1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Uighur translation for update-manager
|
2 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
|
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
4 |
# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2008.
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
5 |
#
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
6 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:847
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
|
9 |
"Project-Id-Version: update-manager\n" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" |
2932
by Brian Murray
Update translations |
11 |
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:54-0800\n" |
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-09 23:01+0000\n" |
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
13 |
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
14 |
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" |
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
15 |
"Language: \n" |
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
20 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n" |
21 |
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" |
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
22 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
23 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
|
24 |
#, fuzzy
|
|
25 |
msgid "Checking for updates…" |
|
26 |
msgstr "يېڭىلانمىنى تەكشۈرۈش" |
|
27 |
||
28 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200
|
|
29 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256
|
|
30 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287
|
|
31 |
#, fuzzy
|
|
32 |
msgid "Installing updates…" |
|
33 |
msgstr "يېڭىلانمىنى ئورنات(_I)" |
|
34 |
||
35 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
36 |
msgid "Please wait, this can take some time." |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
37 |
msgstr "ساقلاڭ، ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
38 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
39 |
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
40 |
msgid "Update is complete" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
41 |
msgstr "يېڭىلاش تاماملاندى" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
42 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
43 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
|
44 |
msgid "Updating snaps" |
|
45 |
msgstr "" |
|
46 |
||
47 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
|
|
48 |
#, python-format
|
|
49 |
msgid "Refreshing %s snap" |
|
50 |
msgstr "" |
|
51 |
||
52 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
|
|
53 |
#, fuzzy, python-format
|
|
54 |
msgid "Removing %s snap" |
|
55 |
msgstr "%s نى ئۆچۈرۈش" |
|
56 |
||
57 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
|
|
58 |
#, fuzzy, python-format
|
|
59 |
msgid "Installing %s snap" |
|
60 |
msgstr "%s نى ئورنىتىش" |
|
61 |
||
62 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
|
|
63 |
#, fuzzy
|
|
64 |
msgid "Upgrade only partially completed." |
|
65 |
msgstr "يۈكسەلدۈرۈش تامام" |
|
66 |
||
67 |
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
|
|
68 |
#, fuzzy
|
|
69 |
msgid "" |
|
70 |
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
|
|
71 |
msgstr "" |
|
72 |
"يېڭىلاش جەريانىدا ئازراق مەسىلە كۆرۈلدى. بۇ كوپ ھاللاردا تورنىڭ سەۋەبىدىن "
|
|
73 |
"كېلىپ چىقىدۇ. تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ قايتا قىلىڭ."
|
|
74 |
||
75 |
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
76 |
msgid "Open Link in Browser" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
77 |
msgstr "ئۇلانمىنى توركۆرگۈدە ئېچىش" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
78 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
79 |
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:87
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
80 |
msgid "Copy Link to Clipboard" |
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
81 |
msgstr "ئۇلانمىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
82 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
83 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126
|
84 |
#, fuzzy
|
|
85 |
msgid "Settings…" |
|
86 |
msgstr "تەڭشەك(_S)…" |
|
87 |
||
88 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
|
|
89 |
msgid "" |
|
90 |
"<b>Tip:</b> You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
|
|
91 |
"restarts."
