~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
# Estonian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 17:47+0000\n"
"Last-Translator: vaba <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-31 08:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 5e6925a96ee17ce45a766139d74108c2c83abbc9)\n"
"Language: et\n"

#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr "Server %s jaoks"

#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
msgid "Main server"
msgstr "Põhiserver"

#: ../DistUpgrade/distro.py:259
msgid "Custom servers"
msgstr "Kohandatud serverid"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
msgid "Could not calculate sources.list entry"
msgstr "Sources.list kirjet pole võimalik tõlgendada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
msgid ""
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
"wrong architecture?"
msgstr ""
"Ühtegi pakifaili ei leitud. Võib-olla ei ole see Ubuntu plaat või on valele "
"protsessoriarhitektuurile?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
msgid "Failed to add the CD"
msgstr "CD lisamine nurjus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
#, python-format
msgid ""
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
"\n"
"The error message was:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"CD lisamisel tekkis viga, uuendamine katkeb. Palun teata sellest kui veast, "
"kui tegemist on õige Ubuntu CDga.\n"
"\n"
"Veateade oli:\n"
"'%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:182
msgid "Remove package in bad state"
msgid_plural "Remove packages in bad state"
msgstr[0] "Eemalda halvas seisus tarkvarapakett"
msgstr[1] "Eemalda halvas seisus tarkvarapaketid"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:185
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
"to continue?"
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
"now to continue?"
msgstr[0] ""
"Paketi '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning see tuleks uuesti "
"paigaldada, kuid selle arhiivi ei leitud. Kas eemaldada see pakett praegu ja "
"jätkata?"
msgstr[1] ""
"Pakettide '%s' paigaldus sisaldab vasturääkivusi ning need tuleks uuesti "
"paigaldada, kuid nende arhiive ei leitud. Kas eemaldada need paketid praegu "
"ja jätkata?"

#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
#. existing one here to avoid a new string
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:301
msgid "The server may be overloaded"
msgstr "Server võib olla ülekoormatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:414
msgid "Broken packages"
msgstr "Katkised paketid"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:415
msgid ""
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
msgstr ""
"Sinu süsteem sisaldab katkiseid pakette, mida pole võimalik antud tarkvaraga "
"parandada. Palun paranda need synaptic'u või apt-get'i abil enne jätkamist."

