~ubuntu-core-dev/synaptic/ubuntu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
# Traditional Chinese translation of synaptic.
# Copyright (C) 2001-05 Free Software Foundation, Inc.
# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002, 2003.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaptic 0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin"
#: ../common/sections_trans.cc:12
msgid "System Administration"
msgstr "系統管理"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base"
#: ../common/sections_trans.cc:14
msgid "Base System"
msgstr "基礎系統"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono"
#: ../common/sections_trans.cc:16
msgid "Mono/CLI Infrastructure"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm"
#: ../common/sections_trans.cc:18
msgid "Communication"
msgstr "通訊"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database"
#: ../common/sections_trans.cc:20
msgid "Databases"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel"
#: ../common/sections_trans.cc:22
msgid "Development"
msgstr "開發工具"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc"
#: ../common/sections_trans.cc:24
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug"
#: ../common/sections_trans.cc:26
msgid "Debug"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors"
#: ../common/sections_trans.cc:28
msgid "Editors"
msgstr "編輯器"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics"
#: ../common/sections_trans.cc:30
msgid "Electronics"
msgstr "電子"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded"
#: ../common/sections_trans.cc:32
msgid "Embedded Devices"
msgstr "嵌入式裝置"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts"
#: ../common/sections_trans.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games"
#: ../common/sections_trans.cc:36
msgid "Games and Amusement"
msgstr "遊戲和娛樂"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome"
#: ../common/sections_trans.cc:38
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME 桌面環境"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics"
#: ../common/sections_trans.cc:40
msgid "Graphics"
msgstr "美工繪圖"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
#: ../common/sections_trans.cc:42
msgid "GNU R staticial system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
#: ../common/sections_trans.cc:44
#, fuzzy
msgid "Gnustep Desktop Environment"
msgstr "GNOME 桌面環境"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio"
#: ../common/sections_trans.cc:46
msgid "Amateur Radio"
msgstr "業餘無線電"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell"
#: ../common/sections_trans.cc:48
#, fuzzy
msgid "Haskell Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd"
#: ../common/sections_trans.cc:50
msgid "Web servers"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters"
#: ../common/sections_trans.cc:52
msgid "Interpreted Computer Languages"
msgstr "直譯式計算機語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java"
#: ../common/sections_trans.cc:54
#, fuzzy
msgid "Java Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE"
#: ../common/sections_trans.cc:56
msgid "KDE Desktop Environment"
msgstr "KDE 桌面環境"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel"
#: ../common/sections_trans.cc:58
msgid "Kernel and modules"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel"
#: ../common/sections_trans.cc:60
msgid "Libraries - Development"
msgstr "函式庫 - 開發"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs"
#: ../common/sections_trans.cc:62
msgid "Libraries"
msgstr "函式庫"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp"
#: ../common/sections_trans.cc:64
#, fuzzy
msgid "Lisp Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization"
#: ../common/sections_trans.cc:66
msgid "Localization"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail"
#: ../common/sections_trans.cc:68
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math"
#: ../common/sections_trans.cc:70
msgid "Mathematics"
msgstr "數學"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc"
#: ../common/sections_trans.cc:72
msgid "Miscellaneous - Text Based"
msgstr "其它 - 文字介面"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net"
#: ../common/sections_trans.cc:74
msgid "Networking"
msgstr "網路"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news"
#: ../common/sections_trans.cc:76
msgid "Newsgroup"
msgstr "新聞組"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml"
#: ../common/sections_trans.cc:78
#, fuzzy
msgid "OCaml Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs"
#: ../common/sections_trans.cc:80
msgid "Libraries - Old"
msgstr "函式庫 - 舊的"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs"
#: ../common/sections_trans.cc:82
msgid "Cross Platform"
msgstr "跨平台"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl"
#: ../common/sections_trans.cc:84
msgid "Perl Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php"
#: ../common/sections_trans.cc:86
#, fuzzy
msgid "PHP Programming Language"
msgstr "Perl 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python"
#: ../common/sections_trans.cc:88
msgid "Python Programming Language"
msgstr "Python 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby"
#: ../common/sections_trans.cc:90
#, fuzzy
msgid "Ruby Programming Language"
msgstr "Python 程式語言"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science"
#: ../common/sections_trans.cc:92
msgid "Science"
msgstr "科學"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells"
#: ../common/sections_trans.cc:94
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound"
#: ../common/sections_trans.cc:96
msgid "Multimedia"
msgstr "多媒體"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex"
#: ../common/sections_trans.cc:98
msgid "TeX Authoring"
msgstr "TeX 排版"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text"
#: ../common/sections_trans.cc:100
msgid "Word Processing"
msgstr "文字處理"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils"
#: ../common/sections_trans.cc:102
msgid "Utilities"
msgstr "工具程式"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs"
#: ../common/sections_trans.cc:104
msgid "Version Control Systems"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video"
#: ../common/sections_trans.cc:106
#, fuzzy
msgid "Video software"
msgstr "正在移除軟體"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web"
#: ../common/sections_trans.cc:108
msgid "World Wide Web"
msgstr "全球資訊網"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11"
#: ../common/sections_trans.cc:110
msgid "Miscellaneous  - Graphical"
msgstr "其它 - 圖形介面"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce"
#: ../common/sections_trans.cc:112
#, fuzzy
msgid "Xfce Desktop Environment"
msgstr "KDE 桌面環境"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope"
#: ../common/sections_trans.cc:114
#, fuzzy
msgid "Zope/Plone Environment"
msgstr "KDE 桌面環境"

#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:110
#: ../common/rpackageview.cc:520
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien"
#: ../common/sections_trans.cc:118
msgid "Converted From RPM by Alien"
msgstr "以 Alien 從 RPM 轉換"

#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section
#: ../common/sections_trans.cc:120
msgid "Internationalization and localization"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non-US"
#. Export to the outside of the USA is not allowed
#. or restricted
#: ../common/sections_trans.cc:125 ../common/sections_trans.cc:143
#: ../common/sections_trans.cc:147
msgid "Restricted On Export"
msgstr "受美國出口限制"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free"
#: ../common/sections_trans.cc:127 ../common/sections_trans.cc:144
msgid "non free"
msgstr "非自由軟體"

#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib"
#. Free software that depends on non-free software
#: ../common/sections_trans.cc:130 ../common/sections_trans.cc:148
msgid "contrib"
msgstr "依賴非自由軟體的自由軟體"

#: ../common/indexcopy.cc:51 ../common/rpmindexcopy.cc:75
#, c-format
msgid "Stat failed for %s"
msgstr "Stat failed for %s"

#: ../common/indexcopy.cc:78 ../common/rpmindexcopy.cc:107
msgid "Unable to create a tmp file"
msgstr "無法建立暫存檔"

#: ../common/indexcopy.cc:107
msgid "gzip failed, perhaps the disk is full."
msgstr "gzip 失敗,可能磁碟已滿。"

#: ../common/indexcopy.cc:128
msgid "Failed to reopen fd"
msgstr "重新開啟 fd 失敗"

#: ../common/indexcopy.cc:218 ../common/indexcopy.cc:242
#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205
msgid "Failed to rename"
msgstr "無法重新命名"

#: ../common/indexcopy.cc:266
msgid "No valid records were found."
msgstr "找不到有效的記錄。"

#: ../common/indexcopy.cc:441
msgid "Cannot find filename or size tag"
msgstr "找不到檔案名稱或大小標籤"

#: ../common/indexcopy.cc:485
msgid "Error parsing file record"
msgstr "分析檔案記錄時發生錯誤"

#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162
#, c-format
msgid "Failed to open %s.new"
msgstr "無法開啟 %s.new "

#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247
#, c-format
msgid "Failed to rename %s.new to %s"
msgstr "無法將 %s.new 重新命名為 %s"

#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235
msgid "Internal error"
msgstr "內部錯誤"

#: ../common/rcdscanner.cc:260
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."

#: ../common/rcdscanner.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "無法讀取光碟資料庫 %s"

#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322
#: ../common/rcdscanner.cc:421
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "正在解除光碟裝載..."

#: ../common/rcdscanner.cc:283
msgid "Waiting for disc..."
msgstr "正在等待光碟..."

#: ../common/rcdscanner.cc:284
msgid "Insert a disc in the drive."
msgstr "請在光碟機中插入碟片。"

#. Mount the new CDROM
#: ../common/rcdscanner.cc:288
msgid "Mounting CD-ROM..."
msgstr "正在裝載光碟..."

#: ../common/rcdscanner.cc:291
msgid "Failed to mount the cdrom."
msgstr "無法裝載此光碟。"

#: ../common/rcdscanner.cc:295
msgid "Identifying disc..."
msgstr "正在識別光碟..."

#: ../common/rcdscanner.cc:298
msgid "Couldn't identify disc."
msgstr "無法識別光碟。"

#: ../common/rcdscanner.cc:301
msgid "Scanning disc..."
msgstr "正在掃描光碟..."

#: ../common/rcdscanner.cc:316
msgid "Cleaning package lists..."
msgstr "正在清理套件清單..."

#: ../common/rcdscanner.cc:329
msgid ""
"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc."
msgstr "無法找到任何套件檔案。可能這片不是 APT 可使用的光碟。"

#: ../common/rcdscanner.cc:380
msgid "Disc not successfully scanned."
msgstr "光碟無法完成掃抽。"

#: ../common/rcdscanner.cc:384
msgid "Empty disc name."
msgstr "空白的光碟名稱。"

#: ../common/rcdscanner.cc:387
msgid "Registering disc..."
msgstr "正在註冊光碟..."

#: ../common/rcdscanner.cc:401
msgid "Copying package lists..."
msgstr "正在複製套件清單..."

#: ../common/rcdscanner.cc:410
msgid "Writing sources list..."
msgstr "正在寫入來源清單..."

#: ../common/rcdscanner.cc:425
msgid "Done!"
msgstr "完成!"

#: ../common/rcdscanner.cc:523
#, c-format
msgid "Failed to stat %s%s"
msgstr "Failed to stat %s%s"

#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "無法切換至 %s"

#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "無法讀取 %s"

#: ../common/rconfiguration.cc:88 ../common/rconfiguration.cc:241
#, c-format
msgid "ERROR: couldn't open %s for writing"
msgstr "錯誤:無法開啟 %s 作寫入"

#: ../common/rconfiguration.cc:114
msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser"
msgstr "錯誤:無法取得超級使用者的密碼輸入"

#: ../common/rconfiguration.cc:123
#, c-format
msgid "ERROR: could not create configuration directory %s"
msgstr "錯誤:無法建立設定檔目錄 %s"

#: ../common/rconfiguration.cc:147
#, c-format
msgid "ERROR: could not create state directory %s"
msgstr "錯誤:無法建立狀態目錄 %s"

#: ../common/rconfiguration.cc:164
#, c-format
msgid "ERROR: could not create tmp directory %s"
msgstr "錯誤:無法建立暫存檔目錄 %s"

#: ../common/rconfiguration.cc:182
#, c-format
msgid "ERROR: could not create log directory %s"
msgstr "錯誤:無法建立日誌目錄 %s"

#: ../common/rconfiguration.cc:266
#, c-format
msgid "couldn't open %s for writing"
msgstr "不能開啟 %s 來寫入"

#: ../common/rinstallprogress.cc:41
msgid ""
"\n"
"Successfully applied all changes. You can close the window now."
msgstr ""
"\n"
"所有變更已經套用完成。您現在可以將視窗關閉。"

#: ../common/rinstallprogress.cc:42
msgid ""
"\n"
"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, "
"please expand the 'Details' panel below."
msgstr ""

#: ../common/rinstallprogress.cc:44
msgid ""
"\n"
"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the "
"installation with the next medium close this window."
msgstr ""
"\n"
"成功安裝目前媒體中所有套件。要繼續安裝請放入另一個媒體及關閉此視窗。"

#: ../common/rpackage.cc:203
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
msgstr "已安裝檔案的清單只會在已安裝的套件中出現"

#: ../common/rpackage.cc:424
msgid "or dependency"
msgstr "或相依關係"

#: ../common/rpackage.cc:538
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
"This typically means that the package was mentioned in a dependency and "
"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of "
"sources.list\n"
msgstr ""
"\n"
"套件 %s 沒有現存的版本,但卻存在於資料庫中。\n"
"這代表該套件本來被認為與其它套件是有相依關係,但從來沒有上傳過,現已過時或不"
"存在於 source.list 的內容中。\n"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:575
#, c-format
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
msgstr "\t%s %s 但將會安裝 %s"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:581
#, c-format
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
msgstr " %s: %s %s 但將會安裝 %s"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
#: ../common/rpackage.cc:591
#, c-format
msgid "\t%s %s but it is not installable"
msgstr "\t%s %s 但它不能安裝"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt but it is a virtual package"
#: ../common/rpackage.cc:603
#, c-format
msgid "\t%s but it is a virtual package"
msgstr "\t%s 但它是一個虛擬套件"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
#: ../common/rpackage.cc:608
#, c-format
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
msgstr "%s: %s 但它是一個虛擬套件"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "apt but it is not going to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:613
#, c-format
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
msgstr "\t%s 但它不準備會安裝"

