~ubuntu-core-dev/unattended-upgrades/ubuntu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
# Paquet unattended-upgrades
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Michael Vogt <mvo@debian.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../unattended-upgrade:72
#, c-format
msgid "Progress: %s %% (%s)"
msgstr "Progression : %s %% (%s)"

#: ../unattended-upgrade:190 ../unattended-upgrade:254
msgid "All upgrades installed"
msgstr "Toutes les mises à niveau ont été installées"

#: ../unattended-upgrade:192 ../unattended-upgrade:246
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "Échec de l'installation des mises à niveau"

#: ../unattended-upgrade:193 ../unattended-upgrade:247
#, c-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "Message d'erreur : %s"

#: ../unattended-upgrade:194 ../unattended-upgrade:248
#, c-format
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgstr "dpkg a renvoyé une erreur. Voir « %s » pour les détails"

#: ../unattended-upgrade:231
#, c-format
msgid "Progress: %s %%: (%s)"
msgstr "Progression : %s %% : (%s)"

#: ../unattended-upgrade:412
msgid ""
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
"'mailx' package."
msgstr ""
"L'exécutable « /usr/bin/mail » est introuvable, impossible d'envoyer un "
"courrier électronique. Veuillez installer le paquet « mailx »."

#: ../unattended-upgrade:423
#, c-format
msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr "[Redémarrage requis] unattended-upgrades a renvoyé : %s"

#: ../unattended-upgrade:425
#, c-format
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr "unattended-upgrades a renvoyé : %s"

#: ../unattended-upgrade:428
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"La mise à niveau automatique a renvoyé : %s\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:430
msgid ""
"Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Avertissement : un redémarrage est requis afin de compléter cette mise à "
"niveau.\n"

#: ../unattended-upgrade:431
msgid "Packages that are upgraded:\n"
msgstr "Paquets mis à niveau :\n"

#: ../unattended-upgrade:435
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
msgstr ""
"Paquets susceptibles d'une mise à niveau mais maintenus dans leur état "
"actuel :\n"

#: ../unattended-upgrade:439
msgid "Package installation log:"
msgstr "Journal d'installation du paquet :"

#: ../unattended-upgrade:442
msgid "Unattended-upgrades log:\n"
msgstr "Journal de unattended-upgrades :\n"

#: ../unattended-upgrade:513
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Paquets initialement sur la liste noire : %s"

#: ../unattended-upgrade:514
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "Démarrage du script de mise à niveau automatique"

#: ../unattended-upgrade:517
#, c-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "Les origines permises sont : %s"

#: ../unattended-upgrade:528 ../unattended-upgrade:529
msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct"
msgstr "détection d'un état de dpkg impropre, tentative de correction"

#: ../unattended-upgrade:538
#, c-format
msgid ""
"dpkg --configure -a output:\n"
"%s"
msgstr ""
"sortie de « dpkg --configure -a output » :\n"
"%s"

#: ../unattended-upgrade:546
msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
msgstr ""
"Verrouillage impossible (y a-t-il un autre gestionnaire de paquets en cours "
"d'exécution ?)"

#: ../unattended-upgrade:548
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
msgstr "Le verrouillage du cache est impossible, abandon"

#: ../unattended-upgrade:554 ../unattended-upgrade:555
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "Le cache contient des paquets cassés, abandon"

#: ../unattended-upgrade:581
#, c-format
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""
"Le paquet « %s » peut être mis à niveau mais échoue à être marqué comme tel "
"(%s)"

#: ../unattended-upgrade:601
#, c-format
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgstr "Échec de GetArchives() : %s"

#: ../unattended-upgrade:610 ../unattended-upgrade:611
#, c-format
msgid "An error ocured: '%s'"
msgstr "Une erreur s'est produite : %s"

#: ../unattended-upgrade:613 ../unattended-upgrade:614
#, c-format
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgstr "Échec du téléchargement à l'URI « %s », abandon"

#: ../unattended-upgrade:617
#, c-format
msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?"
msgstr "Téléchargement terminé mais le fichier « %s » est absent !"

#: ../unattended-upgrade:626
#, c-format
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr ""
"Le paquet « %s » provoque un conflit de fichiers de configuration et "
"nécessite une mise à niveau manuelle"

#: ../unattended-upgrade:648
#, c-format
msgid "package '%s' not upgraded"
msgstr "Le paquet « %s » n'a pas été mis à niveau"

#: ../unattended-upgrade:662
#, c-format
msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
msgstr "Suppression automatique des paquets : %s"

#: ../unattended-upgrade:669
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr "Aucun paquet à mettre à niveau automatiquement"

#: ../unattended-upgrade:679
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "Paquets mis à niveau : %s"

#: ../unattended-upgrade:693
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "Écriture du journal de dpkg dans « %s »"

#: ../unattended-upgrade:744
msgid "print debug messages"
msgstr "Afficher les messages de débogage"

#: ../unattended-upgrade:747
msgid "Simulation, download but do not install"
msgstr "Simulation, télécharge mais n'installe pas"

#: ../unattended-upgrade:750
msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT"
msgstr ""
"Mise à niveau par étapes minimales (et autoriser l'interruption avec SIGINT)"

#: ../unattended-upgrade:754
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr ""
"Vous devez posséder les privilèges du superutilisateur pour exécuter cette "
"application"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:95
msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s"
msgstr "Unattended-upgrade en cours durant l'extinction, en pause pour 5 s"

#: ../unattended-upgrade-shutdown:106
#, c-format
msgid "Giving up on lockfile after %s delay"
msgstr "Renonciation sur un fichier verrou après un délai de %s."