#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
#. foreignPkgs and devRelease being True
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"Uuenduse arvutamisel ilmnes lahendamatu probleem.\n"
"\n"
" "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668
msgid ""
"This was likely caused by:\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
"try the upgrade again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Selle põhjustas tõenäoliselt:\n"
"  * Mitteametlikud tarkvarapaketid, mida Ubuntu ei paku\n"
"Kasutage 'ppa-purge' tööriista ppa-purge\n"
"pakett tarkvara eemaldamiseks Launchpad PPA-st ja\n"
"proovige uuesti uuendada.\n"
"\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
msgid ""
"This was caused by:\n"
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
"This is most likely a transient problem, \n"
"please try again later.\n"
msgstr ""
"Selle põhjustas:\n"
"  * Uuendamine Ubuntu väljalaskeeelsele versioonile\n"
"See on tõenäoliselt mööduv probleem,\n"
"palun proovi hiljem uuesti.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:683
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
msgstr "See on üsna tõenäoliselt mööduv probleem, proovi hiljem uuesti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:686
msgid ""
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
msgstr ""
"Kui ükski neist ei kehti, teatage sellest veast, kasutades terminalis käsku "
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688
msgid ""
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
"'main.log' and 'apt.log'."
msgstr ""
"Kui soovite seda ise uurida, sisaldavad '/var/log/dist-upgrade' logifailid "
"uuenduse üksikasju. Täpsemalt vaadake \"main.log\" ja \"apt.log\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Uuenduse arvutamine polnud võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:751
msgid "Error authenticating some packages"
msgstr "Viga mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamisel"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:752
msgid ""
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
"unauthenticated packages."
msgstr ""
"Mõnede pakettide usaldusväärsuse kinnitamine polnud võimalik. See võib olla "
"mööduv võrguprobleem, nii et võid hiljem uuesti proovida. All järgneb "
"kontrollimata pakettide nimekiri."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:773
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
msgstr ""
"Eemaldamiseks on märgistatud pakett '%s', mis on aga eemaldamise mustas "
"nimekirjas."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:779
#, python-format
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
msgstr "Oluline pakett '%s' on märgistatud eemaldamiseks."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:788
#, python-format
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
msgstr "Halvas nimekirjas oleva versiooni '%s' paigaldamise katse"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:910
#, python-format
msgid "Can't install '%s'"
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
msgid ""
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
msgstr ""
"Vajalikku paketti oli võimatu installida. Teata sellest kui veast, kasutades "
"terminalis käsku „ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:922
msgid "Can't guess meta-package"
msgstr "Meta-paketi arvamine pole võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:923
#, python-format
msgid ""
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
"before proceeding."
msgstr ""
"Teie süsteem ei sisalda paketti %s või %s ja ei olnud võimalik tuvastada, "
"millist Ubuntu versiooni te kasutate.\n"
"  Enne jätkamist installige esmalt üks ülaltoodud pakettidest, kasutades "
"selleks synapticut või apt-get-i."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
msgid "Reading cache"
msgstr "Vahemälu lugemine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:218
msgid "Unable to get exclusive lock"
msgstr "Lukustamine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:219
msgid ""
"This usually means that another package management application (like apt-get "
"or aptitude) already running. Please close that application first."
msgstr ""
"Tavaliselt tähendab see, et teine paketihaldur (nt apt-get või aptitude) "
"töötab. Palun sulge esmalt see teine rakendus."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:277
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
msgstr "Kaugühenduse kaudu uuendamine ei ole toetatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:278
msgid ""
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
"upgrade'.\n"
"\n"
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
msgstr ""
"Te teostate uuendust kaug-ssh-ühenduse kaudu kasutajaliidesega, mis ei toeta "
"seda. Palun proovige tekstirežiimis uuendamist käsuga 'do-release-upgrade'.\n"
"\n"
"Uuendamine katkestatakse. Palun proovige uuesti ilma ssh ühenduseta."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:292
msgid "Continue running under SSH?"
msgstr "Kas jätkata SSH all?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:293
#, python-format
msgid ""
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
"to recover.\n"
"\n"
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"See seanss paistab töötavat üle ssh. Ssh üle ei ole soovitav uuendusi "
"teostada, sest ebaõnnestumise korral on taastamine keerulisem.\n"
"\n"
"Kui jätkate, siis käivitatakse veel üks ssh daemon pordis '%s'.\n"
"Kas soovite jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
msgid "Starting additional sshd"
msgstr "Täiendava sshd käivitamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
#, python-format
msgid ""
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
"still connect to the additional one.\n"
msgstr ""
"Et teha nurjumise korral taastamine lihtsamaks, käivitatakse lisaks veel üks "
"sshd pordil '%s'. Kui miski peaks viltu minema esimese ssh-ga, saad ikka "
"ühenduda teise külge.\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
#, python-format
msgid ""
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
"with e.g.:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Kui kasutad tulemüüri, pead selle pordi ajutiselt lahti tegema. Kuna see "
"võib olla ohtlik, et tehta seda automaatselt. Pordi saad avada näiteks "
"käsuga '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:418
msgid "Can not upgrade"
msgstr "Uuendamine pole võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:395
#, python-format
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
msgstr "See tööriist ei toeta uuendamist '%s'-lt '%s'-le."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:419
msgid ""
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
msgstr ""
"Teie python3 install on rikutud. Parandage sümlink „/usr/bin/python3”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:448
#, python-format
msgid "Can not write to '%s'"
msgstr "'%s' ei saa kirjutada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:449
#, python-format
msgid ""
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
"upgrade can not continue.\n"
"Please make sure that the system directory is writable."
msgstr ""
"Sinu süsteemi süsteemikataloogi '%s' ei ole võimalik kirjutada. Uuendust ei "
"saa jätkata.\n"
"Veendu, et süsteemikataloog oleks kirjutatav."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:467
msgid "Include latest updates from the Internet?"
msgstr "Kas lisada värskeimad uuendused internetist?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
msgid ""
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
"connection this is highly recommended.\n"
"\n"
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
"latest updates soon after upgrading.\n"
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
msgstr ""
"Uuenduste süsteem võib internetist automaatselt alla laadida uuendusi ning "
"uuendamise käigus need paigaldada. Kui sul on internetiühendus, on see on "
"tungivalt soovitatud.\n"
"\n"
"Selliseks uuendamiseks kulub kauem aega, aga kui see lõpeb, on su süsteem "
"täiesti ajakohane. Sa võid seda ka mitte teha, kuid siis peaksid esimesel "
"võimalusel värskeimad uuendused ikkagi paigaldama.\n"
"Kui vastad siin eitavalt, ei kasutata internetti üldse."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:628
#, python-format
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
msgstr "Ei ole mõeldud inimestele väljalaske %s arendusfaasis"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:729
#, python-format
msgid "disabled on upgrade to %s"
msgstr "keelatud %s-le uuendamisel"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
msgid "No valid sources.list entry found"
msgstr "Ühtegi kehtivat sources.list kirjet ei leitud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
"found.\n"
"\n"
"An upgrade might not succeed.\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Teie hoidla teabe skannimisel ei leitud kirjet %s kohta.\n"
"\n"
"Uuendamine ei pruugi õnnestuda.\n"
"\n"
"Kas soovite ikkagi jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:799
msgid "No valid mirror found"
msgstr "Ühtegi sobivat peeglit ei leitud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800
#, python-format
msgid ""
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
"information is out of date.\n"
"\n"
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
msgstr ""
"Teie hoidla teabe skannimisel ei leitud värskenduse peegelkirjet. See võib "
"juhtuda, kui kasutate sisemist peeglit või kui peegliteave on aegunud.\n"
"\n"
"Kas soovite ikkagi faili \"sources.list\" ümber kirjutada? Kui valite siin "
"\"Jah\", värskendatakse kõik '%s' kirjed '%s'.\n"
"Kui valite „Ei”, uuendamine tühistatakse."

#. hm, still nothing useful ...
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820
msgid "Generate default sources?"
msgstr "Kas genereerida vaikimisi allikad?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
#, python-format
msgid ""
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
"\n"
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
"will cancel."
msgstr ""
"Pärast 'sources.list' skaneerimist ei leitud sobivat kirjet '%s' jaoks.\n"
"\n"
"Kas vaikimisi kirjed '%s' jaoks tuleks lisada? Kui valid 'Ei', katkestatakse "
"uuendamine."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:862
msgid "Repository information invalid"
msgstr "Varamu informatsioon vigane"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
"reporting process is being started."
msgstr ""
"Hoidlateabe täiendamine andis tulemuseks kehtetu faili, mistõttu "
"käivitatakse veateateprotsess."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863
msgid ""
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
"Hoidlateabe täiendamine andis tulemuseks kehtetu faili. Veast teatamiseks "
"installige apport ja seejärel käivitage käsk „apport-bug ubuntu-release-"
"upgrader”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:872
msgid "Third party sources disabled"
msgstr "Kolmandate osapoolte allikad keelatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
msgid ""
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
"package manager."
msgstr ""
"Mõned kolmandate osapoolte kirjed 'sources.list'-is keelati. Pärast uuendust "
"võid need jälle lubada, kasutades tööriista 'software-properties' või oma "
"paketihaldurit."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:915
msgid "Package in inconsistent state"
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
msgstr[0] "Vasturääkivustega pakett"
msgstr[1] "Vasturääkivustega paketid"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:918
#, python-format
msgid ""
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
"remove it from the system."
msgid_plural ""
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
"or remove them from the system."
msgstr[0] ""
"Paketi '%s' olek sisaldab vasturääkivusi ning see tuleb uuesti paigaldada, "
"kuid arhiivi ei leitud. Palun paigalda see käsitsi uuesti või eemalda "
"süsteemist."
msgstr[1] ""
"Pakettide '%s' olekud sisaldavad vasturääkivusi ning need tuleb uuesti "
"paigaldada, kuid arhiive ei leitud. Palun paigalda need käsitsi uuesti või "
"eemalda süsteemist."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:981
msgid "Error during update"
msgstr "Uuendamise ajal ilmnes viga"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982
msgid ""
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
"problem, please check your network connection and retry."
msgstr ""
"Uuendamisel esines viga. Tavaliselt on selleks võrguprobleem, kontrolli "
"võrguühendust ja proovi uuesti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1025
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1030
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
msgstr "EFI süsteemi partitsioon (ESP) ei ole kasutatav"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
msgid ""
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
"that it is properly configured and try again."
msgstr ""
"Teie EFI süsteemipartitsioon (ESP) ei ole failis /boot/efi ühendatud. "
"Veenduge, et see on õigesti konfigureeritud, ja proovige uuesti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031
msgid ""
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
"mount this partition read-write and try again."
msgstr ""
"Aadressile /boot/efi paigaldatud EFI süsteemipartitsioon (ESP) ei ole "
"kirjutatav. Ühendage see partitsioon lugemiseks-kirjutamiseks ja proovige "
"uuesti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1038
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Kõvakettal pole piisavalt vaba ruumi"

