende continuar?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:251
msgid "No i686 CPU"
msgstr "Nenhum CPU i686"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:252
msgid ""
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"O seu sistema usa um CPU i586 ou um que não possui a extensão 'cmov'. Todos "
"os pacotes são construídos para usar otimizações que requerem a arquitectura "
"i686 mínima. Não é possível atualizar o seu sistema para a nova versão do "
"Ubuntu com o hardware atual."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:289
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Sem CPU ARMv6"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:290
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"O seu sistema usa um CPU ARM que é anterior à arquitetura ARMv6. Todos os "
"pacotes do karmic foram construídos e otimizados para ARMv6 como arquitetura "
"mínima. Não é possível fazer upgrade para uma nova versão de Ubuntu com este "
"hardware."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
msgid "No init available"
msgstr "Sem inicialização disponível"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:311
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"O seu sistema aparente ser um ambiente virtual sem um daemon de "
"inicialização, por ex. o Linux-VServer. O Ubuntu 10.04 LTS não pode "
"funcionar neste tipo de ambiente, sendo necessário atualizar primeiro a "
"configuração da sua máquina virtual.\n"
"\n"
"De certeza que quer continuar?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:412
msgid "PAE not enabled"
msgstr "PAE não ativo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:413
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
msgstr ""
"O seu sistema utiliza um CPU que não tem PAE ativado. O Ubuntu apenas "
"suporta sistemas sem PAE até ao Ubuntu 12.04. Para atualizar para uma versão "
"posterior, tem de ativar PAE (se isso for possível) veja:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
msgstr "Atualização em 'Sandbox'  usando o aufs"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:61
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr ""
"Utilize o caminho fornecido para pesquisar os pacotes atualizáveis no leitor "
"de cds"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Utilize o frontend. Atualmente disponíveis: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*OBSOLETO* esta opção será ignorada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr ""
"Executar apenas uma atualização parcial (não se irá escrever no sources.list)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Desativar o suporte de Ecrã GNU"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
msgid "Set datadir"
msgstr "Definir datadir"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:81
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr "Atualizar para a versão de desenvolvimento"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233
msgid "Fetching is complete"
msgstr "A transferência está completa"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:249
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:400
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Cerca de %s restantes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:252
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:290
msgid "Applying changes"
msgstr "A aplicar as alterações"

#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:305
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Impossível instalar '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:306
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"A atualização irá continuar mas o pacote '%s' pode não estar a funcionar. "
"Por favor, considere entregar um relatório de erro sobre ele."

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:328
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Substituir ficheiro de configuração personalizado\n"
"'%s'?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:329
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Perderá todas as alterações que fez a este ficheiro de configuração caso o "
"substitua por uma versão mais recente."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:352
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:508
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro fatal"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:509
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Por favor, reporte isto como um erro (caso ainda não o tenha feito) e inclua "
"os ficheiros /var/log/dist-upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log "
"no seu relatório. A atualização de versão foi abortada.\n"
"A sua sources.list foi guardada em /etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Foi pressionado Ctrl-c"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:537
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Isto irá abortar a operação e pode deixar o sistema num estado "
"inconsistente. Tem a certeza que o deseja fazer?"

#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:675
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr ""
"Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos "
"abertos."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:689
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "Não é suportado pela Canonical (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:690
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>Desatualizar (%s)</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:691
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "Remover (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:692
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "Não mais necessário (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:693
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "Instalar (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:694
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "Atualizar versão (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:364
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Mostrar Diferença >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:367
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Esconder Diferença"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:567
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:819
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:619
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Mostrar Consola >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:622
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Esconder Consola"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
msgid "&Start Upgrade"
msgstr "eComeçar atualização"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:805
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Já não é suportado %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:233
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Remover (foi instalado automaticamente) %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:787
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Atualizar versão %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:281
msgid "Restart required"
msgstr "É necessário reiniciar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:815
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para completar a atualização</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:818
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Reiniciar agora"

#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:836
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Cancelar a atualização de versão em curso?</big></b>\n"
"\n"
"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a "
"atualização. É aconselhado a prosseguir com a atualização de versão."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:840
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Cancelar a atualização de versão?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:81
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li dia"
msgstr[1] "%li dias"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:83
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li hora"
msgstr[1] "%li horas"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:85
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minuto"
msgstr[1] "%li minutos"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li segundo"
msgstr[1] "%li segundos"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:102
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:120
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:171
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"O download irá demorar cerca de %s com uma ligação DSL de 1 Mbit e cerca de "
"%s com um modem de 56k."