#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
#: ../common/rpackage.cc:618
#, c-format
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
msgstr "%s: %s 但它不準備會安裝"

#: ../common/rpackage.cc:637
msgid " or"
msgstr " 或"

#: ../common/rpackage.cc:956
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
msgstr "偏好設定檔包含無效的記錄:沒有套件檔頭"

#: ../common/rpackage.h:52 ../common/rpackagefilter.cc:48
msgid "Depends"
msgstr "依賴"

#: ../common/rpackage.h:52
#, fuzzy
msgid "PreDepends"
msgstr "依賴"

#: ../common/rpackage.h:52 ../common/rpackagefilter.cc:53
msgid "Suggests"
msgstr "建議"

#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:52
msgid "Recommends"
msgstr "推薦"

#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:50
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"

#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:51
msgid "Replaces"
msgstr "替換"

#: ../common/rpackage.h:54
msgid "Obsoletes"
msgstr ""

#: ../common/rpackage.h:54
#, fuzzy
msgid "Dependency of"
msgstr "此套件依賴的套件"

#: ../common/rpackagestatus.cc:49
msgid "Marked for installation"
msgstr "已標記為安裝"

#: ../common/rpackagestatus.cc:50
msgid "Marked for re-installation"
msgstr "已標記為重新安裝"

#: ../common/rpackagestatus.cc:51
msgid "Marked for upgrade"
msgstr "已標記為升級"

#: ../common/rpackagestatus.cc:52
msgid "Marked for downgrade"
msgstr "已標記為降級"

#: ../common/rpackagestatus.cc:53
msgid "Marked for removal"
msgstr "已標記為移除"

#: ../common/rpackagestatus.cc:54
msgid "Marked for complete removal"
msgstr "已標記為徹底移除"

#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:136
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:41
msgid "Not installed"
msgstr "沒有安裝"

#: ../common/rpackagestatus.cc:56
msgid "Not installed (locked)"
msgstr "沒有安裝(已鎖住)"

#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:131
#: ../gtk/gsynaptic.cc:565 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:30
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"

#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:167
#: ../gtk/gsynaptic.cc:554
msgid "Installed (upgradable)"
msgstr "已安裝 (可升級)"

#: ../common/rpackagestatus.cc:59
msgid "Installed (locked to the current version)"
msgstr "已安裝套件(在目前的版本上被鎖住)"

#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:476
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:14
msgid "Broken"
msgstr "安裝不完整"

#: ../common/rpackagestatus.cc:61
msgid "Not installed (new in repository)"
msgstr "沒有安裝(套件庫中新的套件)"

#: ../common/rpackagecache.cc:62
msgid ""
"The list of sources could not be read.\n"
"Go to the repository dialog to correct the problem."
msgstr ""
"無法讀取來源清單。\n"
"請前往套件庫視窗修正這問題。"

#: ../common/rpackagecache.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀態檔案。"

#: ../common/rpackagecache.cc:108
msgid "Internal Error, non-zero counts"
msgstr "內部錯誤,計算出非零"

#: ../common/rpackagefilter.cc:44 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1046
#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:5
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1044 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:94 ../gtk/glade/window_main.glade.h:21
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:20
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:16 ../gtk/rgfiltermanager.h:70
msgid "Description"
msgstr "套件描述"

#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/glade/window_find.glade.h:4
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:71
msgid "Maintainer"
msgstr "維護人"

#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/glade/window_find.glade.h:8
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../common/rpackagefilter.cc:49
msgid "Provides"
msgstr "提供"

#: ../common/rpackagefilter.cc:54
msgid "ReverseDepends"
msgstr "反向依賴"

#. Reverse Depends
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:123
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:36 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:45
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:80
msgid "Origin"
msgstr "源自"

#. Origin (e.g. security.debian.org)
#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:937 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:15
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:81
msgid "Component"
msgstr "套件總件"

#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:139
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/rgfetchprogress.cc:88
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../gtk/rgfiltermanager.cc:180
msgid "Pattern"
msgstr "式樣"

#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:916 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:63
msgid "Section"
msgstr "組別"

#: ../common/rpackagefilter.cc:64
msgid "Priority"
msgstr "優先等級"

#: ../common/rpackagefilter.cc:65
msgid "ReducedView"
msgstr "簡化顯示"

#: ../common/rpackagefilter.cc:66
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "檔案(_F)"

#: ../common/rpackagefilter.cc:759
#, c-format
msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file."
msgstr "在簡化顯示檔中存錯誤的正規表示式‘%s’"

#: ../common/rpackagelister.cc:317 ../common/rpackagelister.cc:323
#: ../common/rpackagelister.cc:333
#, c-format
msgid "Internal error opening cache (%d). Please report."
msgstr "開啟快取 (%d) 時發生錯誤。請回報。"

#: ../common/rpackagelister.cc:472
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "無法更正相依性問題"

#: ../common/rpackagelister.cc:474
msgid ""
"Unable to mark upgrades\n"
"Check your system for errors."
msgstr ""
"無法標記升級\n"
"請檢查您的系統以取得錯誤訊息。"

#: ../common/rpackagelister.cc:486
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report."
msgstr "內部錯誤,全部升級破壞了原有內容。請報告。"

#: ../common/rpackagelister.cc:504
msgid "dist upgrade Failed"
msgstr "系統升級失敗"

#: ../common/rpackagelister.cc:1266
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "無法鎖住清單目錄"

#: ../common/rpackagelister.cc:1288
msgid ""
"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. "
"Such repositories are being ignored."
msgstr "無法抓取或認證某些套件庫的 Release 檔,暫時略過那些套件庫。"

#: ../common/rpackagelister.cc:1379 ../gtk/rgrepositorywin.cc:356
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
msgstr "忽略在 source.list 檔中無效的記錄。"

#. TRANSLATORS: Error message after a failed download.
#. The first %s is the URL and the second
#. one is a detailed error message that
#. is provided by apt
#: ../common/rpackagelister.cc:1430
#, c-format
msgid ""
"Failed to fetch %s\n"
"  %s\n"
"\n"
msgstr ""
"取得 %s 失敗\n"
"  %s\n"
"\n"

#: ../common/rpackagelister.cc:1454
msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n"
msgstr "有些套件未能從伺服器抓取。\n"

#: ../common/rpackagelister.cc:1457
msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?"
msgstr "您想要繼續,但略過這些套件?"

#: ../common/rpackagelister.cc:1464
msgid "Unable to correct missing packages"
msgstr "無法更正套件遺漏的問題"

#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following ESSENTIAL packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1602
msgid ""
"\n"
"Removed the following ESSENTIAL packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"移除了以下必須套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Downgraded the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1611
msgid ""
"\n"
"Downgraded the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"降級了以下套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Completely removed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1620
msgid ""
"\n"
"Completely removed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"徹底移除了以下套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Removed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1629
msgid ""
"\n"
"Removed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"移除了以下套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Upgraded the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1638
msgid ""
"\n"
"Upgraded the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"升級了以下套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Installed the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1649
msgid ""
"\n"
"Installed the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"安裝了以下套件:\n"

#. _logEntry += _("\n<b>Reinstalled the following packages:</b>\n");
#: ../common/rpackagelister.cc:1659
msgid ""
"\n"
"Reinstalled the following packages:\n"
msgstr ""
"\n"
"重新安裝了以下套件:\n"

#: ../common/rpackagelister.cc:1676
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "無法鎖住下載目錄"

#: ../common/rpackagelister.cc:1760
#, c-format
msgid "Line %u too long in markings file."
msgstr "標記檔中第 %u 行過長。"

#: ../common/rpackagelister.cc:1774 ../common/rpackagelister.cc:1778
#, c-format
msgid "Malformed line %u in markings file"
msgstr "標記檔中第 %u 行出現錯誤"

#: ../common/rpackagelister.cc:1790
msgid "Setting markings..."
msgstr "正在設定標記..."

#: ../common/rpmindexcopy.cc:135
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
msgstr "bzip2 失敗,可能磁碟已滿。"

#: ../common/rpackageview.h:99
msgid "Sections"
msgstr "組別"

#: ../common/rpackageview.h:109
msgid "Alphabetic"
msgstr "按字母順序"

#: ../common/rpackageview.h:159
msgid "Search History"
msgstr "搜尋歷史"

#: ../common/rpackageview.h:210
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: ../common/rpackageview.cc:129
msgid "Installed (unsupported)"
msgstr "已安裝(不支援)"

#: ../common/rpackageview.cc:134
msgid "Not installed (unsupported)"
msgstr "沒有安裝(不支援)"

#: ../common/rpackageview.cc:143
#, fuzzy
msgid "Installed (auto removable)"
msgstr "已安裝 (可升級)"

#: ../common/rpackageview.cc:150
#, fuzzy
msgid "Installed (manual)"
msgstr "已安裝 (可升級)"

#: ../common/rpackageview.cc:156
#, fuzzy
msgid "Broken dependencies"
msgstr "反向依賴的套件為"

#: ../common/rpackageview.cc:158 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:39
msgid "New in repository"
msgstr "套件庫中新的套件"

#: ../common/rpackageview.cc:160 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:55
msgid "Pinned"
msgstr "標記為永不升級的套件"

#: ../common/rpackageview.cc:164
msgid "Installed (local or obsolete)"
msgstr "已安裝(本地或已過時)"

#: ../common/rpackageview.cc:170
msgid "Not installed (residual config)"
msgstr "沒有安裝(遺留設置檔的套件)"

#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
#: ../common/rpackageview.cc:266
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "搜尋"

#: ../common/rpackageview.cc:454
msgid "Search Filter"
msgstr "搜尋過濾器"

#: ../common/rpackageview.cc:462
msgid "Tasks"
msgstr "任務配置"

#: ../common/rpackageview.cc:468
msgid "Reduced View"
msgstr "簡化顯示"

#: ../common/rpackageview.cc:485 ../gtk/gsynaptic.cc:579
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:357
msgid "Marked Changes"
msgstr "已標記變更"

#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
#: ../common/rpackageview.cc:496
msgid "Package with Debconf"
msgstr "Debconf 支援的套件"

#: ../common/rpackageview.cc:503 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
msgid "Upgradable (upstream)"
msgstr "可升級(原作釋出版本)"

#: ../common/rpackageview.cc:509
#, fuzzy
msgid "Missing Recommends"
msgstr "推薦"

#: ../common/rpackageview.cc:518
msgid "Local"
msgstr ""

#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2114
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2795 ../gtk/rgmainwindow.cc:2881
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3054
#, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr "無法讀取 %s"

#: ../common/rsources.cc:131
#, c-format
msgid "Syntax error in line %s"
msgstr ""

#: ../common/rsources.cc:469
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr ""

#: ../gtk/gsynaptic.cc:73
msgid "Usage: synaptic [options]\n"
msgstr "用法:synaptic [選項]\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:74
msgid "-h   This help text\n"
msgstr "-h   這求助訊息\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:75
msgid "-r   Open in the repository screen\n"
msgstr "-r   開啟套件庫畫面\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:76
msgid "-f=? Give an alternative filter file\n"
msgstr "-f=? 給與另一個過濾器檔案\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:77
msgid ""
"-t   Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n"
msgstr "-t   給與其它的視窗標題 (如 hostname with `uname -n`)\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:78
#, fuzzy
msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n"
msgstr "-i=? 以給與的數字執行初始的過濾器\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:79
msgid "-o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr "-o=? 自訂的設置選項,如 -o dir::cache=/tmp\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:80
msgid "--upgrade-mode  Call Upgrade and display changes\n"
msgstr "--upgrade-mode  執行升級及顯示變更\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:81
msgid "--dist-upgrade-mode  Call DistUpgrade and display changes\n"
msgstr "--dist-upgrade-mode  執行系統升級及顯示變更\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:82
msgid "--update-at-startup  Call \"Reload\" on startup\n"
msgstr "--update-at-startup  開始時執行「重新載入」功能\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:83
msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n"
msgstr "--non-interactive 永不提示使用者作輸入\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:84
msgid "--task-window Open with task window\n"
msgstr "--task-window 開啟任務配置視窗\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:85
msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n"
msgstr "--add-cdrom 在開始執行時加入光碟(需要光碟的路徑)\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:86
msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n"
msgstr "--ask-cdrom 詢問加入光碟及離開\n"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:87
msgid "--test-me-harder  Run test in a loop\n"
msgstr ""

#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342
msgid "Another synaptic is running"
msgstr "另一個 synaptic 正在執行"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:337
msgid ""
"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it "
"first. "
msgstr "有另一個 synaptic 正以交談模式在執行。請先關閉它。"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:343
msgid ""
"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for "
"it to finish first."
msgstr "有另一個 synaptic 正以非交談模式在執行。請先關閉它。"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:368
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "無法取得排他鎖定"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:369
#, fuzzy
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) is already running. Please close that application first."
msgstr ""
"這意思通常是其它的套件管理員程式(如 aprt-get 或 aptitude)正在執行。請先關閉"
"這些程式。"

#: ../gtk/gsynaptic.cc:412
msgid "Starting without administrative privileges"
msgstr ""