#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
#, python-brace-format
msgid ""
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
msgstr ""
"Uuendamine on katkenud. Täiendus vajab kettal '{str_dir}' kokku {str_total} "
"vaba ruumi. Vabastage jaotises '{str_dir}' vähemalt {str_needed} täiendavat "
"kettaruumi. {str_remedy}"

#. specific ways to resolve lack of free space
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
"Eemaldage endiste installide ajutised paketid, kasutades 'sudo apt clean'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
"Vanad tuumad saab eemaldada kasutades 'sudo apt autoremove' ja samuti võid "
"määrata failis /etc/initramfs-tools/initramfs.conf väärtuse COMPRESS=xz, et "
"vähendada oma initramfsi suurust."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt-get clean'."
msgstr ""
"Tühjendage prügikast ja eemaldage endiste installide ajutised paketid, "
"kasutades käsku „sudo apt-get clean”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr "Failide puhastamiseks kaustas /tmp taaskäivitage."

#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
#. do the dist-upgrade
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1938
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
msgid "Calculating the changes"
msgstr "Muudatuste rehkendamine"

#. ask the user
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
msgid "Do you want to start the upgrade?"
msgstr "Kas alustada uuendamist?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
#, python-format
msgid ""
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
"Livepatch will turn off."
msgstr ""
"Livepatchi turvavärskendused pole Ubuntu %s jaoks saadaval. Uuendamisel "
"lülitub Livepatch välja."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
msgid "Upgrade canceled"
msgstr "Uuendamine katkestatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
msgid ""
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
"You can resume the upgrade at a later time."
msgstr ""
"Uuendamine katkestatakse nüüd ning esialgne süsteemi olukord taastatakse. Sa "
"võid uuendada mõni teine kord."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1382
msgid "Could not download the upgrades"
msgstr "Uuenduste allalaadimine polnud võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
msgstr ""
"Uuendamine katkestati. Palun, veendu oma netiühenduse või paigaldusmeedia "
"töökorras ja proovi uuesti! Kõik siiani alla laaditud failid säilitati."

#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
#. currently
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
msgid "Error during commit"
msgstr "Toimingu ajal esines viga"

#. generate a new cache
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1372
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
msgid "Restoring original system state"
msgstr "Süsteemi algse oleku taastamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373
msgid "Could not install the upgrades"
msgstr "Uuenduste paigaldamine polnud võimalik"

#. invoke the frontend now and show a error message
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1339
msgid ""
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
msgstr ""
"Uuendamine katkes. Sinu arvuti võib olla praegu kasutamatu. Praegu käivitati "
"taastamisoperatsioon (dpkg --configure -a)."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1344
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please report this bug in a browser at "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Teatage sellest veast brauseris aadressil "
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug ja "
"lisage veaaruandele failid /var/log/dist-upgrade/.\n"
"\n"
"%s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383
msgid ""
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
"installation media and try again. "
msgstr ""
"Uuendamine katkes. Kontrolli internetiühendust või paigaldusmeediumi ning "
"proovi uuesti. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1411
msgid "Searching for obsolete software"
msgstr "Aegunud tarkvara otsimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
msgid "Remove obsolete packages?"
msgstr "Kas eemaldada iganenud paketid?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
msgid "_Keep"
msgstr "_Hoia alles"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
msgid ""
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
"more information. "
msgstr "Puhastamise käigus esines viga. Täpsem info alumises teates. "

#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
#. here
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1570
msgid "Required depends is not installed"
msgstr "Vajalik sõltuvus pole paigaldatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
#, python-format
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
msgstr "Vajalik sõltuvus '%s' pole paigaldatud. "