#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:175
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação. "

#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:280
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "A preparar para atualizar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:281
msgid "Getting new software channels"
msgstr "A obter novos canais de software"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:282
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Getting new packages"
msgstr "A obter novos pacotes"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "A instalar as atualizações"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:284
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Cleaning up"
msgstr "A efetuar a limpeza"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:372
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d pacote instalado já não é suportado pela Canonical. Ainda assim, "
"pode obter suporte através da comunidade."
msgstr[1] ""
"%(amount)d pacotes instalados já não são suportados pela Canonical. Ainda "
"assim, pode obter suporte através da comunidade."

#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "o pacote %d irá ser removido."
msgstr[1] "os pacotes %d serão removidos."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:386
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "%d novo pacote irá ser instalado."
msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d pacote irá ser atualizado."
msgstr[1] "%d pacotes serão atualizados."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:400
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Terá de descarregar um total de %s. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Instalar a atualização pode demorar várias horas. Depois de acabar de "
"transferir a atualização, o processo não poderá ser cancelado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Transferir e instalar a atualização pode demorar várias horas. Após a "
"transferência, o processo não poderá ser cancelado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:414
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "Remover os pacotes pode demorar várias horas. "

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:419
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "O software instalado neste computador está atualizado."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:420
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
"Não há atualizações disponíveis para o seu sistema. A atualização irá ser "
"cancelada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:433
msgid "Reboot required"
msgstr "Necessário reiniciar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:434
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"A atualização terminou e é necessário reiniciar. Deseja reiniciar agora?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:78
#, python-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr "Progresso: [%3i%%]"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:136
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
"upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Por favor, report isto como um erro e inclua o ficheiro /var/log/dist-"
"upgrade/main.log e /var/log/dist-upgrade/apt.log no seu relatório. A "
"atualização de versão foi abortada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:160
msgid "Aborting"
msgstr "A abortar"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Despromovido:\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Para continuar por favor pressione [ENTER]"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:254
msgid "Continue [yN] "
msgstr "_Continuar [sN] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:247
msgid "Details [d]"
msgstr "Detalhes [d]"

#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:257
msgid "y"
msgstr "s"

#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "n"
msgstr "n"

#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
msgid "d"
msgstr "d"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:224
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "Não é mais suportado: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:229
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Remover %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Instalar: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:244
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Atualizar: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Continuar [Sn] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:282
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Para finalizar a atualização, é necessário reiniciar o sistema.\n"
"Se você escolher 's' o sistema irá ser reiniciado."

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li a %(speed)s/s"

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li"

#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Mostrar progresso dos ficheiros individuais"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Cancelar a Atualização"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Retomar Atualização"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Cancelar a atualização de versão em curso?</big></b>\n"
"\n"
"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a "
"atualização. É aconselhado a prosseguir com a atualização de versão."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Iniciar Atualização"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Diferença entre os ficheiros"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Reportar um erro"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Iniciar a actualização?</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>Reinicie o sistema para completar a atualização de versão</big></b>\n"
"\n"
"Por favor, guarde o seu trabalho antes de continuar."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Atualização da versão da distribuição"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:19
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
msgstr "<b><big>A actualizar o Ubuntu para a versão 15.04</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Setting new software channels"
msgstr "A definir novos canais de software"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Restarting the computer"
msgstr "A reiniciar o computador"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Terminal"
msgstr "Consola"

#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Atualizar"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid ""
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr ""
"<b>Uma nova versão do Ubuntu está disponível. Gostaria de atualizar?<b>"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "Não atualizar"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Perguntar-me depois"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "Sim, atualizar agora"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "Você declinou a atualização para o novo Ubuntu"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr ""
"Pode atualizar noutra altura abrindo o Gestor de Atualizações e clicar em "
"\"Atualizar\"."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
msgid "Perform a release upgrade"
msgstr "Executar uma atualização de lançamento"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
msgstr "Para atualizar o Ubuntu, tem que se autenticar."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
msgid "Perform a partial upgrade"
msgstr "Executar uma atualização parcial"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
msgstr "Para realizar uma atualização parcial, tem que se autenticar."

#: ../do-partial-upgrade:74 ../do-release-upgrade:78
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostrar a versão e sair"

#: ../do-partial-upgrade:77 ../do-release-upgrade:85
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Diretório que contém os ficheiros de dados"

#: ../do-partial-upgrade:80 ../do-release-upgrade:98
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Executar o frontend específico"

#: ../do-partial-upgrade:103
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "A executar atualização parcial"

#: ../do-release-upgrade:32 ../do-release-upgrade:44
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "A descarregar a ferramenta de atualização da nova versão"

#: ../do-release-upgrade:81 ../check-new-release-gtk:177
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr ""
"Verifique se é possível atualizar para a última versão em desenvolvimento"

#: ../do-release-upgrade:88 ../check-new-release-gtk:181
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Tente atualizar para a última versão com o programa de atualização do "
"$distro-proposed"

#: ../do-release-upgrade:92
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Execute no modo de atualização especial.\n"
"Atualmente 'desktop' para atualizações regulares do sistema desktop e "
"'server' para o sistema servidor são suportados."