#: ../gtk/gsynaptic.cc:414
msgid ""
"You will not be able to apply any changes. But you can still export the "
"marked changes or create a download script for them."
msgstr ""

#: ../gtk/gsynaptic.cc:480
msgid "Synaptic Package Manager "
msgstr "Synaptic 套件管理程式"

#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "正在掃描光碟"

#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109
msgid "Invalid disc name!"
msgstr "無效的光碟名稱"

#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122
msgid "Disc Label"
msgstr "光碟標籤"

#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:64 ../gtk/glade/window_about.glade.h:5
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"

#. skipTaskbar(true);
#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:82 ../gtk/glade/window_about.glade.h:4
msgid "About Synaptic"
msgstr "關於 Synaptic"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53
msgid "Package changes"
msgstr "套件變更"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80
msgid ""
"You are about to install software that <b>can't be authenticated</b>! Doing "
"this could allow a malicious individual to damage or take control of your "
"system."
msgstr ""
"您正準備要安裝<b>無法認證</b>的軟體!這樣做會允許一些有惡意的人損毀或控制您的"
"系統。"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92
msgid "NOT AUTHENTICATED"
msgstr "沒有認證"

#. removed
#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117
msgid "To be removed"
msgstr "將會被移除"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134
msgid "To be downgraded"
msgstr "將會被降級"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173
msgid "To be installed"
msgstr "將會安裝"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161
msgid "To be upgraded"
msgstr "將會升級"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185
msgid "To be re-installed"
msgstr "將會重新安裝"

#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181
msgid "To be kept"
msgstr "將會保留"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:215
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"安裝新的設置檔\n"
"‘%s’?"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
"version is shipped in this package. If you want to keep your current version "
"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new "
"package maintainers version? "
msgstr ""
"設置檔 %s 已經被修改(由您自己或腳本修改)。這套件的新版本已經釋出,如果您想"
"保留目前這版本,請選擇「否」。您是否想要安裝維護人的版本?"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:367 ../gtk/rginstallprogress.cc:286
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
msgid "Applying Changes"
msgstr "套用變更"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:454
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr ""

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:455
#, fuzzy
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"移除這個套件或會導致您的系統完全失效。\n"
"您確定要那樣做嗎?"

#. error from dpkg, needs to be parsed different
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:509
#, c-format
msgid "Error in package %s"
msgstr "套件 %s 發生錯誤"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:602
msgid "Error failed to fork pty"
msgstr ""

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:619
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
msgstr ""

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:676 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:679
msgid "Changes applied"
msgstr "變更已套用"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:735
msgid ""
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
"wait."
msgstr "正在套用已標記的變更。這可能需要一段時間,請稍候。"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:740
msgid "Installing and removing software"
msgstr "正在安裝及移除軟體"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:742
msgid "Removing software"
msgstr "正在移除軟體"

#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:744
msgid "Installing software"
msgstr "正在安裝軟體"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49
msgid "Supported"
msgstr "受支援"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:47
msgid "Package Name"
msgstr "套件名稱"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50 ../gtk/rgmainwindow.cc:959
msgid "Installed Version"
msgstr "已安裝版本"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:50
msgid "Available Version"
msgstr "現存版本"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
msgid "Installed Size"
msgstr "安裝後大小"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51
msgid "Download Size"
msgstr "下載大小"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:407 ../gtk/rgmainwindow.cc:1779
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:151
msgid "An error occurred while saving configurations."
msgstr "儲存設定時發生錯誤。"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:457
msgid "Choose font"
msgstr "選擇字型"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:886
msgid "Color selection"
msgstr "顏色選擇"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:987
msgid ""
"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading "
"packages. If you manually force a version from a different distribution, the "
"package version will follow that distribution until it enters the default "
"distribution."
msgstr ""
"升級套件時偏好於安裝已選的發行版本的套件版本。如果您強制安裝其它發行版本的套"
"件版本,套件版本會跟隨該發行版本,直至它進入預設的發行版本。"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:995
#, fuzzy
msgid ""
"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this "
"option as you will not get security updates automatically! If you manually "
"force a version the package version will follow the chosen distribution."
msgstr ""
"永遠不要自動地升級到新版本;請小心這選項,它會不替您自動取得安全更新!如果您"
"自行強制安裝某一版本,套件會跟隨所選擇的分發版本。"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1003
msgid "Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. "
msgstr "讓 synaptic 替您選擇最佳的版本。如不確定請使用此項。"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1040
msgid "Visible"
msgstr "可視"

#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1118
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:66
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:100 ../gtk/rgmainwindow.cc:1001
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:107 ../gtk/rgmainwindow.cc:894
msgid "Package"
msgstr "套件"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:114 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:198
#, c-format
msgid ""
"Please insert the disk labeled:\n"
"%s\n"
"in drive %s"
msgstr ""
"請插入磁碟標籤為::\n"
"%s\n"
"到磁碟機  %s"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:326
#, c-format
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
msgstr "下載速度:%s/秒 - 剩餘 %s"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:332
msgid "Download rate: unknown"
msgstr "下載速度:不明"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:334
#, c-format
msgid "Downloading file %li of %li"
msgstr "正在下載第 %li 個檔案(共 %li 個)"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:412
msgid "Queued"
msgstr "已佇列"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:415
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:418
msgid "Hit"
msgstr "已有"

#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:421
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:40 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:24
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"

#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:165
msgid "Field"
msgstr "欄位"

#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:172
msgid "Operator"
msgstr "運算子"

#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:750
#, c-format
msgid "New Filter %i"
msgstr "新增過濾器 %i"

#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44
#: ../gtk/glade/window_rginstall_progress_msgs.glade.h:2
msgid "Package Manager output"
msgstr "套件管理程式輸出"

#: ../gtk/rginstallprogress.cc:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
"While installing package %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"當正在安裝套件 %s:\n"
"\n"

#: ../gtk/rginstallprogress.cc:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"While preparing for installation:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"當正在準備安裝:\n"
"\n"

#: ../gtk/rginstallprogress.cc:131
#, c-format
msgid ""
"APT system reports:\n"
"%s"
msgstr ""
"APT 系統報告:\n"
"%s"

#: ../gtk/rglogview.cc:282
msgid "Not found"
msgstr "找不到"

#: ../gtk/rglogview.cc:284
msgid ""
"Expression was found, please see the list on the left for matching entries."
msgstr "已找到表達式,請在左邊的清單上檢視匹配的項目。"

#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:148
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 屬性"

#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:213
msgid "This application is supported by the distribution"
msgstr ""

#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:223
msgid "Get Screenshot"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in
#. the "Properties/Available versions" window
#. e.g. "0.56 (unstable)"
#. "0.53.4 (testing)"
#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:273
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:170
msgid "All"
msgstr "全部"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:366 ../gtk/glade/window_main.glade.h:34
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:19
msgid "No package is selected.\n"
msgstr "沒有選取任何套件。\n"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:526
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be forced for installation"
msgstr "選擇要強制安裝的 %s 的版本"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:528
msgid ""
"The package manager always selects the most applicable version available. If "
"you force a different version from the default one, errors in the dependency "
"handling can occur."
msgstr ""
"套件管理程式通常會選擇現存最適合的版本。如果您強制安裝不是預設的版本,在處理"
"相依關係方面會出現問題。"

#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:859
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:980
msgid "Latest Version"
msgstr "最新版本"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1022
msgid "Download"
msgstr "下載大小"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1297
msgid ""
"Reload the package information to become informed about new, removed or "
"upgraded software packages."
msgstr "重新載入套件資訊來取得有關新增、移除或升級軟體套件的資料。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1303
msgid "Mark all possible upgrades"
msgstr "標記所有可能的升級"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1307 ../gtk/glade/window_summary.glade.h:5
msgid "Apply all marked changes"
msgstr "套用所有已標記的變更"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1488
msgid "Unmark"
msgstr "沒有標記"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1496
msgid "Mark for Installation"
msgstr "標記為安裝"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1504
msgid "Mark for Reinstallation"
msgstr "標記為重新安裝"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1513
msgid "Mark for Upgrade"
msgstr "標記為升級"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1521
msgid "Mark for Removal"
msgstr "標記為移除"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1530
msgid "Mark for Complete Removal"
msgstr "標記為徹底移除"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1542
msgid "Remove Including Orphaned Dependencies"
msgstr "移除包括「孤兒」的依賴套件"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1554
msgid "Hold Current Version"
msgstr "維持目前版本"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1563 ../gtk/glade/window_main.glade.h:37
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:57
msgid "Properties"
msgstr "屬性"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1575
msgid "Mark Recommended for Installation"
msgstr "標記安裝推薦套件"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1579
msgid "Mark Suggested for Installation"
msgstr "標記安裝建議套件"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1683
msgid ""
"Removing this package may render the system unusable.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"移除這個套件或會導致您的系統完全失效。\n"
"您確定要那樣做嗎?"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1723
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove; %s will be freed"
msgstr ""
"列出了 %i 個套件,%i 個已安裝,%i 個安裝不完整。%i 個將會安裝/升級,%i 個將會"
"移除;會釋放 %s 的空間"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1729
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove; %s will be used"
msgstr ""
"列出了 %i 個套件, %i 個已安裝, %i 個安裝不完整。%i 個將會安裝/升級,%i 個將"
"會移除; 會使用 %s 的空間"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1735
#, c-format
msgid ""
"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to "
"remove"
msgstr ""
"列出了 %i 個套件,%i 個已安裝,%i 個安裝不完整。%i 個將會安裝/升級,%i 個將會"
"移除"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1796
#, c-format
msgid ""
"You have %d broken package on your system!\n"
"\n"
"Use the \"Broken\" filter to locate it."
msgid_plural ""
"You have %i broken packages on your system!\n"
"\n"
"Use the \"Broken\" filter to locate them."
msgstr[0] ""
"您的系統中有 %d 個安裝不完整的套件!\n"
"\n"
"請使用「安裝不完整」過濾器來找出它們。"
msgstr[1] ""
"您的系統中有 %i 個安裝不完整的套件!\n"
"\n"
"請使用「安裝不完整」過濾器來找出它們。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1959
#, fuzzy
msgid "Downloading Changelog"
msgstr "正在下載修改記錄"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1960
msgid ""
"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each "
"version of the package."
msgstr "修改記錄會包含套件每個版本的變更及臭蟲修正的資訊。"

#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1973
#, c-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s 的修改記錄"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2064
msgid "Do you want to add another CD-ROM?"
msgstr "您要加入其它的光碟嗎?"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2101
msgid "Open changes"
msgstr "開啟變更"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2138 ../gtk/rgmainwindow.cc:2713
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2849 ../gtk/rgmainwindow.cc:3027
#, c-format
msgid "Can't write %s"
msgstr "無法寫入 %s"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2157
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "套件變更"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2164
msgid "Save full state, not only changes"
msgstr "儲存整個狀態,而非只是變更"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2281
msgid "Repositories changed"
msgstr "套件庫已改變"

#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed
#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is
#. needed then
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2285
msgid ""
"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" "
"button for your changes to take effect"
msgstr "套件庫的資料已改變。您需要按下「重新載入」按鈕來使您的變更生效"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2296
msgid "Never show this message again"
msgstr "不再顯示這訊息"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2355
#, c-format
msgid "Found %i packages"
msgstr "找到 %i 個套件"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2396
msgid "Starting help viewer..."
msgstr "正在執行說明文件瀏覽器..."

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2416
msgid ""
"No help viewer is installed!\n"
"\n"
"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the "
"'mozilla' browser to view the synaptic manual.\n"
"\n"
"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command "
"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder."
msgstr ""
"沒有安裝說明文件瀏覽器!\n"
"\n"
"您需要裝裝 Gnome 的說明文件瀏覽器‘yelp’,‘konqueror’瀏覽器或‘mozilla’瀏覽器來"
"顯示 synaptic 的手冊。\n"
"\n"
"另外你可以在命令列中‘man synaptic’來開啟 man page;或以瀏覽器顯示位"
"於‘synaptic/html’ 資料夾中的 html 版本。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2568
msgid ""
"Cannot start configuration tool!\n"
"You have to install the required package 'libgnome2-perl'."
msgstr ""
"無法執行設置工具!\n"
"您安裝需要的‘libgnome2-perl’套件。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2574
msgid "Starting package configuration tool..."
msgstr "正在執行套件設置工具..."

#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl;
#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2589
msgid "Starting package documentation viewer..."
msgstr "正在執行套件文件瀏覽器"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2601
msgid ""
"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a "
"package"
msgstr "您需要安裝“dwww”來瀏覽套件的文件"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2677
msgid ""
"Could not apply changes!\n"
"Fix broken packages first."
msgstr ""
"無法套用變更!\n"
"請先修正套件安裝不完整的問題。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2698
msgid "Applying marked changes. This may take a while..."
msgstr "正在套用已標記的變更。這需要一點時間...."

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2702
#, fuzzy
msgid "Downloading Package Files"
msgstr "正在下載套件檔案"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2778
msgid "Do you want to quit Synaptic?"
msgstr "您真的要離開 Synaptic?"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2834
#, fuzzy
msgid "Downloading Package Information"
msgstr "正在下載套件資訊"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2835
msgid ""
"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software "
"packages."
msgstr "套件庫將會檢查新的、已移除或升級的套件。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2838
msgid "Reloading package information..."
msgstr "正在從新載入套件資訊..."