|
|
92 |
msgstr "" |
|
93 |
||
94 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
|
|
95 |
msgid "Settings & Livepatch…" |
|
96 |
msgstr "" |
|
97 |
||
98 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
|
|
99 |
#, python-format
|
|
100 |
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." |
|
101 |
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." |
|
102 |
msgstr[0] "" |
|
103 |
||
104 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
|
|
105 |
#, python-format
|
|
106 |
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." |
|
107 |
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." |
|
108 |
msgstr[0] "" |
|
109 |
||
110 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
|
|
111 |
#, fuzzy
|
|
112 |
msgid "You stopped the check for updates." |
|
113 |
msgstr "باشلانغاندا يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرمە" |
|
114 |
||
115 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
|
|
116 |
msgid "_Check Again" |
|
117 |
msgstr "" |
|
118 |
||
119 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
|
|
120 |
#, fuzzy
|
|
121 |
msgid "No software updates are available." |
|
122 |
msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېر ئۈچۈن يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى بار." |
|
123 |
||
124 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
|
|
125 |
msgid "The software on this computer is up to date." |
|
126 |
msgstr "كومپيۇتېردىكى بارلىق يۇمشاق دېتاللار ئەڭ يېڭى ھالەتتە." |
|
127 |
||
128 |
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
|
|
129 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
|
|
130 |
#, python-format
|
|
131 |
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." |
|
132 |
msgstr "" |
|
133 |
||
134 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
|
|
135 |
#, fuzzy
|
|
136 |
msgid "Upgrade…" |
|
137 |
msgstr "يۈكسەلدۈر" |
|
138 |
||
139 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
|
|
140 |
#, fuzzy
|
|
141 |
msgid "New important security and hardware support update." |
|
142 |
msgstr "بىخەتەرلىككە مۇناسىۋەتلىك مۇھىم يېڭىلانمىلار" |
|
143 |
||
144 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
|
|
145 |
#, fuzzy
|
|
146 |
msgid "_Install…" |
|
147 |
msgstr "ئورنات" |
|
148 |
||
149 |
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
|
|
150 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
|
|
151 |
#, fuzzy, python-format
|
|
152 |
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." |
|
153 |
msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېر ئۈچۈن يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى بار." |
|
154 |
||
155 |
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
|
|
156 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
|
|
157 |
#, python-format
|
|
158 |
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." |
|
159 |
msgstr "" |
|
160 |
||
161 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
|
|
162 |
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" |
|
163 |
msgstr "" |
|
164 |
||
165 |
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
|
|
166 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
|
|
167 |
#, python-format
|
|
168 |
msgid "" |
|
169 |
"\n"
|
|
170 |
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' "
|
|
171 |
"architecture.\n"
|
|
172 |
"\n"
|
|
173 |
"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n"
|
|
174 |
"\n"
|
|
175 |
"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be "
|
|
176 |
"available."
|
|
177 |
msgstr "" |
|
178 |
||
179 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
|
|
180 |
#, fuzzy
|
|
181 |
msgid "Not all updates can be installed" |
|
182 |
msgstr "<b><big>ھەممە يېڭىلانمىلارنى ئورناتقىلى بولمايدۇ</b></big>" |
|
183 |
||
184 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
|
|
185 |
#, fuzzy
|
|
186 |
msgid "" |
|
187 |
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
|
|
188 |
"\n"
|
|
189 |
" This can be caused by:\n"
|
|
190 |
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
|
|
191 |
" * Problems with some of the installed software\n"
|
|
192 |
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
|
|
193 |
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
|
|
194 |
msgstr "" |
|
195 |
"ئامالنىڭ بارىچە كۆپرەك يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىش ئۈچۈن، قىسمى upgrade نى ئىجرا "
|
|
196 |
"قىلىڭ. \n"
|
|
197 |
"\n"
|
|
198 |
"بۇنداق بولۇشتىكى سەۋەب:\n"
|
|
199 |
" * ئالدىنقى قېتىملىق يۈكسەلدۈرۈش تاماملانمىغان\n"
|
|
200 |
" * ئورنىتىلغان بىر قىسىم يۇمشاق دېتاللاردا مەسىلە بار\n"
|
|
201 |
" * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن بىر قىسىم يۇمشاق دېتال بوغچىلىرى بار\n"
|
|
202 |
" * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نەشرىدىكى ئۆزگىرىشلەر"
|
|
203 |
||
204 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
|
|
205 |
msgid "_Partial Upgrade" |
|
206 |
msgstr "قىسمىي يۈكسەلدۈر(_P)" |
|
207 |
||
208 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
|
|
209 |
msgid "_Continue" |
|
210 |
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)" |
|
211 |
||
212 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
|
|
213 |
msgid "_Try Again" |
|
214 |
msgstr "" |
|
215 |
||
216 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
|
|
217 |
#, fuzzy
|
|
218 |
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." |
|
219 |
msgstr "" |
|
220 |
"يېڭىلاشنى تاماملاش ئۈچۈن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر. شۇڭا ھازىر "
|
|
221 |
"قىلىۋاتقان ئىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىڭ."