#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
#. then open the cache (again)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888
msgid "Checking package manager"
msgstr "Paketihalduri kontrollimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816
msgid "Preparing the upgrade failed"
msgstr "Uuendamise ettevalmistamine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
"being started."
msgstr ""
"Süsteemi ettevalmistamine versiooniuuenduseks nurjus, mistõttu käivitatakse "
"veateade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817
msgid ""
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
msgstr ""
"Süsteemi ettevalmistamine uuendamiseks ebaõnnestus. Veast teatamiseks "
"installige apport ja seejärel käivitage käsk „apport-bug ubuntu-release-"
"upgrader”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1834
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
msgstr "Uuendamise eelduste hankimine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"Additionally, a bug reporting process is being started."
msgstr ""
"Uuendamise jaoks vajalike eelduste saamisel tekkis probleem. Uuendamine "
"katkestatakse ning eelnev süsteemiolek taastatakse.\n"
"\n"
"Lisaks käivitatakse ka veateate toiming."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
msgid ""
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
"will abort now and restore the original system state.\n"
"\n"
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
"upgrader'."
msgstr ""
"Süsteem ei saanud uuendamiseks vajalikke eeldusi. Täiendus katkestatakse "
"nüüd ja taastatakse süsteemi algne olek.\n"
"\n"
"Veast teatamiseks installige apport ja seejärel käivitage käsk „apport-bug "
"ubuntu-release-upgrader”."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1879
msgid "Updating repository information"
msgstr "Varamuinfo uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939
msgid "Failed to add the cdrom"
msgstr "Cdromi lisamine nurjus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
msgstr "Kahjuks cdromi lisamine nurjus."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1915
msgid "Invalid package information"
msgstr "Vigane paketiinfo"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916
#, python-format
msgid ""
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
"sources.\n"
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
"later."
msgstr ""
"Pärast paketi teabe värskendamist ei leitud olulist paketti '%s'. Põhjuseks "
"võib olla see, et teie tarkvaraallikates pole ametlikke peegleid loetletud "
"või teie kasutatava peegli ülemäärane koormus. Seadistatud tarkvaraallikate "
"praeguse loendi leiate aadressilt /etc/apt/sources.list.\n"
"\n"
"Ülekoormatud peegli korral võiksid proovida uuendamist hiljem uuesti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1945
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
msgid "Fetching"
msgstr "Allalaadimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2060
msgid "Upgrading"
msgstr "Uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1954
msgid "Upgrade infeasible"
msgstr "Uuendamine võimatu"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955
msgid ""
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr "Täiendamist ei saanud lõpule viia, uuendamise käigus esines vigu."

#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1978
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1994
msgid "Upgrade incomplete"
msgstr "Uuendamine on pooleli"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995
msgid ""
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
"process."
msgstr ""
"Täiendus on osaliselt lõpule viidud, kuid täiendamise käigus esines vigu."

#. don't abort here, because it would restore the sources.list
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2068
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2079
msgid "Upgrade complete"
msgstr "Uuendamine valmis"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2069
msgid ""
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
msgstr "Uuendus on lõpetatud, kuid uuendamise ajal tekkisid vead."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2026
msgid "System upgrade is complete."
msgstr "Süsteemi uuendamine on valmis."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2080
msgid "The partial upgrade was completed."
msgstr "Osaline uuendamine lõpetati."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2101
msgid "Lock screen disabled"
msgstr "Lukustusekraan keelatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2160
msgid ""
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
msgstr ""
"Teie lukustuskuva on keelatud ja jääb keelatuks kuni taaskäivitamiseni."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:107
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
msgid "Could not find the release notes"
msgstr "Väljalaskemärkmeid ei leitud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
msgid "The server may be overloaded. "
msgstr "Server võib olla ülekoormatud. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
msgid "Could not download the release notes"
msgstr "Väljalaskemärkmete allalaadimine polnud võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
msgid "Please check your internet connection."
msgstr "Palun kontrolli oma võrguühendust."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101
#, python-format
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
msgstr "'%(file)s' autentimine '%(signature)s'i vastu "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127
#, python-format
msgid "extracting '%s'"
msgstr "'%s' lahtipakkimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149
msgid "Could not run the upgrade tool"
msgstr "Uuendamistööriista käivitamine polnud võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150
msgid ""
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
msgstr ""
"Tõenäoliselt on see värskendustööriista viga. Teatage sellest kui veast, "
"kasutades käsku \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\"."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
msgid "Upgrade tool signature"
msgstr "Uuendustööriista signatuur"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
msgid "Upgrade tool"
msgstr "Uuendustööriist"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
msgid "Failed to fetch"
msgstr "Allalaadimine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
msgstr "Uuenduse allalaadimine ebaõnnestus. See võib olla võrguprobleem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
msgid ""
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
"or with the server. "
msgstr ""
"Uuenduse autentimine ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või serveriprobleem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
msgid "Failed to extract"
msgstr "Lahtipakkimine ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
msgid ""
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Uuenduse lahtipakkimine ebaõnnestus. Võrgu või serveriga võib probleeme "
"olla. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
msgid "Verification failed"
msgstr "Õigsuse kontroll nurjus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
msgid ""
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
"with the server. "
msgstr ""
"Uuenduse ehtsuse kontroll ebaõnnestus. See võib olla võrgu- või "
"serveriprobleem. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
msgid "Can not run the upgrade"
msgstr "Uuendamist pole võimalik käivitada"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
msgid ""
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
"remount without noexec and run the upgrade again."
msgstr ""
"Tavaliselt põhjustab seda olukord, kui /tmp on haagitud lipuga noexec. Palun "
"uuesti haakida ilma noexec liputa ja taaskäivitada uuendus."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
#, python-format
msgid "The error message is '%s'."
msgstr "Veateade on '%s'."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
msgid "&Upgrade"
msgstr "&Uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
msgid "&Cancel"
msgstr "&Katkesta"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
msgid "Release Notes"
msgstr "Väljalaskemärkmed"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Täiendavate paketifailide allalaadimine..."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
#, python-format
msgid "File %s of %s at %sB/s"
msgstr "%s. fail %s-st kiirusel %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
#, python-format
msgid "File %s of %s"
msgstr "%s. fail %s-st"

