~ubuntu-branches/ubuntu/wily/wicd/wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
# Hebrew translation for wicd
# This file is distributed under the same license as the wicd package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
# Translations for Hebrew (he)
# Translator ID 39
# /translator/edit/39/
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wicd-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:19+0000\n"
"Last-Translator: David Paleino <dapal@debian.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@translationproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-25 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15139)\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"

#: gtk/wicd-client.py:610
msgid ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E KB/s\n"
"$F KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B\n"
"$C\n"
"$D\n"
"$E ק״ב/ש\n"
"$F ק״ב/ש"

#: gtk/wicd-client.py:603
msgid ""
"$A\n"
"$B KB/s\n"
"$C KB/s"
msgstr ""
"$A\n"
"$B ק״ב/ש\n"
"$C ק״ב/ש"

#: curses/wicd-curses.py:564
msgid "About"
msgstr "על אודות"

#: curses/wicd-curses.py:201
msgid "About Wicd"
msgstr "על אודות Wicd"

#: curses/wicd-curses.py:465 gtk/gui.py:272
msgid "Activate Internet Connection Sharing"
msgstr "הפעלת שיתוף החיבור לאינטרנט (ICS)"

#: curses/wicd-curses.py:378
msgid "Add a new profile"
msgstr "הוספת פרופיל חדש"

#: curses/wicd-curses.py:411
msgid "Add a new wired profile"
msgstr "הוספת פרופיל קווי חדש"

#: curses/prefs_curses.py:52 data/wicd.ui:1669
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"

#: curses/prefs_curses.py:69 gtk/prefs.py:326 data/wicd.ui:956
msgid "Always show wired interface"
msgstr "הצגה תמידית של המנשק הקווי"

# Automatically switch
#: curses/prefs_curses.py:70
msgid "Always switch to wired connection when available"
msgstr "החלפה אוטומטית לחיבור קווי בעת זמינות"

#: wicd/translations.py:77
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: curses/prefs_curses.py:90 curses/prefs_curses.py:176 gtk/prefs.py:352
#: gtk/prefs.py:359 gtk/prefs.py:366 gtk/prefs.py:371 data/wicd.ui:1082
#: data/wicd.ui:1143 data/wicd.ui:1204 data/wicd.ui:1319
msgid "Automatic (recommended)"
msgstr "אוטומטית (מומלץ)"

#: curses/prefs_curses.py:86
msgid "Automatic Reconnection"
msgstr "חידוש החיבור באופן אוטומטי"

#: curses/netentry_curses.py:257 gtk/netentry.py:817
msgid "Automatically connect to this network"
msgstr "התחברות אוטומטית לרשת זו"

#: curses/prefs_curses.py:87 gtk/prefs.py:331
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
msgstr "חידוש אוטומטי של החיבור כאשר הוא אובד"

#: curses/prefs_curses.py:113 curses/prefs_curses.py:114
msgid "Backend"
msgstr "מנגנון"

#: curses/wicd-curses.py:195
msgid "Brought to you by:"
msgstr "מוגש לך על ידי:"

#: curses/wicd-curses.py:1029
msgid "Can't connect to the daemon, trying to start it automatically..."
msgstr "לא ניתן להתחבר לסוכן, מתבצע כעת ניסיון להפעלה אוטומטית של הסוכן..."

#: curses/configscript_curses.py:74 curses/curses_misc.py:535
#: curses/netentry_curses.py:65 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:605 curses/wicd-curses.py:607
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: curses/wicd-curses.py:463 gtk/gui.py:267 gtk/netentry.py:966
#: gtk/netentry.py:1088
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"

#: gtk/gui.py:188 data/wicd.ui:173
msgid "Choose from the networks below:"
msgstr "נא לבחור מבין הרשתות שלהלן:"

#: curses/wicd-curses.py:556
msgid "Config"
msgstr "תצורה"

#: curses/wicd-curses.py:225
msgid "Configure selected network"
msgstr "הגדרת הרשת הנבחרת"

#: curses/netentry_curses.py:196
msgid "Configuring preferences for wired profile \"$A\""
msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הפרופיל הקווי \"$A\""

#: curses/netentry_curses.py:272
msgid "Configuring preferences for wireless network \"$A\" ($B)"
msgstr "ההעדפות מוגדרות עתה עבור הרשת האלחוטית „$A”‏ ($B)"

#: wicd/misc.py:80
msgid "Configuring wireless interface..."
msgstr "המנשק האלחוטי מוגדר כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:559 gtk/wicd-client.py:498
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"

#: curses/wicd-curses.py:215
msgid "Connect to selected network"
msgstr "התחברות לרשת הנבחרת"