|
|
222 |
||
223 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
|
|
224 |
#, fuzzy
|
|
225 |
msgid "Restart _Later" |
|
226 |
msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" |
|
227 |
||
228 |
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
|
|
229 |
msgid "_Restart Now" |
|
230 |
msgstr "ھازىر قايتا قوزغات(_R)" |
|
231 |
||
232 |
#. Basic GTK+ parameters
|
|
233 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
|
|
234 |
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1
|
|
235 |
#, fuzzy
|
|
236 |
msgid "Software Updater" |
|
237 |
msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" |
|
238 |
||
239 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
|
|
240 |
msgid "Some software couldn’t be checked for updates." |
|
241 |
msgstr "" |
|
242 |
||
243 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
|
|
244 |
msgid "Updated software is available from a previous check." |
|
245 |
msgstr "" |
|
246 |
||
247 |
#. we assert a clean cache
|
|
248 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
|
|
249 |
msgid "Software index is broken" |
|
250 |
msgstr "يۇمشاق دېتال ئىندېكسى بۇزۇلغان" |
|
251 |
||
252 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
|
|
253 |
msgid "" |
|
254 |
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
|
|
255 |
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
|
|
256 |
"this issue at first."
|
|
257 |
msgstr "" |
|
258 |
"ھېچقانداق يۇمشاق دېتالنى ئۆچۈرۈشكە ياكى ئورنىتىشقا بولمايدۇ. شۇڭا ئالدى "
|
|
259 |
"بىلەن \"Synaptic\" ياكى تېرمىنالدا \"sudo apt-get install -f\" نى ئىجرا "
|
|
260 |
"قىلىپ بۇ مەسىلىنى تۈزۈتۈڭ."
|
|
261 |
||
262 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
|
|
263 |
msgid "Could not initialize the package information" |
|
264 |
msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى" |
|
265 |
||
266 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
|
|
267 |
msgid "" |
|
268 |
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
|
|
269 |
"information.\n"
|
|
270 |
"\n"
|
|
271 |
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
|
|
272 |
"following error message:\n"
|
|
273 |
msgstr "" |
|
274 |
"بوغچىلارنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتقاندا، ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى.\n"
|
|
275 |
"\n"
|
|
276 |
"«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» بوغچا ھەققىدە كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. "
|
|
277 |
"ھەم مەلۇماتقا تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى قوشۇپ ئەۋەتىڭ:\n"
|
|
278 |
||
279 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
|
|
280 |
msgid "Could not calculate the upgrade" |
|
281 |
msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاش مەغلۇپ بولدى" |
|
282 |
||
283 |
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
|
|
284 |
#, fuzzy
|
|
285 |
msgid "" |
|
286 |
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
|
|
287 |
"\n"
|
|
288 |
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
|
|
289 |
"following error message:\n"
|
|
290 |
msgstr "" |
|
291 |
"يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاۋاتقاندا، ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى.\n"
|
|
292 |
"\n"
|
|
293 |
"«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» بوغچا ھەققىدە كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. "
|
|
294 |
"ھەم مەلۇماتقا تۆۋەندىكى ئۇچۇرلارنى قوشۇپ ئەۋەتىڭ:"
|
|
295 |
||
296 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252
|
|
297 |
#, fuzzy
|
|
298 |
msgid "Install Now" |
|
299 |
msgstr "ئورنات" |
|
300 |
||
301 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285
|
|
302 |
#, fuzzy
|
|
303 |
msgid "Install or remove" |
|
304 |
msgstr "ئورنات" |
|
305 |
||
306 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319
|
|
307 |
msgid "Download" |
|
308 |
msgstr "" |
|
309 |
||
310 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378
|
|
311 |
#, fuzzy
|
|
312 |
msgid "_Remind Me Later" |
|
313 |
msgstr "كېيىن سورىغىن" |
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
314 |
|
315 |
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
316 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
317 |
#, python-format
|
318 |
msgid "Version %s: \n" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
319 |
msgstr "نەشرى %s: \n" |
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
320 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
321 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
322 |
msgid "" |
323 |
"No network connection detected, you can not download changelog information."