#: ../do-release-upgrade:100
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
msgstr "Testar atualização com uma sobreposição de aufs na área segura"

#: ../do-release-upgrade:103
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr ""
"Verificar apenas se  está disponível uma nova versão da distribuição e "
"comunicar o resultado através do código de saída"

#: ../do-release-upgrade:117
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
msgstr "As opções --devel-release e --proposed são"

#: ../do-release-upgrade:118
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
msgstr "mutuamente exclusivas. Por favor, utilize apenas uma delas."

#: ../do-release-upgrade:122
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "A verificar por uma nova versão do Ubuntu."

#: ../do-release-upgrade:134
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Este lançamento do Ubuntu já não é suportado."

#: ../do-release-upgrade:135
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"Para informações sobre a atualização de versão (upgrade), por favor visite:\n"
"%(url)s\n"

#: ../do-release-upgrade:141
msgid "No new release found"
msgstr "Não existem novos lançamentos"

#: ../do-release-upgrade:146
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Não é possível neste momento fazer a atualização de versão"

#: ../do-release-upgrade:147
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
"A atualização da versão não pode ser executada agora, por favor tente "
"novamente mais tarde. o servidor reportou: '%s'"

#: ../do-release-upgrade:153
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Nova versão '%s' disponível."

#: ../do-release-upgrade:154
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr ""
"Correr 'do-release-upgrade' para atualizar para o lançamento mais recente."

#: ../check-new-release-gtk:85
msgid "Software Updater"
msgstr "Atualizações"

#: ../check-new-release-gtk:113
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Atualização Ubuntu %(version)s disponível"

#: ../check-new-release-gtk:144
#, c-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Você não aceitou a atualização para o Ubuntu %s"

#: ../check-new-release-gtk:186
msgid "Add debug output"
msgstr "Adicionar saída de depuração"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro irresolúvel durante o cálculo da actualização de versão "
#~ "(upgrade):\n"
#~ "%s\n"
#~ " Isto pode ser causado por:\n"
#~ " * Pretender actualizar o sistema para uma versão de pré-lançamento do "
#~ "Ubuntu\n"
#~ " * Estar a usar uma versão de pré-lançamento do Ubuntu\n"
#~ " * Pacotes de software não oficial e não disponibilizadas pelo Ubuntu\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "O seu sistema não contém o pacote ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop ou edubuntu-desktop, portanto não é possível detectar qual a versão "
#~ "do ubuntu que está a executar.\n"
#~ " Por favor instale um dos pacotes acima mencionados usando o synaptic ouo  "
#~ "apt-get antes de continuar."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "O pacote 'debsig-verify' está instalado"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ao procurar a informação, não foi encontrada a informação sobre a "
#~ "actualização de versão no seu repositório-espelho. Isto pode acontecer se "
#~ "possuir um repositório-espelho interno ou se a informação do espelho não "
#~ "estiver actualizada.\n"
#~ "\n"
#~ "Deseja reescrever o ficheiro 'sources.list' de qualquer forma? Se escolher "
#~ "'Sim' aqui, então irão ser actualizadas todas as entradas de '%s' até '%s'.\n"
#~ "Se escolher 'Não', a actualização será cancelada."

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms em uso"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "O seu sistema utiliza o gestor de volumes \"evms\" em /proc/mounts. O "
#~ "software \"evms\" já não tem suporte. Por favor desactive-o e faça a "
#~ "actualização novamente quando esta acção estiver terminada."

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Este computador utiliza o driver gráfico NVIDIA 'nvidia'. Não está "
#~ "disponível nenhuma versão deste driver que funcione com o seu hardware no "
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
#~ "\n"
#~ "Pretende continuar?"

#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
#~ msgstr ""
#~ "A sua placa gráfica poderá não ser totalmente suportada no Ubuntu 13.04."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
#~ "run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "A atualização de versão não pode continuar se esse pacote estiver "
#~ "instalado.\n"
#~ "Por favor ,remova-o primeiro com o Synaptic ou 'apt-get remove debsig-"
#~ "verify' e inicie a atualização de versão novamente."

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Atualizar o Ubuntu para a versão 13.04</big></b>"