#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr "Palun sisesta '%s' seadmesse '%s'"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301
msgid "Media Change"
msgstr "Meedia muutmine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
msgstr "Teie graafika riistvara pole Ubuntu 14.04 täielikult toetatud."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:240
msgid ""
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
"information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
"want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Sinu graafika riistvara ei toeta täielikult 'Unity' töölauakeskkonna "
"käitamist. Võib-olla jõuad pärast täiendamist väga aeglasesse keskkonda. "
"Meie nõuanne on praegu säilitada LTS-versioon. Lisateabe saamiseks vaata "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Kas soovid "
"siiski uuendamist jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:264
msgid ""
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
msgstr ""
"Ubuntu 12.04 LTS ei pruugi teie graafika riistvara täielikult toetada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
msgid ""
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
"continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Ubuntu 12.04 LTS-i tugi teie Inteli graafika riistvarale on piiratud ja "
"pärast täiendamist võib tekkida probleeme. Lisateabe saamiseks vaadake "
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Kas soovite "
"uuendusega jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:286
msgid ""
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
"graphically intensive programs."
msgstr ""
"Uuendamine võib eemaldada töölauaefektid ja vähendada mängude ning teiste "
"graafikamahukate rakenduste jõudlust."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:290
msgid ""
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
"LTS.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"See arvuti kasutab praegu AMD graafikadraiverit nimega 'fglrx'.  Kahjuks ei "
"ole sellest draiverist versiooni, mis töötaks Ubuntu 10.04 LTS-is.\n"
"\n"
"Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:436
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
msgstr "Kahjuks ei ole selle süsteemi jaoks enam uuendusi"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:330
#, python-format
msgid ""
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
"architecture.\n"
"\n"
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
msgstr ""
"Selle süsteemi 'i386' arhitektuuri jaoks ei tule enam Ubuntu väljalaskeid.\n"
"\n"
"Ubuntu %s värskendused jätkuvad kuni %s."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:345
msgid "No ARMv6 CPU"
msgstr "Ei leitud ARMv6 protsessorit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
msgid ""
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
"Ubuntu release with this hardware."
msgstr ""
"Su süsteem kasutab ARM protsessorit, mis on vanem kui ARMv6 arhitektuur. "
"Kõik paketid karmic'us koostati optimeeritult vähemalt ARMv6 arhitektuurile. "
"Selle raudvaraga ei ole võimalik Ubuntut uuendada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:455
msgid "No init available"
msgstr "Init pole saadaval"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456
msgid ""
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
"first.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Tundub, et sinu süsteem töötab virtuaalkeskkonnas (nt Linux-VServer), millel "
"puudub init-deemon. Ubuntu 10.04 LTS ei tööta sellises keskkonnas, vajalik "
"on eelnev virtuaalmasina seadistuse muutmine.\n"
"\n"
"Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:639
msgid "Connection to Snap Store failed"
msgstr "Ühenduse loomine Snap Store'iga ebaõnnestus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640
msgid ""
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
"api.snapcraft.io.\n"
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Sinu süsteemil pole ühendust Snap Store'iga. Parima versiooniuuenduskogemuse "
"saamiseks veendu, et sinu süsteem saaks ühenduse luua saidiga "
"api.snapcraft.io.\n"
"Kas soovid siiski täiendamist jätkata?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:649
msgid "Outdated snapd package"
msgstr "Aegunud snapd-pakett"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
msgid ""
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
"Do you still want to continue with the upgrade?"
msgstr ""
"Teie süsteemis pole snapdi uusimat versiooni. Täienduskogemuse parandamiseks "
"värskendage oma süsteemis snapdi versiooni.\n"
"Kas soovite siiski täiendamist jätkata?"

#. now perform direct API calls to the store, requesting size
#. information for each of the snaps needing installation
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
msgid "Calculating snap size requirements"
msgstr "Snapi suuruse nõuete arvutamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:706
msgid "Processing snap replacements"
msgstr "Snapi asenduste töötlemine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:712
#, python-format
msgid "refreshing snap %s"
msgstr "%s snap värskendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:719
#, python-format
msgid "installing snap %s"
msgstr "%s snap installimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:748
msgid "PAE not enabled"
msgstr "PAE pole lubatud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:749
msgid ""
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
msgstr ""
"Teie süsteem kasutab CPU-d, millel pole PAE lubatud. Ubuntu toetab ainult "
"mitte-PAE süsteeme kuni Ubuntu 12.04-ni. Ubuntu uuemale versioonile "
"üleminekuks peate lubama PAE (kui see on võimalik), vaadake:\n"
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1158
msgid "Checking for installed snaps"
msgstr "Paigaldatud snapide kontrollimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
msgstr "Antud teelt otsitakse CD'd uuendatavate pakkidega"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62
msgid ""
"Use frontend. Currently available: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
msgstr ""
"Liidese kasutamine. Hetkel saadaval: \n"
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
msgstr "*VANANENUD* seda valikut ignoreeritakse"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
msgstr ""
"Soorita ainult osaline uuendamine (faili sources.list ei kirjutata üle)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71
msgid "Disable GNU screen support"
msgstr "Keela GNU ekraani tugi"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
msgid "Set datadir"
msgstr "Määra andmekaust (datadir)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
msgid "Upgrade to the development release"
msgstr "Arendusväljaandele uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314
msgid "Fetching is complete"
msgstr "Allalaadimine on valmis"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
msgstr "%li. faili %li-st allalaadimine kiirusel %sB/s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481
#, python-format
msgid "About %s remaining"
msgstr "Umbes %s jäänud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
#, python-format
msgid "Fetching file %li of %li"
msgstr "%li. faili allalaadimine %li-st"

#. FIXME: add support for the timeout
#. of the terminal (to display something useful then)
#. -> longer term, move this code into python-apt
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
msgid "Applying changes"
msgstr "Muudatuste rakendamine"

#. we do not report followup errors from earlier failures
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
#, python-format
msgid "Could not install '%s'"
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine pole võimalik"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387
#, python-format
msgid ""
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
"state. Please consider submitting a bug report about it."
msgstr ""
"Uuendamine jätkub, kuid pakett '%s' ei pruugi olla töökorras. Palun "
"raporteeri sellest veast."

#. self.expander.set_expanded(True)
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409
#, python-format
msgid ""
"Replace the customized configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"Kas asendada muudetud seadistusfail\n"
"'%s'?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410
msgid ""
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
"choose to replace it with a newer version."
msgstr ""
"Kui asendad selle seadistusfaili uuema versiooniga, kaotad kõik sellesse "
"tehtud muudatused."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433
msgid "The 'diff' command was not found"
msgstr "Käsku 'diff' ei leitud"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
msgid "A fatal error occurred"
msgstr "Esines saatuslik viga"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
msgid ""
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
"report. The upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Palun raporteeri sellest kui veast (kui sa seda juba teinud pole) ja pane "
"raportiga kaasa /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-"
"upgrade/apt.log failid. Uuendamine katkes.\n"
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega "
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
msgid "Ctrl-c pressed"
msgstr "Vajutati Ctrl-c"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
msgid ""
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"See katkestab tegevuse ja võib jätta süsteemi katkisesse olekusse. Kas oled "
"kindel, et sa tahad seda teha?"