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
324 |
msgstr "تور باغلىنىشى تېپىلمىدى، ئۆزگىرىش خاتىرىسى ئۇچۇرنى چۈشۈرگىلى بولمايدۇ." |
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
325 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
326 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
327 |
msgid "Downloading list of changes..." |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
328 |
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنىڭ تىزىملىكىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..." |
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
329 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
330 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
331 |
msgid "_Deselect All" |
332 |
msgstr "ھېچنېمىنى تاللىما(_D)" |
|
333 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
334 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
335 |
msgid "Select _All" |
336 |
msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" |
|
337 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
338 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
339 |
#, python-format
|
340 |
msgid "%s will be downloaded." |
|
341 |
msgstr "%s چۈشۈرۈلىدۇ." |
|
342 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
343 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
344 |
#, fuzzy
|
345 |
msgid "The update has already been downloaded." |
|
346 |
msgid_plural "The updates have already been downloaded." |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
347 |
msgstr[0] "يېڭىلانمىلار ئاللىقاچان چۈشۈرۈلگەن، بىراق ئورنىتىلمىغان." |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
348 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
349 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
350 |
msgid "There are no updates to install." |
351 |
msgstr "ئورنىتىدىغان يېڭىلانمىلار يوق." |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
352 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
353 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
354 |
msgid "Unknown download size." |
355 |
msgstr "چۈشۈرۈش چوڭلۇقى نامەلۇم." |
|
356 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
357 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
|
358 |
#, python-format
|
|
359 |
msgid "" |
|
360 |
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
361 |
"install it now?"
|
362 |
msgstr "" |
|
363 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
364 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
365 |
msgid "" |
366 |
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
|
|
367 |
"now?"
|
|
368 |
msgstr "" |
|
369 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
370 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
|
371 |
#, fuzzy
|
|
372 |
msgid "" |
|
373 |
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
|
|
374 |
msgstr "" |
|
375 |
"يېڭىلاشنى تاماملاش ئۈچۈن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر. شۇڭا ھازىر "
|
|
376 |
"قىلىۋاتقان ئىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىڭ."
|
|
377 |
||
378 |
#. print("on_button_install_clicked")
|
|
379 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
|
|
380 |
msgid "Not enough free disk space" |
|
381 |
msgstr "دىسكىدىكى بىكار بوشلۇق يېتەرلىك ئەمەس" |
|
382 |
||
383 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
|
|
384 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
385 |
msgid "" |
386 |
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
387 |
"least an additional %s of disk space on '%s'. %s"
|
388 |
msgstr "" |
|
389 |
"يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن جەمئىي %s بىكار بوشلۇق '%s' دىسكىدا بولۇشى كېرەك. ئەڭ ئاز "
|
|
390 |
"دېگەندە يەنە %s بىكار بوشلۇقنى دىسكا '%s' دا پەيدا قىلىڭ. بۇنىڭ ئۈچۈن ئەخلەت "
|
|
391 |
"ساندۇقنى تازىلاڭ، 'sudo apt-get clean' نى ئىشلىتىپ ۋاقىتلىق بوغچىلارنى "
|
|
392 |
"ئۆچۈرۈڭ."
|
|
393 |
||
394 |
#. specific ways to resolve lack of free space
|
|
395 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
|
|
396 |
msgid "" |
|
397 |
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
|
|
398 |
msgstr "" |
|
399 |
||
400 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
|
|
401 |
msgid "" |
|
402 |
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
|
|
403 |
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
|
|
404 |
"your initramfs."
|
|
405 |
msgstr "" |
|
406 |
||
407 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
|
|
408 |
#, fuzzy
|
|
409 |
msgid "" |
|
410 |
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
|
|
411 |
"'sudo apt clean'."
|
|
412 |
msgstr "" |
|
413 |
"يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن جەمئىي %s بىكار بوشلۇق '%s' دىسكىدا بولۇشى كېرەك. ئەڭ ئاز "
|
|
414 |
"دېگەندە يەنە %s بىكار بوشلۇقنى دىسكا '%s' دا پەيدا قىلىڭ. بۇنىڭ ئۈچۈن ئەخلەت "
|
|
415 |
"ساندۇقنى تازىلاڭ، 'sudo apt-get clean' نى ئىشلىتىپ ۋاقىتلىق بوغچىلارنى "
|
|
416 |
"ئۆچۈرۈڭ."
|
|
417 |
||
418 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
|
|
419 |
msgid "Reboot to clean up files in /tmp." |
|
420 |
msgstr "" |
|
421 |
||
422 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
|
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
423 |
msgid "Connecting..." |
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
424 |
msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ…" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
425 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
426 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
427 |
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." |
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
428 |
msgstr "" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
429 |
"يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرەلمەسلىكىڭىز ياكى يېڭىلانمىلارنى چۈشۈرەلمەسلىكىڭىز "
|
430 |
"مۇمكىن."