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2906
msgid "Failed to resolve dependency problems!"
msgstr "無法解決套件相依性問題!"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2908
msgid "Successfully fixed dependency problems"
msgstr "套件相依性問題已成功修復!"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2924
msgid ""
"Could not upgrade the system!\n"
"Fix broken packages first."
msgstr ""
"系統無法升級!\n"
"請先修正套件安裝不完整的問題。"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2973
msgid "Marking all available upgrades..."
msgstr "標記所有現存的升級..."

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2992
msgid "Successfully marked available upgrades"
msgstr "現存的升級已標記完成"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2994
msgid "Failed to mark all available upgrades!"
msgstr "無法標記所有現存的升級!"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3373
#, fuzzy
msgid "Save script"
msgstr "套件描述"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3400
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "搜尋歷史"

#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3412
msgid "Please select a directory"
msgstr ""

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:92
msgid ""
"You are adding the \"universe\" component.\n"
"\n"
" Packages in this component are not supported. Are you sure?"
msgstr ""
"您正在加入 \"universe\" 套件總件。\n"
"\n"
"這些套件是沒有支搬的,您確定要這樣做?"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:124 ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:3
msgid "Repositories"
msgstr "套件庫"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:148
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:158
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:168 ../gtk/rgvendorswindow.cc:62
#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:80
msgid "Vendor"
msgstr "包裝商"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:191 ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:36
msgid "Distribution"
msgstr "發行版本"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:202
msgid "Section(s)"
msgstr "組別"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:253
msgid "Binary (deb)"
msgstr "二元碼 (deb)"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:258
msgid "Source (deb-src)"
msgstr "源始碼 (deb-src)"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:267 ../gtk/rgrepositorywin.cc:409
#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:1
msgid "(no vendor)"
msgstr "(沒有特定包裝商)"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:363
msgid "Cannot read vendors.list file"
msgstr "無法讀取 vendors.list 套件包裝商清單檔"

#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:536
msgid "Unknown source type"
msgstr "套件來源類型不明"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108
msgid "<b>(ESSENTIAL) to be removed</b>"
msgstr "<b>(必需套件) 將會被移除</b>"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122
msgid "<b>To be DOWNGRADED</b>"
msgstr "<b>將會被降級</b>"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135
msgid "<b>To be removed</b>"
msgstr "<b>將會被移除</b>"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148
msgid "<b>To be completely removed (including configuration files)</b>"
msgstr "<b>將會撤底被移除(包括設置檔)</b>"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200
msgid "Unchanged"
msgstr "沒有變更"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (<b>essential</b>) will be removed\n"
msgstr "<b>%s</b> (<b>必需套件</b>) 將會移除\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be <b>downgraded</b>\n"
msgstr ""
"<b>%s</b>將會<b>降級</b>\n"
"\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be removed with configuration\n"
msgstr "<b>%s</b>將會與設置檔一起移除\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> will be removed\n"
msgstr "<b>%s</b> 將會移除\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be upgraded to version <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 將會升級為版本 <i>%s</i>\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be installed\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 將會安裝\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> (version <i>%s</i>) will be re-installed\n"
msgstr "<b>%s</b> (版本 <i>%s</i>) 將會重新安裝\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:318
#, fuzzy
msgid "_Hide Details"
msgstr "顯示詳細資料(_S)"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:322 ../gtk/glade/window_summary.glade.h:11
msgid "_Show Details"
msgstr "顯示詳細資料(_S)"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:335
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:392
#, c-format
msgid "%d package is locked\n"
msgid_plural "%d packages are locked\n"
msgstr[0] "%d 個套件已被鎖住\n"
msgstr[1] "%d 個套件已被鎖住\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:399
#, c-format
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
msgstr[0] "%d 個套件會維持原狀不升級\n"
msgstr[1] "%d 個套件會維持原狀不升級\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:406
#, c-format
msgid "%d new package will be installed\n"
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
msgstr[0] "%d 個新套件將會安裝\n"
msgstr[1] "%d 個新套件將會安裝\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:413
#, c-format
msgid "%d new package will be re-installed\n"
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
msgstr[0] "%d 個新套件將會重新安裝\n"
msgstr[1] "%d 個新套件將會重新安裝\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:420
#, c-format
msgid "%d package will be upgraded\n"
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
msgstr[0] "%d 個套件將會升級\n"
msgstr[1] "%d 個套件將會升級\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:427
#, c-format
msgid "%d package will be removed\n"
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
msgstr[0] "%d 個套件將會移除\n"
msgstr[1] "%d 個套件將會移除\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:434
#, c-format
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
msgstr[0] "%d 個新套件將會<b>降級</b>\n"
msgstr[1] "%d 個新套件將會<b>降級</b>\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:442
#, c-format
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
msgstr[0] "<b>警告:</b>%d 個必要套件將會移除\n"
msgstr[1] "<b>警告:</b>%d 個必要套件將會移除\n"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:454
#, c-format
msgid "%s of extra space will be used"
msgstr "會使用 %s 的額外空間"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:457
#, c-format
msgid "%s of extra space will be freed"
msgstr "會釋放 %s 的額外空間"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s have to be downloaded"
msgstr ""
"\n"
"%s 將會下載"

#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:487
msgid ""
"Essential packages will be removed.\n"
"This may render your system unusable!\n"
msgstr ""
"將會移除必需套件。\n"
"這樣會令您的系統不穩定!\n"

#: ../gtk/rguserdialog.cc:75
msgid "An error occurred"
msgstr ""

#: ../gtk/rguserdialog.cc:76
#, fuzzy
msgid "The following details are provided:"
msgstr "此套件將會被升級。"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:39
msgid "Setup Vendors"
msgstr "設定包裝商"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:62 ../gtk/rgvendorswindow.cc:107
msgid "FingerPrint"
msgstr "指紋"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:128
msgid "OK"
msgstr "確定"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:132
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:136
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:140
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms)
#. happens when e.g. a package has no installed version (or no
#. downloadable version)
#: ../gtk/rggladewindow.cc:110 ../gtk/rggladewindow.cc:128
#: ../gtk/rggladewindow.cc:191
msgid "N/A"
msgstr "不適用"

#: ../gtk/rgfindwindow.cc:130
msgid "Find"
msgstr "尋找"

#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server")
#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141
#, c-format
msgid "Description %s"
msgstr "描述 %s"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:1
#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:2
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:2 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:2
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:2 ../gtk/glade/window_details.glade.h:2
msgid "<b>Installed Version</b>"
msgstr "<b>已安裝版本</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:3 ../gtk/glade/window_details.glade.h:3
msgid "<b>Latest Available Version</b>"
msgstr "<b>現存的最新版本</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:4 ../gtk/glade/window_details.glade.h:4
msgid "<b>Maintainer:</b>"
msgstr "<b>維護人:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:5 ../gtk/glade/window_details.glade.h:5
msgid ""
"<b>Note:</b> To install a version that is different from the default one, "
"choose <b>Package -> Force Version...</b> from the menu."
msgstr ""
"<b>注意:</b>更安裝一個與預設不同的版本,請在選單中選取<b>套件 → 強制版本..."
"</b>。"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:6 ../gtk/glade/window_details.glade.h:6
msgid "<b>Package:</b>"
msgstr "<b>套件:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:7 ../gtk/glade/window_details.glade.h:7
msgid "<b>Priority:</b>"
msgstr "<b>優先等級:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:8 ../gtk/glade/window_details.glade.h:8
msgid "<b>Section:</b>"
msgstr "<b>組別:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:9 ../gtk/glade/window_details.glade.h:9
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>態狀:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:10 ../gtk/glade/window_details.glade.h:10
msgid "<b>Tags:</b>"
msgstr "<b>標籤:</b>"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:11
msgid "A_pply Marked Changes"
msgstr "套用已標記的變更(_P)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add downloaded packages"
msgstr "正在下載套件檔案"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:13
msgid ""
"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" "
"feature to the system"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:14
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Automatically installed"
msgstr "自動"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:16 ../gtk/glade/window_details.glade.h:11
msgid "Available versions:"
msgstr "現存版本:"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:17 ../gtk/glade/window_details.glade.h:12
msgid "Common"
msgstr "一般資訊"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:18
msgid "Dependants"
msgstr "依賴此套件的套件"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:19 ../gtk/glade/window_find.glade.h:1
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:18
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:13 ../gtk/rgfiltermanager.h:73
msgid "Dependencies"
msgstr "此套件依賴的套件"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:20 ../gtk/glade/window_details.glade.h:14
msgid "Dependencies of the Latest Version"
msgstr "依賴套件的最新版本"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:22 ../gtk/glade/window_details.glade.h:17
msgid "Download:"
msgstr "下載:"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:23
msgid ""
"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a "
"different computer"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Generate package download script"
msgstr "只下載套件,不安裝"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:25
msgid "Icon _Legend"
msgstr "圖示說明(_T)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:26 ../gtk/glade/window_details.glade.h:18
msgid "Installed Files"
msgstr "已安裝檔案"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:27
msgid "Mark All Upgrades"
msgstr "標記所有升級"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:28
msgid "Mark Packages by _Task..."
msgstr "以任務配置標記套件(_T)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:29
msgid "Mark for Co_mplete Removal"
msgstr "標記為徹底移除(_M)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:30
msgid "Mark for R_einstallation"
msgstr "標記為重新安裝(_E)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:31
msgid "Mark for _Installation"
msgstr "標記為安裝(_I)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:32
msgid "Mark for _Removal"
msgstr "標記為移除(_R)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:33
msgid "Mark for _Upgrade"
msgstr "標記為升級(_U)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:38 ../gtk/glade/window_find.glade.h:6
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:58
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:21
msgid "Provided Packages"
msgstr "提供套件"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:39
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "S_earch Results"
msgstr "搜尋過濾器"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:41
msgid "S_tatus"
msgstr "狀態(_T)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:42
msgid "Save Markings _As..."
msgstr "另存標記為(_A)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:43
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:44 ../gtk/glade/window_details.glade.h:22
msgid "Size:"
msgstr "大小:"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:45
msgid "Synaptic"
msgstr "Synaptic"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:46
msgid "Text Be_side Icons"
msgstr "文字在圖示旁(_S)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:47
msgid "Text _Below Icons"
msgstr "文字在圖示下(_B)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:48
msgid "U_nmark"
msgstr "移除標記(_N)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:49
msgid "U_nmark All"
msgstr "移除所有標記(_N)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:50 ../gtk/glade/window_details.glade.h:23
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:51 ../gtk/glade/window_details.glade.h:24
msgid "Versions"
msgstr "版本"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:52
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:53
msgid "_Add CD-ROM..."
msgstr "加入光碟(_A)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:54
msgid "_Browse Documentation"
msgstr "瀏覽文件(_B)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:55
msgid "_Configure..."
msgstr "設置...(_C)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:56
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "_Custom Filters"
msgstr "過濾器(_F)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:58
msgid "_Download Changelog"
msgstr "下載修改記錄(_D)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:59
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:60
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:61
msgid "_Filters"
msgstr "過濾器(_F)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:62
msgid "_Fix Broken Packages"
msgstr "修復安裝不完整的套件(_F)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:63
msgid "_Force Version..."
msgstr "強制版本...(_F)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:64
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Hide"
msgstr "隱藏(_H)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:66
msgid "_History"
msgstr "歷史記錄(_H)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:67
msgid "_Icons Only"
msgstr "只有圖示(_I)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:68
msgid "_Lock Version"
msgstr "鎖定版本(_L)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:69
msgid "_Mark All Upgrades..."
msgstr "標記所有升級(_M)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:70
msgid "_Package"
msgstr "套件(_P)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:71
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:72
msgid "_Quick Introduction"
msgstr "簡介(_Q)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:73
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:74
msgid "_Read Markings..."
msgstr "讀取標記(_R)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:75
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:76
msgid "_Reload Package Information"
msgstr "重新載入套件資訊(_R)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:77
msgid "_Repositories"
msgstr "套件庫(_R)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:78
msgid "_Save Markings"
msgstr "儲存標記(_S)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:79
msgid "_Search..."
msgstr "搜尋(_S)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:80
msgid "_Sections"
msgstr "組別(_S)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:81
msgid "_Set Internal Option..."
msgstr "設定內部選項(_S)..."