#. append warning
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
msgstr "Andmekao vältimiseks sulge kõik avatud rakendused ja dokumendid."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
#, python-format
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
msgstr "Pole enam Canonicali poolt toetatud (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
#, python-format
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
msgstr "<b>Paigaldatakse vanem (%s)</b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
#, python-format
msgid "Remove (%s)"
msgstr "Eemaldatakse (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
#, python-format
msgid "No longer needed (%s)"
msgstr "Pole enam vaja (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
#, python-format
msgid "Install (%s)"
msgstr "Paigaldatakse (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
#, python-format
msgid "Upgrade (%s)"
msgstr "Uuendatakse (%s)"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445
msgid "Show Difference >>>"
msgstr "Erinevuse näitamine >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448
msgid "<<< Hide Difference"
msgstr "<<< Erinevuse peitmine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720
msgid "Show Terminal >>>"
msgstr "Terminali näitamine >>>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723
msgid "<<< Hide Terminal"
msgstr "<<< Terminali peitmine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
msgid "Information"
msgstr "Teave"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844
msgid "&Start Upgrade"
msgstr "&Käivita uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868
#, python-format
msgid "No longer supported %s"
msgstr "Pole enam toetatud %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s eemaldamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
#, python-format
msgid "Remove (was auto installed) %s"
msgstr "Eemaldada (automaatselt paigaldatud) %s"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s paigaldus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876
#, python-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s uuendamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
msgid "Restart required"
msgstr "Vajalik taaskäivitus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Uuendamise lõpuleviimiseks palun taaskäivita süsteem</big></b>"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
msgid "_Restart Now"
msgstr "_Taaskäivita kohe"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927
msgid "&Close"
msgstr "&Sulge"

#. FIXME make this user friendly
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly advised to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Kas katkestada pooleliolev uuendus?</big></b>\n"
"\n"
"Uuenduse katkestamisega võib süsteem jääda mittekasutatavaks. Tungivalt "
"soovitatav on uuendamist jätkata."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948
msgid "Cancel Upgrade?"
msgstr "Kas katkestada uuendamine?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
#, python-format
msgid "%li day"
msgid_plural "%li days"
msgstr[0] "%li päev"
msgstr[1] "%li päeva"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
#, python-format
msgid "%li hour"
msgid_plural "%li hours"
msgstr[0] "%li tund"
msgstr[1] "%li tundi"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
#, python-format
msgid "%li minute"
msgid_plural "%li minutes"
msgstr[0] "%li minut"
msgstr[1] "%li minutit"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
#, python-format
msgid "%li second"
msgid_plural "%li seconds"
msgstr[0] "%li sekund"
msgstr[1] "%li sekundit"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
#, python-format
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
#. 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
#. plural form
#. 
#. Note: most western languages will not need to change this
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
#, python-format
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#. 56 kbit
#. 1Mbit = 1024 kbit
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
#, python-format
msgid ""
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
"with a 56k modem."
msgstr ""
"See allalaadimine võtab umbes %s 1Mbit DSL ühendusega ja umbes %s 56k "
"modemiga."

#. if we have a estimated speed, use it
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
#, python-format
msgid "This download will take about %s with your connection. "
msgstr "Allalaadimine võtab sinu ühendusega aega umbes %s. "

#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
#. xgettext picks them up.
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
msgid "Preparing to upgrade"
msgstr "Uuenduse ettevalmistamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271
msgid "Getting new software channels"
msgstr "Uute tarkvarakanalite hankimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
msgid "Getting new packages"
msgstr "Uute pakettide hankimine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:273 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
msgid "Installing the upgrades"
msgstr "Uuenduste paigaldamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
msgid "Cleaning up"
msgstr "Puhastamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:363
#, python-format
msgid ""
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgid_plural ""
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
"still get support from the community."
msgstr[0] ""
"%(amount)d paigaldatud pakett pole enam Canonicali poolt toetatud. Seda "
"toetab siiski kogukond."
msgstr[1] ""
"%(amount)d paigaldatud paketti pole enam Canonicali poolt toetatud. Seda "
"toetab siiski kogukond."

#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
#. that the "%" applies to the result of ngettext
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:372
#, python-format
msgid "%d package is going to be removed."
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
msgstr[0] "%d pakett eemaldatakse."
msgstr[1] "%d paketti eemaldatakse."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:377
#, python-format
msgid "%d new package is going to be installed."
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
msgstr[0] "Paigaldatakse %d uus pakett."
msgstr[1] "Paigaldatakse %d uut paketti."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:383
#, python-format
msgid "%d package is going to be upgraded."
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
msgstr[0] "%d pakett uuendatakse."
msgstr[1] "%d paketti uuendatakse."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:391
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You have to download a total of %s. "
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Alla tuleb laadida kokku %s. "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:396
msgid ""
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
"finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Uuenduse paigaldamine võib võtta mitu tundi. Kui allalaadimine on lõppenud, "
"ei saa protsessi tühistada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:400
msgid ""
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
"download has finished, the process cannot be canceled."
msgstr ""
"Uuenduse laadimine ja paigaldamine võib võtta mitu tundi. Kui allalaadimine "
"on lõppenud, ei saa protsessi tühistada."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:405
msgid "Removing the packages can take several hours. "
msgstr "Pakettide eemaldamine võib võtta mitu tundi. "

#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:410
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "Selle arvuti tarkvara on ajakohane."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:411
msgid ""
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
"canceled."
msgstr ""
"Sinu süsteemile pole ühtegi uuendust saadaval. Uuendamisest loobutakse."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:427
msgid "Reboot required"
msgstr "Vajalik taaskäivitus"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:428
msgid ""
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Uuendamine on valmis ja vaja on süsteem taaskäivitada. Kas teha seda kohe?"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
#, python-format
msgid "Progress: [%3i%%]"
msgstr "Protsess:[%3i%%]"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
msgid ""
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
"upgrade has aborted.\n"
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
msgstr ""
"Palun raporteeri sellest kui veast ja pane raportiga kaasa /var/log/dist-"
"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log failid. Uuendamine "
"katkes.\n"
"Sinu esialgne sources.list fail salvestati nimega "
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
msgid "Aborting"
msgstr "Katkestamine"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
msgid "Demoted:\n"
msgstr "Degradeeritud:\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
msgid "To continue please press [ENTER]"
msgstr "Jätkamiseks vajuta [ENTER]"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
msgid "Continue [yN] "
msgstr "Kas jätkata? [y/N] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
msgid "Details [d]"
msgstr "Üksikasjad [d]"