|
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
431 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
432 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
|
433 |
msgid "Improved hardware support" |
|
434 |
msgstr "" |
|
435 |
||
436 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
|
|
437 |
#, fuzzy
|
|
438 |
msgid "Security updates" |
|
439 |
msgstr "بىخەتەرلىككە مۇناسىۋەتلىك مۇھىم يېڭىلانمىلار" |
|
440 |
||
441 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
|
|
442 |
msgid "Other updates" |
|
443 |
msgstr "باشقا يېڭىلانمىلار" |
|
444 |
||
445 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
|
|
446 |
msgid "Updates" |
|
447 |
msgstr "يېڭىلانمىلار" |
|
448 |
||
449 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
|
|
450 |
msgid "Unused kernel updates to be removed" |
|
451 |
msgstr "" |
|
452 |
||
453 |
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
|
|
454 |
#, fuzzy
|
|
455 |
msgid "Duplicate packages to be removed" |
|
456 |
msgstr "%d دانە بوغچا ئۆچۈرۈلمەكچى" |
|
457 |
||
458 |
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
459 |
msgid "Install All Available Updates" |
460 |
msgstr "بار بولغان بارلىق يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىش" |
|
461 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
462 |
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
463 |
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." |
464 |
msgstr "بۇ يېڭىلانما ئۆزگەرتىش خاتىرىسىنى قوللايدىغان مەنبەدىن كەلمىگەن." |
|
465 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
466 |
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
467 |
msgid "" |
468 |
"Failed to download the list of changes. \n"
|
|
469 |
"Please check your Internet connection."
|
|
470 |
msgstr "" |
|
471 |
"ئۆزگىرىش تىزىملىكىنى چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n"
|
|
472 |
"ئىنتېرنېت باغلىنىشىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."
|
|
473 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
474 |
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430
|
475 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
476 |
msgid "" |
2932
by Brian Murray
Update translations |
477 |
"Changes for %s versions:\n"
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
478 |
"Installed version: %s\n"
|
479 |
"Available version: %s\n"
|
|
480 |
"\n"
|
|
481 |
msgstr "" |
|
482 |
"نەشردىكى ئۆزگىرىشلەر:\n"
|
|
483 |
"ئورنىتىلغان نەشرى:%s\n"
|
|
484 |
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان نەشرى:%s\n"
|
|
485 |
"\n"
|
|
486 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
487 |
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
488 |
#, python-format
|
489 |
msgid "" |
|
490 |
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
|
|
491 |
"\n"
|
|
492 |
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
|
|
493 |
"until the changes become available or try again later."
|
|
494 |
msgstr "" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
495 |
"ئۆزگەرتىش خاتىرىسىدە مۇناسىۋەتلىك ئۆزگىرىشلەر يوق.\n"
|
496 |
"\n"
|
|
497 |
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" |
|
498 |
"ئۆزگەرتىش خاتىرىسى تەييار بولغۇچە ئىشلىتىڭ ياكى كېيىن يەنە سىناپ كۆرۈڭ."
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
499 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
500 |
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
501 |
#, python-format
|
502 |
msgid "" |
|
503 |
"The list of changes is not available yet.\n"
|
|
504 |
"\n"
|
|
505 |
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
|
|
506 |
"until the changes become available or try again later."
|
|
507 |
msgstr "" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
508 |
"ئۆزگىرىشلەرنىڭ تىزىملىكىنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ.\n"
|
509 |
"\n"
|
|
510 |
"http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog نىڭغا بېرىڭ\n" |
|
511 |
"ئۆزگەرتىش خاتىرىسى تەييار بولغۇچە ئىشلىتىڭ ياكى كېيىن يەنە سىناپ كۆرۈڭ."
|
|
512 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
513 |
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
|
514 |
#. the core components and packages.
|
|
515 |
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175
|
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
516 |
#, python-format
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
517 |
msgid "%s base" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
518 |
msgstr "" |
2932
by Brian Murray
Update translations |
519 |
|
520 |
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
|
|
521 |
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483
|
|
522 |
#, python-format
|
|
523 |
msgid "%(size).0f kB" |
|
524 |
msgid_plural "%(size).0f kB" |
|
525 |
msgstr[0] "%(size).0f ك ب" |
|
526 |
||
527 |
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
|
|
528 |
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487
|
|
529 |
#, python-format
|
|
530 |
msgid "%.1f MB" |
|
531 |
msgstr "%.1f MB" |
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
532 |
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
533 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
534 |
msgid "updates" |
535 |
msgstr "يېڭىلانمىلار" |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
536 |
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
537 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
538 |
msgid "Changes" |
539 |
msgstr "ئۆزگىرىشلەر" |
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
540 |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
541 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
542 |
msgid "Description" |
543 |
msgstr "چۈشەندۈرۈش" |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
544 |
|
545 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
546 |
#, fuzzy
|
547 |
msgid "Technical description" |
|
548 |
msgstr "چۈشەندۈرۈش" |
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
549 |
|
550 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
551 |
#, fuzzy
|
552 |
msgid "Details of updates" |
|
553 |
msgstr "يېڭىلانمىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" |
|
554 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
555 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
|
556 |
msgid "The computer will need to restart." |
|
557 |
msgstr "" |
|
558 |
||
559 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
560 |
msgid "" |
561 |
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
|
|
562 |
"this update."