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:82
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:83
msgid "_Text Only"
msgstr "只有文字(_T)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:84
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"

#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:85
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:1
msgid ""
"<span size=\"small\">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
"Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">版權所有 (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n"
"版權所有 © 2002-2004 Michael Vogt</span>"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:3
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic 版本</span>"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:6
msgid "Debtag support is enabled."
msgstr "Debtag 支援已啟用。"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:7
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Man page:\n"
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"Manual:\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"
msgstr ""
"文件:\n"
"Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastain.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"手冊:\n"
"Sebastian Heinlein <sebastain.heinlein@web.de>"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:15
msgid ""
"Original author:\n"
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
"\n"
"Maintainers:\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"Contributors:\n"
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"
msgstr ""
"原作者:\n"
"Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
"\n"
"維護人:\n"
"Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
"Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
"Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"\n"
"貢獻者:\n"
"Enrico Zini <enrico@debian.org>\n"
"Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>\n"
"Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:27
msgid "Package management software using apt."
msgstr "使用 apt 來管理套件。"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:28
msgid ""
"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, "
"Version 2"
msgstr "本軟體是以 GNU 通用公共許可證 (第二版) 的條款發行。"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:29
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:30
msgid ""
"Visit the home page at \n"
"http://www.nongnu.org/synaptic/"
msgstr ""
"瀏覽我們的首頁於\n"
"http://www.nongnu.org/synaptic/"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:32
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"

#: ../gtk/glade/window_about.glade.h:33
msgid "translators-credits"
msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n"
"\n"
"http://i18n.linux.org.tw/\n"
"Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002-03\n"
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005"

#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:2
msgid "Description and Name"
msgstr "描述及名稱"

#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:3
msgid "Look in:"
msgstr "搜尋於:"

#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:7
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"

#: ../gtk/glade/window_find.glade.h:9
msgid "_Search"
msgstr "搜尋(_S)"

#: ../gtk/glade/window_fetch.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Show for individual files"
msgstr "顯示每個檔案的進度"

#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mark additional required changes?</"
"span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">標記其它需要的變更?</span>"

#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:2
msgid ""
"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
"required in order to proceed."
msgstr "所選的動作會影響其它的套件。如果要繼續需要有以下的變更。"

#: ../gtk/glade/window_changes.glade.h:3
msgid "_Mark"
msgstr "標記(_M)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:1
#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:1 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:3
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>顯示</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:4
msgid "<b>Applying Changes</b>"
msgstr "<b>套用變更</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:5
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>色彩</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:6
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>欄目</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字型</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:8
msgid "<b>History files</b>"
msgstr "<b>歷史檔案</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:9
msgid "<b>Marking Changes</b>"
msgstr "<b>標記變更</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>"
msgstr "<b>套件升級行為(預設發行版本)</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:11
msgid "<b>Proxy Server</b>"
msgstr "<b>代理伺服器</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:12
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>暫存檔</b>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:13
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">These settings affect the core of your "
"system. Consider any changes carefully.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">這些設定會影響您的系統的核心。請小心考慮"
"任何變更。</span>"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:14
msgid "A_pplication Font"
msgstr "程式字型(_P)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:15
msgid "Always Ask"
msgstr "經常詢問"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:16
msgid "Always prefer the highest version"
msgstr "總是偏好最高的版本"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:17
msgid "Always prefer the installed version"
msgstr "總是偏好已安裝的版本"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:18
msgid "Apply changes in a terminal window"
msgstr "在終端機視窗中套用變更"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:19
msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages"
msgstr "當變更影響其它套件時要求確認"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:20
msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully"
msgstr "套用變更完成後作出離開詢問"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "通訊"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:22
msgid "Automatically"
msgstr "自動"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:23
msgid "Broken:"
msgstr "安裝不完整:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:24
msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action"
msgstr "按下狀態圖示來標記您要進行的動作"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:25
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:26
msgid "Color packages by their status"
msgstr "以狀態來替套件著色"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:28
msgid "Columns and Fonts"
msgstr "欄目及字型"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:29
msgid ""
"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through "
"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)"
msgstr ""
"以逗號分隔開那些不會以代理伺服器連接的主機及網域(如:localhost, "
"192.168.1.231, .net)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:30
msgid "Completely"
msgstr "徹底地"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:31
msgid "Consider recommended packages as dependencies"
msgstr "以推薦套件為依賴的套件"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:32
msgid "Default Upgrade"
msgstr "預設升級"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:33
msgid "Delete _History files older than:"
msgstr "刪除舊於(_H)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Delete all cache package files now."
msgstr "刪除套件快取檔案(_D)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:35
msgid "Direct connection to the internet"
msgstr "直接連線到網路"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:37
msgid "FTP proxy: "
msgstr "FTP 代理伺服器:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:38
msgid "Files"
msgstr "檔案"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:39
msgid "General"
msgstr "一般資訊"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:40
msgid "HTTP proxy: "
msgstr "HTTP 代理伺服器:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:41
msgid "IP address or host name of the ftp proxy server"
msgstr "ftp 代理伺服器的 ip 地址或主機名稱"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:42
msgid "IP address or host name of the http proxy server"
msgstr "http 代理伺服器的 ip 地址或主機名稱"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:43
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:44
msgid "Installed (locked):"
msgstr "已安裝(已鎖住):"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:45
msgid "Installed:"
msgstr "已安裝:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:46
msgid "Keep Configuration"
msgstr "保留設定"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:47
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "手動代理伺服器設定"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:48
msgid "Marked for complete removal:"
msgstr "已標記為徹底移除:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:49
msgid "Marked for downgrade:"
msgstr "已標記為降級:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:50
msgid "Marked for installation:"
msgstr "已標記為安裝:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:51
msgid "Marked for reinstallation:"
msgstr "已標記為重新安裝:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:52
msgid "Marked for removal:"
msgstr "已標記為移除:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:53
msgid "Marked for upgrade:"
msgstr "已標記為升級:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:54
msgid "Move D_own"
msgstr "移下(_D)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:55
msgid "Move _Up"
msgstr "移上(_U)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:56
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:57
msgid "New in repository:"
msgstr "套件庫中新的套件:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:58
msgid "No proxy for: "
msgstr "不使用代理伺服器:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:59
msgid "Not installed (locked):"
msgstr "沒有安裝(已鎖住):"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:60
msgid "Not installed:"
msgstr "沒有安裝:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:61
msgid "Number of undo operations:"
msgstr "復原次數:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:62
msgid "Port number of the ftp proxy server"
msgstr "ftp 代理伺服器的連接埠號碼"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:63
msgid "Port number of the http proxy server"
msgstr "http 代理伺服器的連接埠號碼"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:64
msgid "Port: "
msgstr "連接埠:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:65
msgid "Prefer versions from: "
msgstr "偏好版本來自:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:67
msgid "Reloading outdated package information:"
msgstr "載入已過期的套件資訊:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:68
msgid "Removal of packages: "
msgstr "移除套件:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:69
msgid "Show package properties in the main window"
msgstr "在主視窗中顯示套件屬性"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:70
msgid "Smart Upgrade"
msgstr "聰明升級"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:71
msgid "System upgrade:"
msgstr "系統升級:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:72
msgid "Upgradable:"
msgstr "可升級:"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:73
msgid "Use custom application font"
msgstr "使用自訂程式字型"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:74
msgid "Use custom terminal font"
msgstr "使用自訂終端機字型"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:75
msgid "_Delete Cached Package Files"
msgstr "刪除套件快取檔案(_D)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:76
msgid "_Delete downloaded packages after installation"
msgstr "安裝後刪除下載的套件(_D)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:77
msgid "_Keep history"
msgstr "保留歷史記錄(_K)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:78
msgid "_Leave all downloaded packages in the cache"
msgstr "把下載的套件留在快取內(_L)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:79
msgid "_Only delete packages which are no longer available"
msgstr "只刪除已不存在的套件(_O)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:80
msgid "_Terminal Font"
msgstr "終端機字型(_F)"

#: ../gtk/glade/window_preferences.glade.h:81
msgid "days"
msgstr "天的歷史記錄檔"

#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:1
#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:1
#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter the label of the CD-ROM</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">輸入光碟的標籤</span>"

#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:3
msgid "Disc label:"
msgstr "光碟標籤:"

#: ../gtk/glade/window_disc_name.glade.h:4
msgid ""
"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install "
"packages from it later."
msgstr "如果您想稍後以光碟來安裝套件,標籤將會用作識別光碟之用。"

#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:1
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Set an internal option</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">設定內部選項</span>"

#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:2
msgid "Only experts should use this."
msgstr "只有專家才使用這功能。"

#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:3
msgid "Value:"
msgstr "數值:"

#: ../gtk/glade/window_setopt.glade.h:4
msgid "Variable:"
msgstr "變數:"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:3
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>摘要</b>"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:4
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Apply the following changes?</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">套用以下的變更?</span>"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:6
msgid "Return to the main screen"
msgstr "回到主畫面"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:7
msgid "The package files will be downloaded, but not installed"
msgstr "會下載套件檔案,但不會安裝"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:8
msgid ""
"This is your last opportunity to look through the list of marked changes "
"before they are applied."
msgstr "這是在套用前最後一次機會給您參看所有標記的變更。"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:9
msgid ""
"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the "
"packages. Disabling the verification is a security risk."
msgstr ""
"包裝商替他們的套件簽署是用作檢查套件來源及完整性。停止檢查會有安全上的風險。"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Download package files only"
msgstr "只下載套件的檔案"

#: ../gtk/glade/window_summary.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Verify package signatures"
msgstr "檢查套件簽名"

#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]"
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:4
msgid "<b>Current</b>"
msgstr "<b>目前</b>"

#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]"
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:6
msgid "<b>Marked</b>"
msgstr "<b>已標記</b>"

#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]"
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:8
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>其它</b>"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:9
msgid "AND"
msgstr "和"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Automatic install"
msgstr "自動"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:11
msgid "Automatic installed but no longer required by any other package"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Automatic removable"
msgstr "自動"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:13
msgid "Boolean operator between property criterias:"
msgstr "屬性判準間的布林運算子:"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:16
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "衝突的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:17
msgid "Currently in broken policy state"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:19
#: ../gtk/glade/window_details.glade.h:15
msgid "Dependent Packages"
msgstr "依賴此套件的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:21
msgid "Exclude"
msgstr "不包含"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:22
msgid "Exclude selected sections"
msgstr "不包含已選的組別"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:23 ../gtk/rgfiltermanager.h:63
msgid "Excludes"
msgstr "不包含"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:25
msgid "For installation or upgrade"
msgstr "將會安裝或升級"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:26
msgid "For removal"
msgstr "將會移除"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:27
msgid "Include"
msgstr "包含"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:28
msgid "Include selected sections only"
msgstr "只包含已選的組別"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:29 ../gtk/rgfiltermanager.h:62
msgid "Includes"
msgstr "包含"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:31
msgid "Installed automatically as part of a dependency"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:32
msgid "Installed manually (not as a dependency by something else)"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:33
msgid "Installed packages that are up-to-date"
msgstr "已安裝的套件是最新的"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:34
msgid "Installed packages that are upgradable"
msgstr "已安裝的套件是可以升級"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:35
msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version"
msgstr "已安裝的套件能夠升級為稍後原作者的版本"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:36
msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)"
msgstr "已不使用的函式庫套件(需要安裝 deborphan)"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Manual installed"
msgstr "未安裝"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:40
msgid "Not installable"
msgstr "不能安裝"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:42
msgid "Not installed packages"
msgstr "沒有安裝的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:43
msgid "Not marked"
msgstr "沒有標記"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:44
msgid "OR"
msgstr "或"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:46
msgid "Orphaned"
msgstr "再沒有人維護的「孤兒」套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:48
msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\""
msgstr "在最後一次「重新載入」後套件庫中新的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:49
msgid "Packages that are not available in any repository"
msgstr "不存在於任何套件庫中的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:50
msgid "Packages that will be installed or upgraded"
msgstr "套件將會安裝或升級"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:51
msgid "Packages that will be removed"
msgstr "套件將會移除"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:52
msgid "Packages that will never be upgraded"
msgstr "套件永遠不會升級"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:53
msgid "Packages that won't be changed"
msgstr "沒有變更的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:54
msgid "Packages with broken dependencies"
msgstr "安裝不完整的套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Policy broken"
msgstr "修正問題"

#. replaces/obsoletes
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:59 ../gtk/rgfiltermanager.h:77
msgid "Recommendations"
msgstr "推薦"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:60
msgid "Removed packages that have left configuration files on the system"
msgstr "已移除的套件,但在系統上留下設置檔"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:61
msgid "Replaced Packages"
msgstr "替換套件"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:62
msgid "Residual config"
msgstr "遺留設置檔的套件"

#. /recommends
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:65 ../gtk/rgfiltermanager.h:78
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:66
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:67
msgid "Upgradable"
msgstr "可升級"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:69
msgid "Version Number"
msgstr "版本號"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:70
msgid "_Deselect All"
msgstr "全部不選(_D)"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:71
msgid "_Invert All"
msgstr "反向選取(_I)"

#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:72
msgid "_Select All"
msgstr "全部選取(_S)"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:2
msgid "Distribution:"
msgstr "發行版本:"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:4
msgid "Section(s):"
msgstr "組別:"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:5
msgid "URI:"
msgstr "URI:"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:6
msgid "Vendors..."
msgstr "包裝商..."