#: curses/wicd-curses.py:159 gtk/gui.py:429 gtk/wicd-client.py:215
msgid "Connected to $A at $B (IP: $C)"
msgstr "קיים חיבור אל $A בשיעור של $B ‏(IP: $C)"

#: curses/wicd-curses.py:134 gtk/gui.py:422 gtk/wicd-client.py:220
msgid "Connected to wired network (IP: $A)"
msgstr "קיים חיבור אל רשת קווית (IP: $A)"

#: gtk/gui.py:191 gtk/wicd-client.py:313 gtk/wicd-client.py:641
msgid "Connecting"
msgstr "בהתחברות כעת"

#: wicd/misc.py:77
msgid "Connection Cancelled"
msgstr "ההתחברות בוטלה"

#: wicd/misc.py:83
msgid "Connection Failed."
msgstr "ההתחברות נכשלה."

#: wicd/misc.py:79
msgid "Connection Failed: Bad password"
msgstr "ההתחברות נכשלה: ססמה שגויה"

#: wicd/misc.py:89
msgid "Connection Failed: No DHCP offers received."
msgstr "ההתחברות נכשלה: לא התקבלו הצעות DHCP."

#: wicd/misc.py:81
msgid "Connection Failed: Unable to Get IP Address"
msgstr "ההתחברות נכשלה: לא ניתן להשיג כתובת IP"

#: gtk/wicd-client.py:269 gtk/wicd-client.py:299
msgid "Connection established"
msgstr "החיבור התבצע"

#: wicd/misc.py:78
msgid "Connection failed: Could not contact the wireless access point."
msgstr "ההתחברות נכשלה: לא ניתן להתחבר אל נקודת הגישה האלחוטית (AP)."

#: wicd/misc.py:95
msgid "Connection successful."
msgstr "ההתחברות נוצרה בהצלחה."

#: gtk/gui.py:65 gtk/wicd-client.py:955
msgid ""
"Could not connect to wicd's D-Bus interface. Check the wicd log for error "
"messages."
msgstr ""
"לא ניתן להתחבר למנשק ה־D-Bus של Wicd. יש לבדוק בקובצי היומן של Wicd האם יש "
"הודעות שגיאה."

#: gtk/netentry.py:303 gtk/netentry.py:411
msgid ""
"Could not find a graphical sudo program. The script editor could not be "
"launched.  You'll have to edit scripts directly your configuration file."
msgstr ""
"לא ניתן למצוא את התכנית sudo הגרפית. לא ניתן להפעיל את עורך התסריטים. יהיה "
"עליך לערוך תסריטים ישירות בקובץ התצורה שלך."

#: curses/wicd-curses.py:488 gtk/gui.py:258
msgid "Create an Ad-Hoc Network"
msgstr "יצירת רשת ייעודית (Ad-Hoc)"

#: curses/wicd-curses.py:99
msgid ""
"DBus failure! This is most likely caused by the wicd daemon stopping while "
"wicd-curses is running. Please restart the daemon, and then restart wicd-"
"curses."
msgstr ""
"כשל D-Bus! כפי הנראה תקלה זו נגרמה עקב עצירת סוכן ה־Wicd בעת שהיישום wicd-"
"curses הינו פעיל. נא להפעיל את הסוכן מחדש ולהפעיל מחדש את היישום wicd-curses."

#: curses/prefs_curses.py:92
msgid "DHCP Client"
msgstr "לקוח DHCP"

#: curses/netentry_curses.py:63
msgid "DHCP Hostname"
msgstr "שם־מארח DHCP"

#: curses/netentry_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:74 gtk/netentry.py:79
msgid "DNS domain"
msgstr "מתחם DNS"

#: curses/netentry_curses.py:58 curses/netentry_curses.py:59
#: curses/netentry_curses.py:60 curses/prefs_curses.py:76
#: curses/prefs_curses.py:77 curses/prefs_curses.py:78 gtk/netentry.py:80
#: gtk/netentry.py:81 gtk/netentry.py:82
msgid "DNS server"
msgstr "שרת DNS"

#: curses/prefs_curses.py:117
msgid "Debugging"
msgstr "ניפוי שגיאות"

#: curses/wicd-curses.py:560
msgid "Disconn"
msgstr "התנתקות"

#: curses/wicd-curses.py:216
msgid "Disconnect from all networks"
msgstr "התנתקות מכל הרשתות"

#: gtk/wicd-client.py:340 gtk/wicd-client.py:643
msgid "Disconnected"
msgstr "החיבור כבוי"

#: gtk/gui.py:725
msgid "Disconnecting active connections..."
msgstr "החיבורים הפעילים מנותקים כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:226
msgid "Display 'about' dialog"
msgstr "הצגת דו־השיח 'על אודות'"

#: gtk/prefs.py:349 data/wicd.ui:992
msgid "Display notifications about connection status"
msgstr "הצגת הודעות לגבי מצב החיבור"

#: curses/wicd-curses.py:214
msgid "Display this help dialog"
msgstr "הצגת דו־שיח זה לעזרה"

#: wicd/translations.py:78
msgid "Domain"
msgstr "מתחם"

#: wicd/misc.py:82
msgid "Done connecting..."
msgstr "תהליך ההתחברות הסתיים..."