#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
msgid "y"
msgstr "y"

#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
msgid "n"
msgstr "n"

#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
msgid "d"
msgstr "d"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
#, python-format
msgid "No longer supported: %s\n"
msgstr "Pole enam toetatud: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
#, python-format
msgid "Remove: %s\n"
msgstr "Eemaldatakse: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
#, python-format
msgid "Install: %s\n"
msgstr "Paigaldatakse: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
#, python-format
msgid "Upgrade: %s\n"
msgstr "Uuendatakse: %s\n"

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
msgid "Continue [Yn] "
msgstr "Kas jätkata? [Yn] "

#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
msgid ""
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
"If you select 'y' the system will be restarted."
msgstr ""
"Uuenduse lõpetamiseks on vajalik taaskäivitus.\n"
"Kui sa valid 'y', siis süsteem taaskäivitub."

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st kiirusel %(speed)s/s"

#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr "%(current)li. faili allalaadimine %(total)li-st"

#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Failide edenemise näitamine eraldi"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
msgid "_Cancel Upgrade"
msgstr "_Katkesta uuendamine"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
msgid "_Resume Upgrade"
msgstr "_Jätka uuendamist"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
msgid ""
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
"\n"
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
"strongly adviced to resume the upgrade."
msgstr ""
"<b><big>Kas katkestada käimasolev uuendamine?</big></b>\n"
"\n"
"Kui uuendamise katkestad, võib süsteem olla kasutuskõlbmatu. On tungivalt "
"soovitatav uuendamist jätkata."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
msgid "_Start Upgrade"
msgstr "_Alusta uuendamist"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
msgid "Difference between the files"
msgstr "Erinevus failide vahel"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Teata veast"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
msgid "_Continue"
msgstr "_Jätka"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
msgstr "<b><big>Kas alustada uuendamist?</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
msgid ""
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
"\n"
"Please save your work before continuing."
msgstr ""
"<b><big>Uuenduse lõpetamiseks taaskäivita arvuti</big></b>\n"
"\n"
"Enne jätkamist palun salvesta pooleliolev töö."

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Distributsiooniuuendus"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
#, no-c-format
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
msgstr "<b><big>Ubuntu täiendamine versioonile %s</big></b>"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
msgid "    "
msgstr "    "

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
msgid "Setting new software channels"
msgstr "Uute tarkvarakanalite seadistamine"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
msgid "Restarting the computer"
msgstr "Arvuti taaskäivitamine"

#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Uuenda"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
msgid ""
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>Ubuntu uus versioon on saadaval. Kas tahad uuendada?</b>"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
msgid "Don't Upgrade"
msgstr "Ära uuenda"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
msgid "Ask Me Later"
msgstr "Küsi hiljem"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
msgid "Yes, Upgrade Now"
msgstr "Jah, uuenda kohe"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
msgstr "Sa keeldusid uuele Ubuntu versioonile uuendamisest"

#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
msgid ""
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
"\"Upgrade\"."
msgstr ""
"Sul on võimalik ka hiljem uuendada, avades tarkvara uuendamishaldur ning "
"klõpsates \"Uuenda\"."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
msgid "Perform a release upgrade"
msgstr "Tehke versiooniuuendus"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
msgstr "Ubuntu uuendamiseks peate ennast autentima."

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
msgid "Perform a partial upgrade"
msgstr "Tehke osaline uuendus"

#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
msgstr "Osalise uuenduse teostamiseks peate ennast autentima."

#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
msgid "Show version and exit"
msgstr "Näitab versiooni ja väljub"

#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "Kataloog, mis sisaldab andmefaile"

#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
msgid "Run the specified frontend"
msgstr "Käivita määratud liides"

#: ../do-partial-upgrade:112
msgid "Running partial upgrade"
msgstr "Osalise uuendamise käivitamine"

#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
msgid "Downloading the release upgrade tool"
msgstr "Väljalaske uuendamise tööriista allalaadimine"

#: ../do-release-upgrade:83
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
"Kui kasutate uusimat toetatud versiooni, minge üle arendusväljaandele"

#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188
msgid ""
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
msgstr ""
"Proovib uuendada viimasele versioonile kasutades $distro-proposed uuendajat"

#: ../do-release-upgrade:94
msgid ""
"Run in a special upgrade mode.\n"
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
"for server systems are supported."
msgstr ""
"Käivitub erilises uuendusrežiimis.\n"
"Praegu on toetatud 'desktop' tavalistele töölauaarvutitele ja 'server' "
"serversisüsteemide jaoks."

#: ../do-release-upgrade:103
msgid ""
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
"via the exit code"
msgstr ""
"Kontrollitakse ainult, kas uus distributsiooniväljalase on saadaval ja "
"teatatakse sellest väljumiskoodi kaudu"

#: ../do-release-upgrade:108
msgid ""
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
"commenting them out."
msgstr ""
"Proovi värskendust, lubades kolmanda osapoole peeglid ja hoidlad ning "
"jätmata neid üldse mitte välja."

#: ../do-release-upgrade:126
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
msgstr "Valikud --devel-release ja --proposed on"

#: ../do-release-upgrade:127
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
msgstr "üksteist välistavad. Kasuta neist ainult ühte."

#: ../do-release-upgrade:131
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
msgstr "Ubuntu uue väljalaske otsimine"

#: ../do-release-upgrade:143
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
msgstr "Sinu Ubuntu väljalaset ei toetata enam."

#: ../do-release-upgrade:144
msgid ""
"For upgrade information, please visit:\n"
"%(url)s\n"
msgstr ""
"Versiooniuuenduse info saamiseks külastage:\n"
"%(url)s\n"

#: ../do-release-upgrade:159
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
msgstr "/etc/update-manager/release-upgrades viip "

#: ../do-release-upgrade:160
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
msgstr "on seatud mitte kunagi, seega pole uuendamine võimalik."