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:7
msgid "deb"
msgstr "deb"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:8
msgid "deb-src"
msgstr "deb-src"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:9
msgid "rpm"
msgstr "rpm"

#: ../gtk/glade/window_repositories.glade.h:10
msgid "rpm-src"
msgstr "rpm-src"

#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:1
msgid "<i>Preparing packages...</i>"
msgstr "<i>正在準備套件...</i>"

#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:2
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
msgstr "變更套用完成後自動關閉"

#: ../gtk/glade/window_rgdebinstall_progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "顯示詳細資料(_S)"

#: ../gtk/glade/window_rginstall_progress_msgs.glade.h:1
msgid "Extra output was generated during Package Manager operation"
msgstr "套件管理程式運作時產生額外的輸出"

#: ../gtk/glade/window_tasks.glade.h:1
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Which tasks should be performed by your "
"computer?</span>\n"
"\n"
"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select "
"a task, the corresponding packages will be marked for installation."
msgstr ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">您的電腦要執行那個任務配置?</span>\n"
"\n"
"每個任務配置有預選好的套件群組。如果您選取一個任務配置,相關的套件會標記為安"
"裝。"

#: ../gtk/glade/window_tasks.glade.h:4
msgid "_Description"
msgstr "描述(_D)"

#: ../gtk/glade/window_zvtinstallprogress.glade.h:1
msgid "<b>Terminal Output:</b>"
msgstr "<b>終端機輸出:</b>"

#: ../gtk/glade/window_zvtinstallprogress.glade.h:2
msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied"
msgstr "變更套用成功後關閉此對話視窗"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:1
msgid " - "
msgstr " - "

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> Changes are not applied instantly. At first you have to mark "
"all changes and then apply them."
msgstr "<b>注意:</b>變更非即時套用。您要先標記所有變更,然後再套用它們。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:3
msgid "Choose the action from the context menu of the package."
msgstr "在套件的右鍵功能表中,選擇動作。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:4
msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions."
msgstr "按下狀態圖示來開啟包含所有動作的選單。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:5
msgid "Double click on the package name."
msgstr "雙擊套件名稱。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:6
msgid "Quick Introduction"
msgstr "簡介"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:7
msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu."
msgstr "選擇套件及在「套件」選單中選取動作。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:8
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr "開始時顯示這對話視窗"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:9
msgid ""
"The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The "
"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software "
"packages."
msgstr ""
"在您的系統上的軟體是以所謂的 <i>套件</i> 來管理。套件管理程式使您能安裝、升級"
"及移除軟體套件。"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:10
msgid ""
"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:"
msgstr "您可以多種方式來將套件標記為「安裝」、「升級」及「移除」:"

#: ../gtk/glade/dialog_welcome.glade.h:11
msgid ""
"You should reload the package information regularly. Otherwise you could "
"miss important security upgrades."
msgstr "您應該經常重新載入套件資訊,不然可能會漏掉重要的安全升級。"

#: ../gtk/glade/dialog_unmet.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Could not mark all packages for "
"installation or upgrade</span>\n"
"\n"
"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all "
"required repositories are added and enabled in the preferences."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">無法標記所有套件以安裝或升級</span>\n"
"\n"
"以下的套件有未解決的相依性問題。請碓定所有需要的套件庫已在偏好設定中加入及啟"
"用。"

#: ../gtk/glade/dialog_changelog.glade.h:1
msgid "Complete changelog of the latest version:"
msgstr "最新版本的完整修改記錄:"

#: ../gtk/glade/dialog_update_failed.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>Could not download all repository indexes</b></big>\n"
"\n"
"The repository may no longer be available or could not be contacted because "
"of network problems. If available an older version of the failed index will "
"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network "
"connection and ensure the repository address in the preferences is correct."
msgstr ""
"<big><b>無法下載所有的套件庫索引</b></big>\n"
"\n"
"套件庫可能已經不存在或是因為網路問題未能連接。如果下載失敗的索引的舊版本還存"
"在,會使用該舊版本;不然的話會忽略它。請檢查您的網路連線發備好設定中套件庫的"
"地址是否正確。"

#: ../gtk/glade/window_iconlegend.glade.h:1
msgid ""
"<b>The following icons are used to indicate the current status of a package:"
"</b>"
msgstr "<b>以下的圖示會用作顯示目前套件的狀態:</b>"

#: ../gtk/glade/window_iconlegend.glade.h:2 ../gtk/rgiconlegend.cc:42
msgid "Icon Legend"
msgstr "圖示說明"

#: ../gtk/glade/dialog_download_error.glade.h:1
msgid ""
"<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>\n"
"\n"
"The version of the package that you want to install might be no longer "
"available in the repository, or there may be problems with the source of the "
"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. "
"CD or network connection)."
msgstr ""
"<big><b>無法下載所有需要的套件檔案</b></big>\n"
"\n"
"您想要安裝的套件的版本可能已經不存在於套件庫內,或者是套件的來源有問題。重新"
"載入套件清單及檢查套件的來源(如光碟或網路連接)。"

#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Your package information is out of "
"date</span>\n"
"\n"
"Your package information is older than 48 hours. There could be important "
"security updates available. It is recommended to reload the package "
"information regularly."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您的套件資訊已經過期</span>\n"
"\n"
"您的套件已是 48 小時前的了。這期間內可能出現重要的安全更新。建議經常重新載入"
"套件資訊。"

#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:4
msgid "Remember the answer"
msgstr "記錄答案"

#: ../gtk/glade/dialog_update_outdated.glade.h:5
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"

#: ../gtk/glade/window_logview.glade.h:1
msgid "History"
msgstr "歷史記錄"

#: ../gtk/glade/window_logview.glade.h:2
msgid "History of installed, upgraded and removed software packages."
msgstr "已安裝、升級及移除的套件的歷史記錄。"

#: ../gtk/glade/dialog_quit.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Quit and discard marked changes?</big></b>\n"
"\n"
"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get "
"lost if you choose to quit 'Synaptic'."
msgstr ""
"<b><big>離開及放棄已標記的變更?</big></b>\n"
"\n"
"這裡還有標記了的變更但沒有套用。如果您選取離開‘Synaptic’則這些標記都會遺失。"

#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:1
msgid "Difference between the files"
msgstr "檔案間的差異"

#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:2
msgid "_Keep"
msgstr "維持原狀(_K)"

#: ../gtk/glade/dialog_conffile.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替換"

#: ../gtk/glade/dialog_change_version.glade.h:1
msgid "Force version:"
msgstr "強制版本:"

#: ../gtk/glade/dialog_change_version.glade.h:2
msgid "_Force Version"
msgstr "強制版本(_F)"

#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:1
msgid ""
"<b><big>Mark upgrades in a smart way?</big></b>\n"
"\n"
"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or "
"require installation of additional packages.\n"
"\n"
"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil "
"all dependencies of upgrades in a smart way.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> The upgrades will be marked only. You still have to apply them "
"afterwards."
msgstr ""
"<b><big>以聰明方法升級?</big></b>\n"
"\n"
"預設的升級方式會略過導致衝突或需要另外安裝其它套件的升級。\n"
"\n"
"聰明升級(系統升級)會以聰明的方法在升級時解決衝突及滿足所有套件的相依關"
"係。\n"
"\n"
"<b>注意:</b>升級只是標記而已。您需要稍後套用它們。"

#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:8
msgid "Remember my answer for future upgrades"
msgstr "記錄我的答案以便在未來升級時使用"

#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:9
msgid "This behavior can be changed in the preferences later."
msgstr "本行為可以稍後在偏好設定中更改。"

#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Default Upgrade"
msgstr "預設升級"

#: ../gtk/glade/dialog_upgrade.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Smart Upgrade"
msgstr "聰明升級"

#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:1
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "安裝、移除及升級套件"

#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:2
msgid "Package Manager"
msgstr "套件管理程式"

#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 ../data/synaptic-kde.desktop.in.h:3
msgid "Synaptic Package Manager"
msgstr "Synaptic 套件管理程式"

#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69
msgid "Package name"
msgstr "套件名稱"

#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72
msgid "Version number"
msgstr "版本號"

#. depends, predepends etc
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:74
msgid "Provided packages"
msgstr "提供套件"

#. provides and name
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75
msgid "Conflicting packages"
msgstr "衝突的套件"

#. conflicts
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76
msgid "Replaced packages"
msgstr "已替換套件"

#. suggests
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79
msgid "Dependent packages"
msgstr "依賴此套件的套件"

#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68
#, fuzzy
msgid "Please insert a disc in the drive."
msgstr "請在光碟機中插入碟片。"

#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77
msgid "Package is supported"
msgstr "有支援的套件"

#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:134
msgid "<i>Running...</i>"
msgstr "<i>正在執行</i>"

#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:164
msgid "<i>Finished</i>"
msgstr "<i>已完成</i>"

#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:175
msgid "<i>Can't close while running</i>"
msgstr "<i>正在執行時不能關閉</i>"

#. vim:sts=3:sw=3
#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:1
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:2
msgid "Password"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/dialog_authentication.glade.h:3
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enter a label for this CD-Rom</span>\n"
"\n"
"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It "
"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it "
"again.\n"
msgstr ""

#: ../gtk/glade/dialog_disc_label.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "光碟標籤"

#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:2
msgid ""
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
"b></big>\n"
"\n"
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
"detailed description of the syntax in the documentation."
msgstr ""

#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "APT line:"
msgstr "標記為永不升級的套件"

#: ../gtk/glade/dialog_new_repositroy.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add Repository"
msgstr "新增套件庫"

#, fuzzy
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "取消"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Failed to apply all changes! Scroll in the terminal buffer to see what "
#~ "went wrong."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "套用所有變更失敗!請捲動終端機的緩衝區來參看發生了甚麼問題。"

#~ msgid "You must run this program as the root user."
#~ msgstr "您必須以 root 使用者身份執行此程式。"

#~ msgid "Preparing for removal %s"
#~ msgstr "正在準備移除 %s"

#~ msgid "Removing %s"
#~ msgstr "正在移除 %s"

#~ msgid "Removed %s"
#~ msgstr "已移除 %s"

#~ msgid "Removing with config %s"
#~ msgstr "正與設置檔 %s 一起移除"

#~ msgid "Removed with config %s"
#~ msgstr "與設置檔 %s 一起移除"

#~ msgid "Preparing %s"
#~ msgstr "正在準備 %s"

#~ msgid "Unpacking %s"
#~ msgstr "在正解開 %s"

#~ msgid "Configuring %s"
#~ msgstr "正在設置 %s"

#~ msgid "Installed %s"
#~ msgstr "已安裝 %s"

#~ msgid "Installing %s"
#~ msgstr "正在安裝 %s"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Building repository dialog</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Please wait."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>正在建立套件庫視窗</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "請稍候。"

#~ msgid "The package files will be cached locally for installation."
#~ msgstr "套件檔案會在本地進行快取以作安裝之用。"

#~ msgid "The following problems were found on your system:"
#~ msgstr "在您的系統上找到以下問題:"

#~ msgid "S_earch"
#~ msgstr "搜尋(_E)"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "自訂(_C)"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "終端機"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal Error: Could not open ReducedView file %s"
#~ msgstr ":無法開啟顯示"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "重大更新"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "安全更新"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation finished"
#~ msgstr "安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "Temporary Files"
#~ msgstr "一般資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Dependencies of"
#~ msgstr "此套件依賴的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Distribution</b>"
#~ msgstr "發行版本"

#, fuzzy
#~ msgid "Expert"
#~ msgstr "不包括"

#~ msgid "%s is/will be installed"
#~ msgstr "%s 已安裝或將會安裝"

#~ msgid "package is not installable"
#~ msgstr "此套件不能安裝"

#~ msgid "package is a virtual package"
#~ msgstr "此套件是一個虛擬套件"

#~ msgid "package is/will not be installed"
#~ msgstr "此套件未安裝,也不會被安裝"

#~ msgid "dependency is satisfied"
#~ msgstr "已符合相依性要求"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The following packages are DOWNGRADED:\n"
#~ msgstr "此套件將會被升級。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The following packages are upgraded:\n"
#~ msgstr "此套件將會被升級。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The following packages are installed:\n"
#~ msgstr "此套件將會被安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The following packages are re-installed:\n"
#~ msgstr "將會新安裝 %d 個%s;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "To be not upgraded"
#~ msgstr "將會升級的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading Files"
#~ msgstr "編輯篩選器..."

#, fuzzy
#~ msgid "Refresh the list of known packages from remote server"
#~ msgstr "選擇套件篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "Downloading Index Files"
#~ msgstr "編輯篩選器..."