#: curses/wicd-curses.py:1053
msgid ""
"ERROR: wicd-curses was denied access to the wicd daemon: please check that "
"your user is in the \"$A\" group."
msgstr ""
"שגיאה: היישום wicd-curses מנוע מלגשת אל סוכן ה־Wicd: נא לבדוק שהמשתמש שלך "
"נמצא בקבוצה \"$A\"."

#: curses/wicd-curses.py:461 gtk/gui.py:266
msgid "ESSID"
msgstr "‏ESSID"

#: curses/prefs_curses.py:118 gtk/prefs.py:335 data/wicd.ui:1511
msgid "Enable debug mode"
msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות"

#: gtk/wicd-client.py:320 gtk/wicd-client.py:324
msgid "Establishing connection..."
msgstr "החיבור מתבצע כעת..."

#: curses/prefs_curses.py:51 data/wicd.ui:1398
msgid "External Programs"
msgstr "תכניות חיצוניות"

#: wicd/misc.py:84
msgid "Flushing the routing table..."
msgstr "טבלת הניתוב מתרוקנת כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:210
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
msgstr "לעזרה מפורטת יותר, ניתן לפנות אל man wicd-curses(8)‎."

#: curses/netentry_curses.py:52 gtk/netentry.py:77
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"

#: curses/prefs_curses.py:50 data/wicd.ui:1018
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"

#: wicd/misc.py:85
msgid "Generating PSK..."
msgstr "ה־‏PSK נוצר כעת..."

#: wicd/misc.py:86
msgid "Generating WPA configuration file..."
msgstr "קובץ תצורה של WPA נוצר כעת..."

#: gtk/netentry.py:233
msgid "Global DNS has not been enabled in general preferences."
msgstr "‏DNS גלובלי לא הופעל בהגדרות הכלליות."

#: curses/prefs_curses.py:72
msgid "Global DNS servers"
msgstr "שרתי DNS גלובליים"

#: curses/wicd-curses.py:555
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: curses/wicd-curses.py:563
msgid "Hidden"
msgstr "רשת נסתרת"

#: gtk/gui.py:357
msgid "Hidden Network ESSID"
msgstr "זיהוי (ESSID) של רשת נסתרת"

#: curses/netentry_curses.py:50 curses/wicd-curses.py:462 gtk/gui.py:265
#: gtk/netentry.py:74
msgid "IP"
msgstr "‏IP"

#: wicd/translations.py:79
msgid "Identity"
msgstr "זהות"

#: gtk/wicd-client.py:500
msgid "Information about the current connection"
msgstr "מידע על החיבור הנוכחי"

#: gtk/netentry.py:167
msgid "Invalid IP address entered."
msgstr "הוזנה כתובת IP שגויה."

#: gtk/gui.py:631 gtk/gui.py:639
msgid "Invalid address in $A entry."
msgstr "כתובת שגויה ברשומה $A."

#: curses/wicd-curses.py:464 gtk/gui.py:268 wicd/translations.py:80
msgid "Key"
msgstr "מפתח"

#: curses/netentry_curses.py:51 gtk/netentry.py:76
msgid "Netmask"
msgstr "מסכת רשת"

#: curses/prefs_curses.py:66
msgid "Network Interfaces"
msgstr "מנשקי רשת"

#: gtk/netentry.py:818
msgid "Never connect to this network"
msgstr "לעולם אין להתחבר לרשת זו"

#: curses/wicd-curses.py:527 gtk/gui.py:604 gtk/wicd-client.py:797
msgid "No wireless networks found."
msgstr "לא נמצאו רשתות אלחוטיות."