|
|
563 |
msgstr "" |
|
564 |
"كەزمە مۇلازىمەت ئارقىلىق باغلىنىۋاتىسىز. يېڭىلاشتا سانلىق-مەلۇمات ئالاقىسى "
|
|
565 |
"ئۈچۈن جىقراق پۇل كېتىشى مۇمكىن."
|
|
566 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
567 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
568 |
msgid "" |
569 |
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
|
|
570 |
msgstr "" |
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
571 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
572 |
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
573 |
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." |
574 |
msgstr "" |
|
575 |
"يېڭىلاشتىن ئاۋۋال كومپيۇتېرنى AC(سىرتقى توك مەنبەسى) گە ئۇلاپ قويسىڭىز "
|
|
576 |
"بىخەتەر بولىدۇ."
|
|
577 |
||
578 |
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
|
|
579 |
msgid "Software Updates" |
|
580 |
msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" |
|
581 |
||
582 |
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
583 |
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:2
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
584 |
msgid "Show and install available updates" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
585 |
msgstr "بار بولغان يېڭىلانمىلارنى كۆرسىتىش ۋە ئورنىتىش" |
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
586 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
587 |
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:3
|
588 |
msgid "" |
|
589 |
"Software Updater checks for updates using apt and let you choose which "
|
|
590 |
"updates to install."
|
|
591 |
msgstr "" |
|
592 |
||
593 |
#: ../update-manager:71
|
|
1504
by Steve Langasek
Refresh .pot file (and .po files) so that new UI strings are available |
594 |
msgid "Show version and exit" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
595 |
msgstr "نەشرىنى كۆرسىتىپ چېكىنىش" |
596 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
597 |
#: ../update-manager:74
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
598 |
msgid "Directory that contains the data files" |
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
599 |
msgstr "سانلىق-مەلۇمات ھۆججەتلىرىنى ئوز ئىچىگە ئالغان مۇندەرىجە" |
1504
by Steve Langasek
Refresh .pot file (and .po files) so that new UI strings are available |
600 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
601 |
#: ../update-manager:77
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
602 |
msgid "Check if a new Ubuntu release is available" |
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
603 |
msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بارمۇ-يوق تەكشۈرۈش" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
604 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
605 |
#: ../update-manager:80
|
606 |
msgid "" |
|
607 |
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
|
|
608 |
msgstr "" |
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
609 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
610 |
#: ../update-manager:84
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
611 |
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" |
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
612 |
msgstr "ئەڭ يېڭى نەشرىدە تەۋسىيە قىلىنغان يۈكسەلدۈرگۈچنى ئىشلىتىپ يۈكسەلدۈرۈش" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
613 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
614 |
#. TRANSLATORS: this describes the "focus-on-map" gtk
|
615 |
#. property that controls if a new window takes the
|
|
616 |
#. input focus control when it is displayed for the
|
|
617 |
#. first time (see also the gtk devhelp page)
|
|
618 |
#: ../update-manager:91
|
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
619 |
msgid "Do not focus on map when starting" |
620 |
msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەك فوكۇسلانمىسۇن" |
|
1044
by Michael Vogt
* po/*.po: |
621 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
622 |
#: ../update-manager:94
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
623 |
msgid "Do not check for updates when starting" |
624 |
msgstr "باشلانغاندا يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرمە" |
|
625 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
626 |
#: ../update-manager:96
|
627 |
msgid "Show debug messages" |
|
628 |
msgstr "" |
|
1761
by Michael Vogt
refresh translations from launchpad |
629 |
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
630 |
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
|
631 |
#. It's because we don't want to break existing translations.
