~ubuntu-branches/ubuntu/wily/xfce4-appfinder/wily-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
# Mantas Zapolskas <mantaz@users.sf.net>, 2004
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Xfce <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Visos programos"

#: ../src/appfinder-model.c:575
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: ../src/appfinder-model.c:576
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"

#: ../src/appfinder-model.c:577
msgid "Command"
msgstr "Komanda"

#: ../src/appfinder-model.c:578
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"

#: ../src/appfinder-model.c:579
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"

#: ../src/appfinder-model.c:2100
msgid "Application has no command"
msgstr "Programa neturi komandos"

#: ../src/appfinder-model.c:2519
msgid "Commands History"
msgstr "Komandų istorija"

#: ../src/appfinder-model.c:2543
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-preferences.c:219
msgid "C_lear"
msgstr "Iš_valyti"

#: ../src/appfinder-preferences.c:220
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Bus visam laikui išvalyta pasirinktinių veiksmų komandų istorija."

#: ../src/appfinder-preferences.c:221
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti komandų istoriją?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:331
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Pasirinktinis veiksmas bus ištrintas visam laikui."

#: ../src/appfinder-preferences.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti formą „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Programų paieška"

#: ../src/appfinder-window.c:289
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Perjungti peržiūros režimą"

#: ../src/appfinder-window.c:394
msgid "La_unch"
msgstr "_Paleisti"

#: ../src/appfinder-window.c:880
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Nepavyko paleisti desktop failų redaktoriaus"

#: ../src/appfinder-window.c:906
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Iš jūsų namų aplanko, bus visam laikui pašalintas pasirinktinis desktop failas."

#: ../src/appfinder-window.c:907
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:917
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Nepavyko pašalinti desktop failo"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:950
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Norėdami vėl rodyti turite pašalinti desktop failą iš „%s“ arba atverti failą tame aplanke ir pašalinti eilutę „%s“."

#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"

#: ../src/appfinder-window.c:956
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite paslėpti „%s“?"

#: ../src/appfinder-window.c:1037
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr ""

#: ../src/appfinder-window.c:1037
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr ""

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Paleisti suskleistame režime"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Rodyti versijos informaciją ir išeiti."

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Pakeisti egzistuojančią tarnybą"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Išjungti visas kopijas"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Nebandyti naudoti ar tapti D-Bus tarnyba"

#: ../src/main.c:224
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Rašykite „%s --help” norėdami gauti informaciją apie naudojimą."

#: ../src/main.c:235
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."

#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguliariosios išraiškos"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Mažas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Įprastas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Didelis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "Prisiminti paskutinę _pasirinktą kategoriją"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Visada _centruoti langą"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Paleidžiant centruoti langą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "Toliau fone _vykdyti kopiją"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Vietoj užvėrimo, kai paskutinis langas užveriamas, palikti vykdomą kopiją, naujų langų atvėrimo pagreitinimui. Jūs turbūt norėsite išjungti tai, naudojamos atminties sumažinimui."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Behaviour"
msgstr "Elgsena"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid "_View items as icons"
msgstr "_Rodyti elementus kaip piktogramas"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Tekstas ša_lia piktogramų"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "_Elemento piktogramos dydis:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "Kategorijų _piktogramų dydis:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Išvalyti pasirinktinių komandų istoriją"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "History"
msgstr "Istorija"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "_General"
msgstr "_Bendra"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Pattern"
msgstr "Forma"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Pridėti naują pasirinktinį veiksmą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "Pašalinti pasirinktą veiksmą."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Jei tipas nustatytas į priešdėlį, %s bus pakeista eilute po formos, %S visu įrašo tekstu. Reguliariosioms išraiškoms galite naudoti \\0 ir \\<num>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Co_mmand:"
msgstr "K_omanda:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "Patte_rn:"
msgstr "For_ma:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipas:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Išsaugoti atitikmenį komandų istorijoje"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Pasirinktiniai _veiksmai"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Surasti ir paleisti programas įdiegtas jūsų sistemoje"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Paleisti programą..."

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
msgstr "Paleisti programą"