#: curses/wicd-curses.py:738 gtk/gui.py:439 gtk/wicd-client.py:213
#: gtk/wicd-client.py:223 gtk/wicd-client.py:335 gtk/wicd-client.py:338
msgid "Not connected"
msgstr "אין חיבור"

#: curses/configscript_curses.py:73 curses/curses_misc.py:527
#: curses/netentry_curses.py:66 curses/wicd-curses.py:490
#: curses/wicd-curses.py:602 curses/wicd-curses.py:606
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: wicd/misc.py:91
msgid "Obtaining IP address..."
msgstr "כתובת IP מתקבלת כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:278
msgid ""
"Once there, you can adjust (or add) the \"beforescript\", \"afterscript\", "
"\"predisconnectscript\" and \"postdisconnectscript\" variables as needed, to "
"change the preconnect, postconnect, predisconnect and postdisconnect scripts "
"respectively.  Note that you will be specifying the full path to the scripts "
"- not the actual script contents.  You will need to add/edit the script "
"contents separately.  Refer to the wicd manual page for more information."
msgstr ""
"לאחר שהגעת, באפשרותך להתאים (או להוסיף) את המשתנים \"beforescript\", "
"\"afterscript\", ואת \"disconnectscript\" כנדרש, כדי לשנות את הסקריפטים של "
"טרום ההתחברות, לאחר ההתחברות ולאחר הניתוק בהתאמה. נא לשים לב שעליך לציין את "
"הנתיב המלא לסקריפטים ולא את תוכן הסקריפטים עצמם. יהיה עליך להוסיף/לערוך את "
"תכני הסקריפטים בנפרד. נא לפנות לעמוד ההדרכה של Wicd למידע נוסף."

#: wicd/translations.py:81
msgid "Passphrase"
msgstr "מילת צופן"

#: wicd/translations.py:82
msgid "Password"
msgstr "ססמה"

#: wicd/translations.py:83
msgid "Path to CA cert"
msgstr "נתיב אל CA cert"

#: wicd/translations.py:85
msgid "Path to PAC file"
msgstr "נתיב אל קובץ PAC"

#: wicd/translations.py:84
msgid "Path to client cert"
msgstr "נתיב אל client cert"

#: curses/prefs_curses.py:122 gtk/prefs.py:339 data/wicd.ui:1644
msgid "Ping static gateways after connecting to verify association"
msgstr ""
"יש לשלוח פינג אל שערי גישה (Gateways) סטטיים לאחר היווצרות החיבור כדי לאמת "
"את השיוך"

#: curses/configscript_curses.py:57 gtk/configscript.py:129
msgid "Post-connection Script"
msgstr "סקריפט שלאחר התחברות"

#: curses/configscript_curses.py:59 gtk/configscript.py:132
msgid "Post-disconnection Script"
msgstr "סקריפט שלאחר התנתקות"

#: curses/configscript_curses.py:56 gtk/configscript.py:128
msgid "Pre-connection Script"
msgstr "סקריפט טרום התחברות"

#: curses/configscript_curses.py:58 gtk/configscript.py:130
msgid "Pre-disconnection Script"
msgstr "סקריפט טרום התנתקות"

#: curses/prefs_curses.py:56 curses/prefs_curses.py:252 gtk/prefs.py:318
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"

#: curses/wicd-curses.py:219
msgid "Preferences dialog"
msgstr "חלון ההעדפות"

#: curses/wicd-curses.py:562
msgid "Prefs"
msgstr "העדפות"

#: wicd/translations.py:86
msgid "Preshared key"
msgstr "מפתח בשיתוף מראש"

#: curses/wicd-curses.py:229
msgid "Press any key to return."
msgstr "לחזרה, יש ללחוץ על מקש כלשהו."

#: wicd/translations.py:87
msgid "Private key"
msgstr "מפתח פרטי"

#: wicd/translations.py:88
msgid "Private key password"
msgstr "ססמת מפתח פרטי"

#: curses/prefs_curses.py:83 gtk/prefs.py:343
msgid "Prompt for profile on wired autoconnect"
msgstr "הצגת בקשה למשתמש לבחירת פרופיל בעת חיבור קווי אוטומטי"

#: gtk/netentry.py:59 gtk/netentry.py:61 gtk/netentry.py:598
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"

#: wicd/misc.py:87
msgid "Putting interface down..."
msgstr "פעילות המנשק מופסקת כעת..."

#: wicd/misc.py:88
msgid "Putting interface up..."
msgstr "פעילות המנשק מופעלת כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:565
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: curses/wicd-curses.py:227
msgid "Quit wicd-curses"
msgstr "יציאה מ־wicd-curses"

#: gtk/wicd-client.py:502
msgid "Quit wicd-tray-icon"
msgstr "יציאה מ־wicd-tray-icon"

#: curses/wicd-curses.py:561
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"

#: curses/wicd-curses.py:218
msgid "Refresh network list"
msgstr "רענון רשימת הרשתות"

#: curses/wicd-curses.py:441
msgid "Rename wired profile"
msgstr "שינוי שם לפרופיל קווי"

#: curses/netentry_curses.py:357 gtk/gui.py:694 gtk/netentry.py:486
msgid "Required encryption information is missing."
msgstr "מידע ההצפנה הנדרש חסר."

#: wicd/misc.py:90
msgid "Resetting IP address..."
msgstr "כתובת IP מאופסת כעת..."