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
632 |
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
633 |
#, python-format
|
634 |
msgid "Unimplemented method: %s" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
635 |
msgstr "ئەمەلىيلەشتۈرۈلمىگەن ئۇسۇل: %s" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
636 |
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
637 |
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
638 |
msgid "A file on disk" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
639 |
msgstr "دىسكىدىكى بىر ھۆججەت" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
640 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
641 |
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
642 |
msgid "Install missing package." |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
643 |
msgstr "يوقالغان بوغچىلارنى ئورنىتىش" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
644 |
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
645 |
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
646 |
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
647 |
#, python-format
|
648 |
msgid "Package %s should be installed." |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
649 |
msgstr "%s دېگەن بوغچا چوقۇم ئورنىتىلىشى كېرەك." |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
650 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
651 |
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
652 |
msgid ".deb package" |
653 |
msgstr ".deb بوغچىسى" |
|
654 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
655 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
656 |
#, python-format
|
657 |
msgid "%s needs to be marked as manually installed." |
|
658 |
msgstr "%s غا قولدا ئورنىتىلغان دېگەن بەلگە قويۇلۇشى زۆرۈر." |
|
659 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
660 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
661 |
msgid "" |
662 |
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
|
|
663 |
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
|
|
664 |
msgstr "" |
|
665 |
"يۈكسەلدۈرۈش قىلىۋاتقاندا، ئەگەر kdelibs4-dev ئورنىتىلغان بولسا، kdelibs5-dev "
|
|
666 |
"نىمۇ ئورنىتىش زۆرۈردۇر. تەپسىلاتىنى bugs.launchpad.net دىكى كەمتۈك #279621 "
|
|
667 |
"دىن كۆرۈڭ."
|
|
668 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
669 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
670 |
#, python-format
|
671 |
msgid "%i obsolete entries in the status file" |
|
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
672 |
msgstr "ھالەت ھۆججىتىدە %i دانە تاشلىۋېتىلگەن مەزمۇن بار" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
673 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
674 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
675 |
msgid "Obsolete entries in dpkg status" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
676 |
msgstr "dpkg ھالەت ھۆججىتىدىكى تاشلىۋېتىلگەن مەزمۇنلار" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
677 |
|
678 |
#. pragma: no cover
|
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
679 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51
|
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
680 |
msgid "Obsolete dpkg status entries" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
681 |
msgstr "تاشلىۋېتىلگەن dpkg ھالەت مەزمۇنلىرى" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
682 |
|
2932
by Brian Murray
Update translations |
683 |
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
684 |
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" |
1705
by Michael Vogt
* po/*.po: |
685 |
msgstr "" |
1915
by Michael Vogt
* po/*.po: |
686 |
"grub ئورنىتىلغانلىقى ئۈچۈن lilo نى ئۆچۈرۈڭ. (تەپسىلاتىنى bug #314004 دىن "
|
687 |
"كۆرۈڭ)"
|
|
688 |
||
2932
by Brian Murray
Update translations |
689 |
#, python-format
|
690 |
#~ msgid "Server for %s"
|
|
691 |
#~ msgstr "%s نىڭ مۇلازىمېتىرى"
|
|
692 |
||
693 |
#~ msgid "Main server"
|
|
694 |
#~ msgstr "ئاساسى مۇلازىمېتىر"
|
|
695 |
||
696 |
#~ msgid "Custom servers"
|
|
697 |
#~ msgstr "ئىختىيارى مۇلازىمېتىرلار"
|
|
698 |
||
699 |
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
|
|
700 |
#~ msgstr "sources.list دىكى مەزمۇنلارنى ھېسابلىغىلى بولمىدى"
|
|
701 |
||
702 |
#~ msgid ""
|
|
703 |
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
|
|
704 |
#~ "the wrong architecture?"
|
|
705 |
#~ msgstr ""
|
|
706 |
#~ "بوغچا ھۆججىتى يوقكەن. قارىغاندا بۇ Ubuntu دىسكىسى ئەمەس ئوخشايدۇ، ياكى "
|
|
707 |
#~ "نەشرى خاتا ئوخشايدۇ."