#: ../do-release-upgrade:162
msgid "There is no development version of an LTS available."
msgstr "LTS-i arendusversioon pole saadaval."

#: ../do-release-upgrade:163
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
msgstr "Täiendamiseks uusimale mitte-LTS-i arendusväljaandele "

#: ../do-release-upgrade:164
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
msgstr "määra failis /etc/update-manager/release-upgrades Prompt=normal."

#: ../do-release-upgrade:166
msgid "Upgrades to the development release are only "
msgstr "Uuendused on ainult arendusväljaandele "

#: ../do-release-upgrade:167
msgid "available from the latest supported release."
msgstr "saadaval alates viimasest toetatud väljalasest."

#: ../do-release-upgrade:169
msgid "No new release found."
msgstr "Uut väljaannet ei leitud."

#: ../do-release-upgrade:174
msgid "Release upgrade not possible right now"
msgstr "Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik"

#: ../do-release-upgrade:175
#, c-format
msgid ""
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
"The server reported: '%s'"
msgstr ""
"Väljalaskele uuendamine ei ole praegu võimalik, proovi hiljem uuesti. Server "
"teatas: '%s'"

#: ../do-release-upgrade:181
#, c-format
msgid "New release '%s' available."
msgstr "Uus väljalase '%s' on saadaval."

#: ../do-release-upgrade:182
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
msgstr "Sellele uuendamiseks käivita 'do-release-upgrade'."

#: ../do-release-upgrade:199
msgid ""
"Please install all available updates for your release before upgrading."
msgstr ""
"Enne täiendamist installi kõik oma versiooni saadaolevad värskendused."

#: ../do-release-upgrade:215
msgid ""
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
"Please reboot before upgrading."
msgstr ""
"Sa ei ole pärast taaskäivitamist nõudva paketi värskendamist taaskäivitanud. "
"Enne täiendamist taaskäivita."

#: ../check_new_release_gtk.py:88
msgid "Software Updater"
msgstr "Tarkvara Uuendamishaldur"

#: ../check_new_release_gtk.py:120
#, python-format
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
msgstr "Ubuntu %(version)s uuendus saadaval"

#. print("don't upgrade")
#: ../check_new_release_gtk.py:151
#, python-format
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
msgstr "Sa keeldusid Ubuntu uuendamisest versioonile %s"

#: ../check_new_release_gtk.py:184
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
msgstr "Kontrollib, kas viimasele arendusväljalaskele uuendamine on võimalik"

#: ../check_new_release_gtk.py:193
msgid "Add debug output"
msgstr "Lisa silumisväljund"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamise rehkendamisel esines lahendamatu viga:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Selle võis põhjustada:\n"
#~ " * uuendamine Ubuntu eelväljalaske versioonile\n"
#~ " * Ubuntu eelväljalaske versiooni kasutamine\n"
#~ " * mitteametlike pakkide kasutamine, mida ei jaga Ubuntu\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu süsteemis pole paketti 'ubuntu-desktop', 'kubuntu-desktop', 'xubuntu-"
#~ "desktop' või 'edubuntu-desktop' ja polnud võimalik tuvastada, millist Ubuntu "
#~ "versiooni sa kasutad.\n"
#~ "Enne jätkamist paigalda synaptic'u või apt-get'i abil mõni ülalnimetatud "
#~ "pakettidest."

#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Liivakasti ülesseadmine nurjus"

#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Liivakastikeskkonna loomine ei olnud võimalik."

#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Liivakastirežiim"

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu python'i paigaldus on vigane. Palun paranda nimeviide '/usr/bin/python'."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Tarkvarapakett 'debsig-verify' on paigaldatud"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
#~ "run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine ei saa jätkuda, kui see pakett on paigaldatud.\n"
#~ "Palun eemalda see kõigepealt synaptikuga või käsuga 'apt-get remove debsig-"
#~ "verify' ning käivita uuendus uuesti."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
#~ "information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Tarkvaraallika skaneerimisel ei leitud uuenduse peeglit. See võib juhtuda, "
#~ "kui kasutad sisepeegelit või kui peeglis olev teave on aegunud.\n"
#~ "\n"
#~ "Kas tahad oma 'sources.list' faili ikka üle kirjutada? Kui valid siin 'Jah', "
#~ "muudetakse kõik '%s' kirjed '%s'-ks.\n"
#~ "Kui valid 'Ei', katkestatakse uuendus."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
#~ "apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Uuendamine katkes. Uuendamiseks on vaja kokku %s vaba ruumi kettal '%s'. "
#~ "Vabasta veel vähemalt %s ruumi kettal '%s'. Tühjenda prügikast ja eemalda "
#~ "ajutised paketid eelmistest paigaldustest käsuga 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms on kasutusel"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu süsteem kasutab 'evms' köitehaldurit kohas /proc/mounts. 'Evms' "
#~ "tarkvara pole enam toetatud, lülita see välja ja käivita uuendamine uuesti."

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "See arvuti kasutab praegu NVIDIA graafikadraiverit nimega 'nvidia'.  Kahjuks "
#~ "ei ole sellest draiverist versiooni, mis töötaks Ubuntu 10.04 LTS-is.\n"
#~ "\n"
#~ "Kas tahad sellest hoolimata jätkata?"

#~ msgid "No i686 CPU"
#~ msgstr "Pole i686 CPU"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
#~ "Ubuntu release with this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Sinu süsteem kasutab i586 arhitektuuriga protsessorit (CPU) või CPU ei oma "
#~ "\"cmov\" laiendust. Kõik paketid on koostatud optimeerituna minimaalselt "
#~ "i686 arhitektuurile. Sellise riistvaraga ei ole võimalik süsteemi paigaldada "
#~ "uut Ubuntu väljalaset."

#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Liivakastiuuendus kasutades aufs-i"

#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Testuuendus aufs-liivakastis"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Uut väljalaset ei leitud"