#: curses/wicd-curses.py:558
msgid "RfKill"
msgstr "‏RfKill"

#: curses/prefs_curses.py:103
msgid "Route Table Flushing"
msgstr "ניקוי טבלת הניתוב"

#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Scan"
msgstr "סריקה"

#: curses/wicd-curses.py:222
msgid "Scan for hidden networks"
msgstr "סריקה אחר רשתות נסתרות"

#: gtk/gui.py:223 gtk/gui.py:529 gtk/wicd-client.py:810
msgid "Scanning"
msgstr "בסריקה כעת"

#: curses/wicd-curses.py:526
msgid "Scanning networks... stand by..."
msgstr "מתבצעת כעת סריקה אחר רשתות... נא להמתין..."

#: gtk/netentry.py:102
msgid "Scripts"
msgstr "סקריפטים"

#: curses/netentry_curses.py:57 curses/prefs_curses.py:75 gtk/netentry.py:78
msgid "Search domain"
msgstr "חיפוש מתחם"

#: gtk/netentry.py:960 gtk/netentry.py:1082
msgid "Secured"
msgstr "מאובטחת"

#: curses/wicd-curses.py:629
msgid "Select Hidden Network ESSID"
msgstr "בחירת ESSID של רשת נסתרת"

#: gtk/gui.py:103
msgid "Select or create a wired profile to connect with"
msgstr "נא לבחור או ליצור פרופיל קווי להתחברות באמצעותו"

#: curses/wicd-curses.py:223
msgid "Select scripts"
msgstr "בחירת סקריפטים"

#: curses/wicd-curses.py:224
msgid "Set up Ad-hoc network"
msgstr "הגדרת רשת ייעודית (Ad-Hoc)"

#: wicd/misc.py:92
msgid "Setting broadcast address..."
msgstr "כתובת השידור מוגדרת כעת..."

#: wicd/misc.py:93
msgid "Setting static DNS servers..."
msgstr "כעת מוגדרים שרתי DNS סטטיים..."

#: wicd/misc.py:94
msgid "Setting static IP addresses..."
msgstr "כעת מוגדרות כתובות IP סטטיות..."

#: gtk/prefs.py:333 data/wicd.ui:571
msgid "Show never connect networks"
msgstr "הצגת רשתות שסומנו כ„לא להתחבר כלל“"

#: gtk/gui.py:104
msgid "Stop Showing Autoconnect pop-up temporarily"
msgstr "הפסקה זמנית של הצגת הודעות קופצות באשר להתחברות אוטומטית"

#: curses/wicd-curses.py:217
msgid "Stop a connection in progress"
msgstr "עצירת תהליך ההתחברות"

#: gtk/gui.py:315
msgid "Switch Off Wi-Fi"
msgstr "כיבוי Wi-Fi"

#: gtk/gui.py:312
msgid "Switch On Wi-Fi"
msgstr "הפעלת Wi-Fi"

#: curses/wicd-curses.py:603
msgid "Tab Left"
msgstr "לשונית שמאל"

#: curses/wicd-curses.py:604
msgid "Tab Right"
msgstr "לשונית ימין"

#: curses/wicd-curses.py:94
msgid "Terminated by user"
msgstr "הופסק לבקשת המשתמש"

#: gtk/gui.py:85 gtk/wicd-client.py:984
msgid ""
"The wicd daemon has shut down. The UI will not function properly until it is "
"restarted."
msgstr "סוכן ה־Wicd נכבה. מנשק המשתמש לא יפעל כראוי עד שיופעל מחדש."

#: curses/netentry_curses.py:368 gtk/gui.py:701 gtk/netentry.py:497
msgid "This network requires encryption to be enabled."
msgstr "רשת זו דורשת שההצפנה תהיה פעילה."

#: curses/wicd-curses.py:272
msgid ""
"To avoid various complications, wicd-curses does not support directly "
"editing the scripts. However, you can edit them manually. First, (as root), "
"open the \"$A\" config file, and look for the section labeled by the $B in "
"question. In this case, this is:"
msgstr ""
"כדי להימנע מהסתבכויות שונות, היישום wicd-curses לא תומך בעריכת הסקריפטים "
"באופן ישיר. עם זאת, יש לך אפשרות לערוך אותם ידנית.\r\n"
"ראשית, (כמשתמש על), יש לפתוח את קובץ התצורה \"$A\" ולחפש את הפסקה המתויגת "
"בשם $B. במקרה כזה, התווית תהיה:"

#: gtk/netentry.py:635
msgid ""
"To connect to a wired network, you must create a network profile. To create "
"a network profile, type a name that describes this network, and press Add."
msgstr ""
"כדי להתחבר לרשת קווית, עליך ליצור פרופיל רשת. כדי ליצור פרופיל רשת, עליך "
"להזין שם המתאר את הרשת וללחוץ על הוספה."