#, fuzzy
#~ msgid "Refreshing package list..."
#~ msgstr "套件主清單使用色彩顯示"

#~ msgid "To be kept back"
#~ msgstr "將會維持原狀不升級的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "取代"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Single Files:</b>"
#~ msgstr "包括"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Total Progress:</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Depended on by"
#~ msgstr "依賴套件為"

#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "套件描述"

#, fuzzy
#~ msgid "No package is selected."
#~ msgstr "套件已安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Pac_kage"
#~ msgstr "套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "偏好設定"

#, fuzzy
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "尋找文字:"

#, fuzzy
#~ msgid "Find:"
#~ msgstr "尋找"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Search</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow regular expressions in searches and filters"
#~ msgstr "搜尋或匹配時使用正規表達式"

#, fuzzy
#~ msgid "Regular expressions are an advanced method of text matching"
#~ msgstr "搜尋或匹配時使用正規表達式"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Available Versions</b>"
#~ msgstr "最新版本"

#, fuzzy
#~ msgid "     "
#~ msgstr "     日期"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "檔案(_F)"

#, fuzzy
#~ msgid "Latest version:"
#~ msgstr "已安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名稱"

#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "Changelog for %s"
#~ msgstr "取消"

#, fuzzy
#~ msgid "_Lock Current Status and Version"
#~ msgstr "      版本"

#, fuzzy
#~ msgid "_Default Font"
#~ msgstr "刪除"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Packages that have been installed and a later upstream version ist "
#~ "available"
#~ msgstr "此套件將會被安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages that have been installed and a later version is available"
#~ msgstr "此套件將會被安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages that have been installed and are up to date"
#~ msgstr "此套件將會被安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages that have not been installed"
#~ msgstr "此套件沒有安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Not (no longer) installable"
#~ msgstr "未安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed (update available)"
#~ msgstr "編輯已選的篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "Queued Changes"
#~ msgstr "預期變動"

#, fuzzy
#~ msgid "Up_grade System"
#~ msgstr "升級(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "New in archive:"
#~ msgstr "已移除但尚存舊設定檔的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Update available:"
#~ msgstr "編輯已選的篩選器"

#~ msgid ""
#~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
#~ "used instead."
#~ msgstr "一些索引檔案下載失敗。它們已被略過,或暫由較舊檔案代替。"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Depends"
#~ msgstr "反向依賴的套件為"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverse Dependencies"
#~ msgstr "反向依賴的套件為"

#, fuzzy
#~ msgid "_Show Matching Packages Only"
#~ msgstr "編輯篩選器..."

#, fuzzy
#~ msgid "Marked for removal including config:"
#~ msgstr "已標記要移除的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Install</b>"
#~ msgstr "一般資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "刪除"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggested"
#~ msgstr "建議"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggestions and Recommendations"
#~ msgstr "建議和推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Including Orphaned _Dependencies"
#~ msgstr "移除依賴此套件的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "搜尋"

#, fuzzy
#~ msgid "_Save Selections"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to minimize the upgrade set"
#~ msgstr "無法讀取 CD-ROM 資料庫 %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving %li of %li files"
#~ msgstr "正在抓取索引檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving Package Files"
#~ msgstr "正在抓取套件檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieving Index Files"
#~ msgstr "正在抓取索引檔案"

#, fuzzy
#~ msgid "No Changes"
#~ msgstr "預期變動"

#, fuzzy
#~ msgid "Reinstall"
#~ msgstr "安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "升級(_U)"

#, fuzzy
#~ msgid "R_einstall Current Version"
#~ msgstr "      版本"

#, fuzzy
#~ msgid "_Install Latest Version"
#~ msgstr "已安裝"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "移除(_R)"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "升級(_U)"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "刪除"

#, fuzzy
#~ msgid "Include Orphaned Dependencies"
#~ msgstr "移除依賴此套件的套件"

#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "未安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "Obsolete or locally installed"
#~ msgstr "未安裝"

#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "全部套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Filter the list of shown packages"
#~ msgstr "選擇套件篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Selected</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggestions or Recommendations"
#~ msgstr "建議和推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggestions or recommendations"
#~ msgstr "建議和推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "Ac_tions"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear Package Cache Now"
#~ msgstr "更新套件清單緩衝區 (apt-get update)"

#, fuzzy
#~ msgid "One click on status icon marks packages"
#~ msgstr ""
#~ "套件主清單使用色彩表示\n"
#~ "(要重新啟動程式後才生效)"

#~ msgid "(stalled)\n"
#~ msgstr "(停頓)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "[Receiving...] "
#~ msgstr "[接收中]"

#~ msgid "OH SHIT DUNNO WTF IS GOIN ON!"
#~ msgstr "糟糕了!發生了什麼事呢?"

#, fuzzy
#~ msgid "unkown"
#~ msgstr "不明"

#, fuzzy
#~ msgid "Available Tags"
#~ msgstr "最新版本"

#, fuzzy
#~ msgid "Included Tags"
#~ msgstr "包括"

#, fuzzy
#~ msgid "Excluded Tags"
#~ msgstr "不包括"

#~ msgid "Performing Changes"
#~ msgstr "正在進行修改"

#, fuzzy
#~ msgid "Update the list of available packages"
#~ msgstr "此套件是一個虛擬套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Execute the queued changes"
#~ msgstr "不包括已選的組別"

#~ msgid ""
#~ "Operation not possible with broken packages.\n"
#~ "Please fix them first."
#~ msgstr ""
#~ "系統上仍有套件安裝不完整或相依關係有問題,\n"
#~ "未能進行這項作業。請先修正問題。"

#~ msgid "Updating Package Lists from Servers..."
#~ msgstr "從伺服器更新套件清單..."

#~ msgid "Dependency problem resolver failed."
#~ msgstr "未能解決相依性問題。"

#~ msgid ""
#~ "Automatic upgrade selection not possible\n"
#~ "with broken packages. Please fix them first."
#~ msgstr ""
#~ "系統上仍有套件安裝不完整或相依關係有問題,\n"
#~ "所以未能自動選擇升級套件。請先修正問題。"

#~ msgid "Performing automatic selection of upgradadable packages..."
#~ msgstr "正在自動選擇可升級套件..."

#~ msgid "Automatic selection of upgradadable packages done."
#~ msgstr "自動選擇可升級套件完成。"

#~ msgid "Automatic upgrade selection failed."
#~ msgstr "自動選擇升級套件失敗。"

#, fuzzy
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "已佇列"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Actions</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "一般資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Queued for removal:"
#~ msgstr "已標記要移除的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Execute the changes"
#~ msgstr "不包括已選的組別"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Rules</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>View</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Expand All"
#~ msgstr "升級(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "Flat List"
#~ msgstr "更新清單(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "Section Tree"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "Status Tree"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "Tree: "
#~ msgstr "找下一個"

#, fuzzy
#~ msgid "Queued for removal"
#~ msgstr "已標記要移除的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Not installed (available)"
#~ msgstr "未安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "_Downgrade"
#~ msgstr "升級"

#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "安裝(_I)"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Package Control</b>"
#~ msgstr "一般資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear All _Queued Changes"
#~ msgstr "預期變動"

#~ msgid "Commit (and download if necessary) selected changes on packages"
#~ msgstr "實行已選擇對套件的變更,並有需要時下載套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit the available filters"
#~ msgstr "編輯已選的篩選器"

#~ msgid "Filters..."
#~ msgstr "篩選器..."

#, fuzzy
#~ msgid "Find a package name in the list of shown packages below"
#~ msgstr "選擇套件篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "Find next"
#~ msgstr "尋找文字:"

#~ msgid "Mark packages for upgrade, except those with new dependencies"
#~ msgstr "標記可升級的套件,但不包括有新相依關係的套件 (apt-get upgrade)"

#, fuzzy
#~ msgid "Stat_us Tree"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "Up_grade All"
#~ msgstr "升級(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Apply Filter"
#~ msgstr "篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "_Edit Filters..."
#~ msgstr "編輯篩選器..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "不包括"

#, fuzzy
#~ msgid "_Execute Queued Changes"
#~ msgstr "預期變動"

#, fuzzy
#~ msgid "_Expand All"
#~ msgstr "升級(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Flat List"
#~ msgstr "更新清單(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "_No Changes"
#~ msgstr "預期變動"

#, fuzzy
#~ msgid "_Section Tree"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "_Tag Tree"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "檔案(_F)"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "Available (New):"
#~ msgstr "最新版本"

#, fuzzy
#~ msgid "Available (locked):"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "最新版套件:\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Available: "
#~ msgstr "最新版本"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"

#, fuzzy
#~ msgid "Downgrade:"
#~ msgstr "升級"

#, fuzzy
#~ msgid "Install:"
#~ msgstr "安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "Package List"
#~ msgstr "套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Purge: "
#~ msgstr "徹底鏟除 (Purge)"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove:"
#~ msgstr "移除"

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrade:"
#~ msgstr "升級"

#, fuzzy
#~ msgid "_Update List"
#~ msgstr "更新清單(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Update Package List"
#~ msgstr "更新套件清單 (apt-get update)"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Column Order</b>"
#~ msgstr "色彩"

#, fuzzy
#~ msgid "Default remove: "
#~ msgstr "升級"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete obsolete packages from cache only"
#~ msgstr "刪除緩衝區裏過舊的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "全面升級 (apt-get dist-upgrade)"

#, fuzzy
#~ msgid "%d package is set on hold\n"
#~ msgid_plural "%d packages are set on hold\n"
#~ msgstr[0] "套件已安裝。"
#~ msgstr[1] "套件已安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Will never be installed"
#~ msgstr "%s 已安裝或將會安裝"

#~ msgid "Fetching Files"
#~ msgstr "取得檔案中"

#, fuzzy
#~ msgid "%d packages are set on hold\n"
#~ msgstr "%d 個%s維持原狀;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%d packages are kept back and not upgraded\n"
#~ msgstr "%d 個%s維持原狀不升級;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "1 package will be <b>downgraded</b>\n"
#~ msgstr "此套件將會被升級。"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Warning:</b> 1 essential package will be removed\n"
#~ msgstr "警告: %d 個必要的%s將會被移除!\n"

#~ msgid "Package is installed."
#~ msgstr "套件已安裝。"

#~ msgid "Package is not installed."
#~ msgstr "此套件沒有安裝。"

#~ msgid "Package will be installed."
#~ msgstr "此套件將會被安裝。"

#, fuzzy
#~ msgid "Package will be downgraded."
#~ msgstr "此套件將會被升級。"

#~ msgid "Package will be uninstalled."
#~ msgstr "此套件將會被解除安裝。"

#~ msgid "Package is new."
#~ msgstr "這是新的套件。"

#, fuzzy
#~ msgid "New:"
#~ msgstr "新增"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep:"
#~ msgstr "維持原狀"

#, fuzzy
#~ msgid "Held:"
#~ msgstr "保留永不更新 (Hold)"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Latest:</b>"
#~ msgstr "動作"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Installed:</b>"
#~ msgstr "一般資訊"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mainainer:</b>"
#~ msgstr "動作"

#~ msgid "[Working] "
#~ msgstr "[工作中]"

#, fuzzy
#~ msgid "Package Manager running"
#~ msgstr "套件變更"

#, fuzzy
#~ msgid "Package Manager finished"
#~ msgstr "套件變更"

#, fuzzy
#~ msgid "1 package will be <b>DOWNGRADED</b>\n"
#~ msgstr "將會移除 %d 個%s;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%d packages will be <b>DOWNGRADED</b>\n"
#~ msgstr "將會移除 %d 個%s;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s %s: will be Upgraded to %s\n"
#~ msgstr ": 將會升級到 "

#~ msgid "package"
#~ msgstr "套件"

#, fuzzy
#~ msgid "%d %s will be upgraded\n"
#~ msgstr "將會升級 %d 個%s;\n"

#, fuzzy
#~ msgid "label_name"
#~ msgstr "名稱為"

#, fuzzy
#~ msgid "label_summary"
#~ msgstr "摘要"

#, fuzzy
#~ msgid "_Tag tree"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "_Flat list"
#~ msgstr "更新清單(_L)"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed and upgradeble"
#~ msgstr "已安裝並可升級的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Priority</b>"
#~ msgstr "優先級"

#, fuzzy
#~ msgid "No changes"
#~ msgstr "預期變動"

#, fuzzy
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "不包括"

#, fuzzy
#~ msgid "\tVersion"
#~ msgstr "      版本"

#, fuzzy
#~ msgid "\tSize"
#~ msgstr "檔案大小"

#, fuzzy
#~ msgid "\tPackage Size"
#~ msgstr "    套件大小"

#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "維持原狀"

#, fuzzy
#~ msgid "Include Dependencies"
#~ msgstr "此套件依賴的套件"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "下載網址"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to start yelp"
#~ msgstr "無法讀取目錄 %s"

#, fuzzy
#~ msgid "_Hold"
#~ msgstr "保留永不更新 (Hold)"

#, fuzzy
#~ msgid "Exclude the package from upgrades"
#~ msgstr "不包括已選的組別"

#~ msgid "Programmed Changes"
#~ msgstr "將要進行的修改"

#~ msgid "Perform package download only."
#~ msgstr "只下載套件,不安裝。"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "進行"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s B will be used after finished.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "完成後將使用 %sB 磁碟空間。\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s B will be freed after finished.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "完成後將釋放 %sB 磁碟空間。\n"

#~ msgid "Performing selection for distribution upgrade..."
#~ msgstr "正在為全面升級自動選擇套件..."