#: gtk/wicd-client.py:94
msgid ""
"Unable to contact the Wicd daemon due to an access denied error from DBus. "
"Please check that your user is in the $A group."
msgstr ""
"לא ניתן ליצור קשר עם סוכן ה־Wicd עקב שגיאת דחיית גישה מאת D-Bus. נא לוודא "
"שהמשתמש שלך נמצא בקבוצה $A."

#: curses/wicd-curses.py:353 gtk/netentry.py:962 gtk/netentry.py:1084
msgid "Unsecured"
msgstr "רשת לא מאובטחת"

#: curses/netentry_curses.py:62
msgid "Use DHCP Hostname"
msgstr "שימוש בשם־מארח DHCP"

#: curses/netentry_curses.py:256 gtk/netentry.py:356
msgid "Use Encryption"
msgstr "שימוש בהצפנה"

#: curses/wicd-curses.py:466 gtk/gui.py:263
msgid "Use Encryption (WEP only)"
msgstr "שימוש בהצפנה (הצפנת WEP בלבד)"

#: curses/netentry_curses.py:54 gtk/netentry.py:89
msgid "Use Static DNS"
msgstr "שימוש ב־DNS סטטי"

#: curses/netentry_curses.py:49 gtk/netentry.py:88
msgid "Use Static IPs"
msgstr "שימוש בכתובות IP סטטיות"

#: curses/netentry_curses.py:190 gtk/netentry.py:636
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
msgstr "שימוש כפרופיל בררת מחדל (שכתוב כל בררת מחדל קודמת)"

#: curses/prefs_curses.py:121 gtk/prefs.py:337 data/wicd.ui:1490
msgid "Use dBm to measure signal strength"
msgstr "שימוש בטכניקת dBm למדידת חוזק האות"

#: curses/prefs_curses.py:82 gtk/prefs.py:341
msgid "Use default profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל בררת מחדל בעת התחברות קווית אוטומטית"

#: curses/netentry_curses.py:55 curses/prefs_curses.py:73 gtk/netentry.py:90
#: data/wicd.ui:882
msgid "Use global DNS servers"
msgstr "שימוש בשרתי DNS גלובליים"

#: curses/prefs_curses.py:84 gtk/prefs.py:345
msgid "Use last used profile on wired autoconnect"
msgstr "שימוש בפרופיל האחרון בו נעשה שימוש בעת התחברות קווית אוטומטית"

#: curses/netentry_curses.py:255 gtk/netentry.py:357
msgid "Use these settings for all networks sharing this essid"
msgstr "שימוש בהגדרות אלה עבור כל הרשתות החולקות את ה־ESSID הזה"

#: wicd/translations.py:89
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: wicd/misc.py:96
msgid "Validating authentication..."
msgstr "האימות נבדק כעת..."

#: wicd/misc.py:97
msgid "Verifying access point association..."
msgstr "ההשתייכות לנקודת הגישה האלחוטית (AP) נבדקת כעת..."

#: curses/prefs_curses.py:108
msgid "WPA Supplicant"
msgstr "‏WPA Supplicant"

#: curses/wicd-curses.py:528
msgid "Wicd Curses Interface"
msgstr "מנשק Curses של Wicd"

#: gtk/wicd-client.py:226 gtk/wicd-client.py:333
msgid "Wicd daemon unreachable"
msgstr "הסוכן של Wicd אינו נגיש"

#: wicd/misc.py:196
msgid "Wicd needs to access your computer's network cards."
msgstr "נדרשת גישה לכרטיסי הרשת שבמחשבך עבור Wicd."

# RX: Receive/Receiver/Reception
# TX: Transmit
#: gtk/wicd-client.py:628
msgid ""
"Wired\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"חיבור קווי\n"
"IP:\n"
"RX:\n"
"TX:"

#: curses/prefs_curses.py:81
msgid "Wired Autoconnect Settings"
msgstr "הגדרות התחברות אוטומטית לחיבור קווי"

#: curses/prefs_curses.py:67
msgid "Wired Interface"
msgstr "מנשק קווי"

#: curses/prefs_curses.py:99
msgid "Wired Link Detection"
msgstr "זיהוי חיבור קווי"

#: curses/wicd-curses.py:754 gtk/gui.py:474 gtk/netentry.py:286
#: gtk/netentry.py:629 gtk/wicd-client.py:268 gtk/wicd-client.py:309
msgid "Wired Network"
msgstr "רשת קווית"

#: curses/wicd-curses.py:533
msgid "Wired Networks"
msgstr "רשתות קוויות"

#: gtk/gui.py:97
msgid "Wired connection detected"
msgstr "זוהה חיבור קווי"

# Signal Strength
# RX: Receive/Receiver/Reception
# TX: Transmit
#: gtk/wicd-client.py:633
msgid ""
"Wireless\n"
"SSID:\n"
"Speed:\n"
"IP:\n"
"Strength:\n"
"RX:\n"
"TX:"
msgstr ""
"נקודת הגישה (AP)\n"
"SSID:\n"
"מהירות:\n"
"IP:\n"
"חוזק האות:\n"
"RX:\n"
"TX:"

#: curses/prefs_curses.py:68 curses/prefs_curses.py:120
msgid "Wireless Interface"
msgstr "מנשק אלחוטי"

#: gtk/gui.py:602 gtk/wicd-client.py:224 gtk/wicd-client.py:336
msgid "Wireless Kill Switch Enabled"
msgstr "מתג ניתוק התקשורת האלחוטית פעיל"

#: curses/wicd-curses.py:535
msgid "Wireless Networks"
msgstr "רשתות אלחוטיות"

#: curses/wicd-curses.py:277
msgid ""
"You can also configure the wireless networks by looking for the "
"\"[<ESSID>]\" field in the config file."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את הרשתות האלחוטיות ע״י חיפוש השדה \"[<ESSID>]\" בקובץ התצורה."

#: gtk/netentry.py:300 gtk/netentry.py:408
msgid "You must enter your password to configure scripts"
msgstr "עליך להקליד את ססמתך על מנת להגדיר סקריפטים"

# WPA supplicant
#: curses/prefs_curses.py:111
msgid "You should almost always use wext as the WPA supplicant driver"
msgstr "מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA"

#: gtk/wicd-client.py:499
msgid "_Connection Info"
msgstr "_מידע על החיבור"

#: gtk/wicd-client.py:502 data/wicd.ui:151
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"

#: curses/wicd-curses.py:428
msgid ""
"wicd-curses does not support deleting the last wired profile.  Try renaming "
"it (\"F2\")"
msgstr ""
"היישום wicd-curses לא תומך במחיקת הפרופיל הקווי האחרון. יש לנסות לשנות את שם "
"הפרופיל (\"F2\")"

#: curses/wicd-curses.py:206
msgid "wicd-curses help"
msgstr "עזרה עבור wicd-curses"

#: data/wicd.ui:9
msgid "Wicd Network Manager"
msgstr "מנהל הרשתות Wicd"

#: data/wicd.ui:46
msgid "Create an ad-hoc network"
msgstr "יצירת רשת ייעודית (Ad-Hoc)"

#: data/wicd.ui:55
msgid "Find a hidden network"
msgstr "איתור רשת נסתרת"

#: data/wicd.ui:57
msgid "Enter a hidden network to try to locate."
msgstr "נא להזין רשת נסתרת לאיתור."

#: data/wicd.ui:79
msgid "_Switch Off Wi-Fi"
msgstr "_כיבוי Wi-Fi"

#: data/wicd.ui:94
msgid "_Disconnect All"
msgstr "_ניתוק כל הרשתות"

#: data/wicd.ui:108
msgid "_Refresh"
msgstr "_רענון"

#: data/wicd.ui:122
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"

#: data/wicd.ui:136
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"

#: data/wicd.ui:213 data/wicd.ui:215
msgid "Connecting..."
msgstr "בהתחברות..."

#: data/wicd.ui:228
msgid "Cancel the current connection attempt"
msgstr "ביטול ניסיון ההתחברות הנוכחי"

#: data/wicd.ui:260
msgid "Configure Scripts"
msgstr "הגדרת סקריפטים"

#: data/wicd.ui:279
msgid "Configure scripts to run for this network:"
msgstr "הגדרת סקריפטים להרצה עבור רשת זו:"

#: data/wicd.ui:296
msgid "Pre-connection Script:"
msgstr "סקריפט טרום התחברות:"

#: data/wicd.ui:329
msgid "Post-connection Script:"
msgstr "סקריפט שלאחר התחברות:"

#: data/wicd.ui:362
msgid "Pre-disconnection Script:"
msgstr "סקריפט טרום התנתקות:"

#: data/wicd.ui:395
msgid "Post-disconnection Script:"
msgstr "סקריפט שלאחר התנתקות:"

#: data/wicd.ui:514
msgid "Always switch to a wired connection when available"
msgstr "החלפה אוטומטית לחיבור קווי כאשר זה זמין"

#: data/wicd.ui:519
msgid ""
"If selected, wicd will automatically connect to a wired network\n"
"as soon as a cable is plugged in, even if a wireless connection \n"
"is already active."
msgstr ""
"הבחירה באפשרות זו, תגרום לכך ש־Wicd יחובר אוטומטית לרשת קווית\n"
"בו ברגע שמחובר כבל, אפילו אם כבר קיים חיבור אלחוטי פעיל."