#~ msgid "Selection for distribution upgrade done."
#~ msgstr "為全面升級自動選擇套件完成。"

#~ msgid "Selection for distribution upgrade failed."
#~ msgstr "為全面升級自動選擇套件失敗。"

#~ msgid "Up_grade all"
#~ msgstr "升級(_G)"

#~ msgid ""
#~ "Upgrade installed distribution, including packages with new dependencies"
#~ msgstr "升級已安裝的發行版本,包括有新相依關係的套件 (apt-get dist-upgrade)"

#~ msgid "_Dist Upgrade"
#~ msgstr "全面升級(_D)"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "套件資訊"

#~ msgid "Never upgrade this package"
#~ msgstr "永不升級此套件"

#~ msgid "Show Pkg Help"
#~ msgstr "顯示套件說明"

#, fuzzy
#~ msgid "Pkg Help"
#~ msgstr "顯示套件說明"

#, fuzzy
#~ msgid "Hold pkg"
#~ msgstr "永不升級"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Tool"
#~ msgstr "尋找文字:"

#, fuzzy
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "套用"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "樣板"

#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide searched fields"
#~ msgstr "搜尋篩選器"

#, fuzzy
#~ msgid "Next match"
#~ msgstr "沒有匹配的套件。"

#, fuzzy
#~ msgid "Select none"
#~ msgstr "刪除"

#, fuzzy
#~ msgid "Decription"
#~ msgstr "套件描述"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggested or recommended"
#~ msgstr "建議和推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "includes"
#~ msgstr "包括"

#, fuzzy
#~ msgid "excludes"
#~ msgstr "不包括"

#, fuzzy
#~ msgid "Set preferences"
#~ msgstr "偏好設定"

#~ msgid "Package Filters"
#~ msgstr "套件篩選器"

# 譯註: Do (Include|Exclude)
#~ msgid "Do"
#~ msgstr "選擇..."

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "動作"

#~ msgid "All packages"
#~ msgstr "全部套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "升級(_G)"

#, fuzzy
#~ msgid "Section tree"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "Status tree"
#~ msgstr "狀態"

#, fuzzy
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "找下一個"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "關於..."

#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "進行(_P)"

#~ msgid "Select package filter"
#~ msgstr "選擇套件篩選器"

#~ msgid "Open package filter editor"
#~ msgstr "開啟套件篩選編輯器"

#~ msgid "What it depends on"
#~ msgstr "所依賴的套件"

#~ msgid "What depends on it"
#~ msgstr "依賴此套件的其他套件"

#~ msgid "What it would depend on"
#~ msgstr "它會依賴的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "What it provides"
#~ msgstr "提供"

#~ msgid ""
#~ "Keep selected package as is in the system, unmarking selections over it"
#~ msgstr "把已選的套件維持原狀,取消已有的選擇標記"

#~ msgid "Mark selected package for removal from system"
#~ msgstr "標記套件,預備從系統移除"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 2001-2003 Conectiva S/A\n"
#~ "Copyright (c) 2002,2003 Michael Vogt\n"
#~ "\n"
#~ "Authors:\n"
#~ "Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
#~ "Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
#~ "Michael Vogt <mvo@debian.org>\n"
#~ "\n"
#~ "More information on http://www.nongnu.org/synaptic\n"
#~ "\n"
#~ "This software is licensed under the terms of the\n"
#~ "GNU General Public License, Version 2\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "版權所有 (c) 2001 Alfredo K. Kojima\n"
#~ "     (c) 2002, 2003 Michael Vogt\n"
#~ "\n"
#~ "作者:Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>\n"
#~ "   Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>\n"
#~ "   Michael Vogt <mvo@debian.org> \n"
#~ "\n"
#~ "圖示從 KDE 取得,謹此致謝。\n"
#~ "APT 後端:Jason Gunthorpe <jgg@debian.org>\n"
#~ "中文介面:即時系統科研有限公司 ThizLinux Laboratory Ltd.\n"
#~ "\n"
#~ "本軟體是以 GNU 通用公共許可證 (第二版) 的條款發行的。\n"

#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "緩衝區"

#, fuzzy
#~ msgid "stable"
#~ msgstr "已安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "testing"
#~ msgstr "設定(_S)"

#, fuzzy
#~ msgid "unstable"
#~ msgstr "已安裝"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes. Are you sure\n"
#~ "you want to quit Synaptic?"
#~ msgstr "變更尚未儲存,您確定要離開 Synaptic 嗎?"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed, "
#~ msgstr "失敗"

#~ msgid "    Version"
#~ msgstr "      版本"

#~ msgid "    Size"
#~ msgstr "    安裝大小"

#, fuzzy
#~ msgid "_Open Selection"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "_Save Selection"
#~ msgstr "組別"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Package Cache"
#~ msgstr "更新套件清單緩衝區 (apt-get update)"

#, fuzzy
#~ msgid "Pa_ckage"
#~ msgstr "套件"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "更新清單(_U)"

#, fuzzy
#~ msgid "Open the filter editor"
#~ msgstr "開啟套件篩選編輯器"

#, fuzzy
#~ msgid "Suggested and Recommended Packages"
#~ msgstr "建議和推薦"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete with dependencies"
#~ msgstr "移除依賴此套件的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatically select recommended packages on actions"
#~ msgstr "自動選擇可升級套件完成。"

#~ msgid "by Section"
#~ msgstr "按組別篩選"

#, fuzzy
#~ msgid "Marked to keep"
#~ msgstr "已標記要保留的套件"

#~ msgid "Marked to Install/Upgrade"
#~ msgstr "已標記要安裝或升級的套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages that are broken"
#~ msgstr "此套件未完整安裝。"

#~ msgid "by Status"
#~ msgstr "按狀態篩選"

#, fuzzy
#~ msgid "in decription"
#~ msgstr "描述為"

#, fuzzy
#~ msgid "depends on"
#~ msgstr "依賴套件為"

#, fuzzy
#~ msgid "provides"
#~ msgstr "提供"

#, fuzzy
#~ msgid "conflicts with"
#~ msgstr "不相容套件為"

#, fuzzy
#~ msgid "relaces"
#~ msgstr "取代"

#, fuzzy
#~ msgid "suggests or recommends"
#~ msgstr "建議或推薦的套件為"

#~ msgid "by Package"
#~ msgstr "按套件資訊篩選"

#, fuzzy
#~ msgid "by Tags"
#~ msgstr "按狀態篩選"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "in drive "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "的光碟插入光碟機 "

#~ msgid "used"
#~ msgstr "使用"

#~ msgid "Not Relevant"
#~ msgstr "無關係"

#~ msgid "Package Upgrade"
#~ msgstr "升級套件"

#~ msgid "    Importance"
#~ msgstr "    重要性"

#~ msgid "    Date"
#~ msgstr "     日期"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2001 Conectiva S/A\n"
#~ "\n"
#~ "Author: Alfredo K. Kojima <kojima@conectiva.com.br>\n"
#~ "Icons shamelessly ripped from KDE\n"
#~ "APT backend: Jason Gunthorpe <jgg@debian.org>\n"
#~ "\n"
#~ "This software is licensed under the terms of the\n"
#~ "GNU General Public License, Version 2"
#~ msgstr ""
#~ "版權所有 (c) 2001 Conectiva S/A\n"
#~ "\n"
#~ "作者: Alfredo K. Kojima <kojima@conectiva.com.br>\n"
#~ "圖示乃從 KDE 驕傲地取得\n"
#~ "APT 後端: Jason Gunthorpe <jgg@debian.org>\n"
#~ "中文化: 即時系統科研有限公司\n"
#~ "\n"
#~ "本軟體是以 GNU 通用公共許可證 (第二版) 的條款發行的。"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "關閉"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤"

#~ msgid ""
#~ "Use text-only buttons in main window\n"
#~ "(requires a restart to take effect)"
#~ msgstr ""
#~ "主視窗使用純文字按鈕\n"
#~ "(要重新啟動程式後才生效)"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "選項"

#~ msgid "Delete obsoleted packages from cache"
#~ msgstr "刪除在緩衝區裏太舊的套件"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "關閉"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "儲存"

#~ msgid "Include Only Selected Sections"
#~ msgstr "只包括已選的組別"

#~ msgid "Include packages that are..."
#~ msgstr "包括以下狀態的套件..."

#~ msgid "Marked to Keep"
#~ msgstr "已標記要保留的套件"

#~ msgid "Marked to Remove"
#~ msgstr "已標記要移除的套件"

#~ msgid "are Named"
#~ msgstr "名稱為"

#~ msgid "in Description"
#~ msgstr "描述為"

#~ msgid "Conflicts with"
#~ msgstr "不相容套件為"

#~ msgid "Excl."
#~ msgstr "不包括"

#~ msgid "Packages that"
#~ msgstr "套件的..."

#~ msgid "Set"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "Package Listing Filter  -  "
#~ msgstr "套件清單篩選器  -  "

#~ msgid "No match."
#~ msgstr "沒有匹配的套件。"

#~ msgid "No more matches."
#~ msgstr "沒有其他匹配的套件。"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "確定"

#~ msgid ""
#~ "Performing selected changes... See the terminal from where you started "
#~ "Synaptic for more information."
#~ msgstr ""
#~ "正在進行已選的更改... 請見您開啟 Synaptic 的終端機,以取得更多資訊。"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "更新清單"

#~ msgid "DistUpgrade"
#~ msgstr "全面升級"

#~ msgid "Proceed!"
#~ msgstr "進行!"

#~ msgid "Configure Synaptic options"
#~ msgstr "設定 Synaptic 選項"

#~ msgid "No automatic upgrade (hold)"
#~ msgstr "不自動升級 (保留舊版)"

#~ msgid "Descr."
#~ msgstr "描述"

#~ msgid "Depends."
#~ msgstr "依賴"

#~ msgid "Remove With Dependencies"
#~ msgstr "移除依賴此套件的套件"

#~ msgid "Remove all packages that this one depends on"
#~ msgstr "一併全部移除依賴此套件的套件"

#~ msgid "Install Recommended"
#~ msgstr "安裝推薦套件"

#~ msgid "Install Suggested"
#~ msgstr "安裝建議套件"

#~ msgid "Install Selected"
#~ msgstr "安裝已選套件"

#~ msgid "Switch to package search panel"
#~ msgstr "切換至套件搜尋面板"

#~ msgid "Switch to package filter panel"
#~ msgstr "切換至套件篩選面板"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "找下一個"

#~ msgid "Find next package matching pattern"
#~ msgstr "找下一個符合樣式的套件"

#~ msgid ""
#~ "Make a filter in 'Search Filter' showing all packages matching the pattern"
#~ msgstr "在「搜尋篩選器」製作篩選器,顯示所有匹配樣板的套件"

#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes, are you sure\n"
#~ "you want to quit Synaptic?"
#~ msgstr "變更尚未儲存,您確定要離開 Synaptic 嗎?"

#~ msgid "WARNING!!!"
#~ msgstr "警告!!!"

#~ msgid "Proceed System Breakage"
#~ msgstr "確定搗壞系統"

#~ msgid ":could not open display"
#~ msgstr ":無法開啟顯示"

#~ msgid ""
#~ "There are unsaved changes.\n"
#~ "Synaptic must reopen its cache.\n"
#~ "Your changes will be lost. Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "變更尚未儲存。\n"
#~ "Synaptic 必須重新開啟它的緩衝區。\n"
#~ "您所做的變更將會遺失。您確定要這樣做嗎?"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Name"
#~ msgstr "尋找套件"

#, fuzzy
#~ msgid "Find Description"
#~ msgstr "描述為"

#~ msgid "The list of sources could not be read."
#~ msgstr "無法讀取套件來源清單"

#~ msgid "Invalid URL"
#~ msgstr "無效的 URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Exapnd all"
#~ msgstr "升級(_G)"

#~ msgid "Use text-only buttons in main window"
#~ msgstr "主視窗裏使用的按鈕僅顯示文字"

#, fuzzy
#~ msgid "MKeepColor"
#~ msgstr "色彩"

#, fuzzy
#~ msgid "MInstallColor"
#~ msgstr "安裝"

#, fuzzy
#~ msgid "MUpgradeColor"
#~ msgstr "升級"

#, fuzzy
#~ msgid "MRemoveColor"
#~ msgstr "移除"

#, fuzzy
#~ msgid "MHeldColor"
#~ msgstr "色彩"

#, fuzzy
#~ msgid "MBrokenColor"
#~ msgstr "安裝不完整"

#, fuzzy
#~ msgid "MPinColor"
#~ msgstr "色彩"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "找下一個(_N)"

#~ msgid "To filter"
#~ msgstr "以作篩選"

#~ msgid "Could not mount CD-ROM"
#~ msgstr "無法裝載 CD-ROM..."

#~ msgid "Error Scanning Disc"
#~ msgstr "掃描光碟時出現錯誤"

#~ msgid "Could not change directory to %s"
#~ msgstr "無法把目錄變更為 %s"

#~ msgid "_DistUpgrade"
#~ msgstr "全面升級(_D)"

#~ msgid "_Proceed!"
#~ msgstr "進行(_P)!"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Summary of the changes\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "變更摘要\n"

#~ msgid "dpkg is running"
#~ msgstr "dpkg 執行中"

#~ msgid "Could not retrieve digitally signed hash file"
#~ msgstr "無法取得數碼簽名的 hash 檔案"

#~ msgid ""
#~ "Some of the signed hash files could not be retrieved. Aborting update."
#~ msgstr "未能取得一些已簽名的 hash 檔案。中止更新。"

#~ msgid "Some of the index files had mismatching MD5 sums!"
#~ msgstr "一些索引檔案的 MD5 和不相符!"

#~ msgid " will not be authenticated."
#~ msgstr " 不會被認證。"