#: data/wicd.ui:542
msgid "DNS domain:"
msgstr "מתחם DNS:"

#: data/wicd.ui:590
msgid "<b>Never Connect</b>"
msgstr "<b>לא להתחבר בכלל</b>"

#: data/wicd.ui:606
msgid "Automatically reconnect on network connection loss"
msgstr "חידוש החיבור באופן אוטומטי כאשר חיבור הרשת אובד"

#: data/wicd.ui:625
msgid "<b>Automatic Reconnection</b>"
msgstr "<b>חידוש חיבור באופן אוטומטי</b>"

#: data/wicd.ui:641
msgid "Use last wired network profile"
msgstr "שימוש בפרופיל הרשת הקווית האחרון"

#: data/wicd.ui:663
msgid "Prompt for wired network profile"
msgstr "הצגת בקשה לבחירת פרופיל רשת קווית"

#: data/wicd.ui:686
msgid "Use default wired network profile"
msgstr "שימוש בפרופיל רשת קווית של בררת המחדל"

#: data/wicd.ui:707
msgid "<b>Wired automatic connection</b>"
msgstr "<b>חיבור קווי אוטומטי</b>"

#: data/wicd.ui:725
msgid "Wired interface:"
msgstr "מנשק קווי:"

#: data/wicd.ui:743
msgid "Wireless interface:"
msgstr "מנשק אלחוטי:"

#: data/wicd.ui:783
msgid "<b>Network Interfaces</b>"
msgstr "<b>מנשקי רשת</b>"

#: data/wicd.ui:799
msgid "DNS server 3:"
msgstr "שרת DNS מספר 3:"

#: data/wicd.ui:830
msgid "DNS server 2:"
msgstr "שרת DNS מספר 2:"

#: data/wicd.ui:848
msgid "DNS server 1:"
msgstr "שרת DNS מספר 1:"

#: data/wicd.ui:866
msgid "Search domain:"
msgstr "חיפוש מתחם:"

#: data/wicd.ui:901
msgid "<b>Global DNS Servers</b>"
msgstr "<b>שרתי DNS גלובליים</b>"

#: data/wicd.ui:960
msgid ""
"If enabled, the wired network interface will always be displayed in the main "
"window. This can be useful if your wired network card does not detect when "
"the interface is connected to a cable."
msgstr ""
"הבחירה באפשרות זו, תגרום לכך שמנשק הרשת הקווית תמיד יוצג בחלון הראשי. ניתן "
"להפיק תועלת מאפשרות זו במידה שכרטיס הרשת הקווית שלך לא מאתר את הרשת הקווית "
"כאשר המנשק מחובר לכבל."

#: data/wicd.ui:976
msgid "<b>Notifications</b>"
msgstr "<b>התרעות</b>"

#: data/wicd.ui:1050
msgid "<b>Route Table Flushing</b>"
msgstr "<b>ניקוי טבלת הניתוב</b>"

#: data/wicd.ui:1063
msgid "<b>Wired Link Detection</b>"
msgstr "<b>זיהוי חיבור קווי</b>"

#: data/wicd.ui:1289
msgid "<b>DHCP Client</b>"
msgstr "<b>לקוח DHCP</b>"

#: data/wicd.ui:1300
msgid "<b>Graphical Sudo Application</b>"
msgstr "<b>יישום Sudo גרפי</b>"

#: data/wicd.ui:1421
msgid ""
"Hover your mouse over the selected backend \n"
"to read its description."
msgstr ""
"יש להעביר את סמן העכבר על המנוע המסומן \n"
"כדי לקרוא את תיאורו."

#: data/wicd.ui:1474
msgid "Driver:"
msgstr "מנהל התקן:"

#: data/wicd.ui:1530
msgid "<b>Wireless Interface</b>"
msgstr "<b>מנשק אלחוטי</b>"

# WPA Supplicant
#: data/wicd.ui:1544
msgid "<b>WPA Supplicant</b>"
msgstr "<b>‏WPA Supplicant</b>"

#: data/wicd.ui:1556
msgid "<b>Debugging</b>"
msgstr "<b>ניפוי שגיאות</b>"

#: data/wicd.ui:1574
msgid "Backend:"
msgstr "מנוע:"

#: data/wicd.ui:1601
msgid "<b>Backend</b>"
msgstr "<b>מנוע</b>"

# WPA supplicant
#: data/wicd.ui:1615
msgid ""
"You should almost always use wext as the\n"
"WPA supplicant driver."
msgstr ""
"מומלץ כמעט בכול מקרה להשתמש בהתקן wext\n"
"כמנהל התקן התמיכה ברכיב WPA."