|
|
708 |
||
709 |
#~ msgid "Failed to add the CD"
|
|
710 |
#~ msgstr "CDنى قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
|
|
711 |
||
712 |
#, python-format
|
|
713 |
#~ msgid ""
|
|
714 |
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
|
|
715 |
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
|
|
716 |
#~ "\n"
|
|
717 |
#~ "The error message was:\n"
|
|
718 |
#~ "'%s'"
|
|
719 |
#~ msgstr ""
|
|
720 |
#~ "CD قوشۇۋاتقانلا خاتالىق كۆرۈلدى. يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلىدۇ. ئەگەر بۇ CD "
|
|
721 |
#~ "رەسمىي ئۇبۇنتۇنىڭ CD سى بولسا، بۇنى كەمتۈك مەلۇماتى قىلىپ يوللاڭ\n"
|
|
722 |
#~ "\n"
|
|
723 |
#~ "خاتالىق تۆۋەندىكىچە:\n"
|
|
724 |
#~ "\n"
|
|
725 |
#~ "'%s'"
|
|
726 |
||
727 |
#~ msgid "Remove package in bad state"
|
|
728 |
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
|
|
729 |
#~ msgstr[0] "بۇزۇلغان بوغچىلارنى ئۆچۈر"
|
|
730 |
||
731 |
#, python-format
|
|
732 |
#~ msgid ""
|
|
733 |
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
|
|
734 |
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
|
|
735 |
#~ "now to continue?"
|
|
736 |
#~ msgid_plural ""
|
|
737 |
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
|
|
738 |
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
|
|
739 |
#~ "these packages now to continue?"
|
|
740 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
741 |
#~ "بوغچا '%s' (لار) زىددىيەتلىك ھالەتتە ئىكەن، قايتا ئورنىتىش زۆرۈر ئىكەن. "
|
|
742 |
#~ "بىراق ئۇنىڭ ئارخىپى تېپىلمىدى. بۇ بوغچى(لار)نى ئۆچۈرۈپ مەشغۇلاتنى "
|
|
743 |
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
744 |
||
745 |
#~ msgid "The server may be overloaded"
|
|
746 |
#~ msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ يۈكى ئېشىپ كەتكەندەك قىلىدۇ."
|
|
747 |
||
748 |
#~ msgid "Broken packages"
|
|
749 |
#~ msgstr "بۇزۇلغان بوغچىلار"
|
|
750 |
||
751 |
#~ msgid ""
|
|
752 |
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
|
|
753 |
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
|
|
754 |
#~ "proceeding."
|
|
755 |
#~ msgstr ""
|
|
756 |
#~ "سىستېمىڭىزدا بۇ پروگرامما بىلەن تۈزەتكىلى بولمايدىغان بۇزۇلغان بوغچىلار "
|
|
757 |
#~ "بار ئىكەن. مەشغۇلاتنى داۋام قىلىشتىن ئاۋۋال بۇ مەسىلىنى synaptic ياكى apt-"
|
|
758 |
#~ "get نى ئىشلىتىپ تۈزىتىڭ."
|
|
759 |
||
760 |
#, python-format
|
|
761 |
#~ msgid ""
|
|
762 |
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
|
|
763 |
#~ "%s\n"
|
|
764 |
#~ "\n"
|
|
765 |
#~ " This can be caused by:\n"
|
|
766 |
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
|
|
767 |
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
|
|
768 |
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
|
|
769 |
#~ "\n"
|
|
770 |
#~ msgstr ""
|
|
771 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلاۋاتقاندا ھەل قىلغىلى بولمايدىغان مەسىلە كۆرۈلدى:\n"
|
|
772 |
#~ "%s\n"
|
|
773 |
#~ "\n"
|
|
774 |
#~ " بۇ تۆۋەندىكى سەۋەبلەردىن بولۇشى مۇمكىن:\n"
|
|
775 |
#~ " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نى ئورنىتىش\n"
|
|
776 |
#~ " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نى ئىجرا قىلىش\n"
|
|
777 |
#~ " * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئىشلىتىش\n"
|
|
778 |
#~ "\n"
|
|
779 |
||
780 |
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
|
|
781 |
#~ msgstr "بۇ ۋاقىتلىق مەسىلىدەك قىلىدۇ، كېيىن يەنە قايتا سىناپ كۆرۈڭ."
|
|
782 |
||
783 |
#~ msgid ""
|
|
784 |
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
|
|
785 |
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
|
|
786 |
#~ msgstr ""
|
|
787 |
#~ "ھېچقايسى ئىشلىمىسە، تېرمىنالدا تۇرۇپ ‹ubuntu-bug update-manager› "
|
|
788 |
#~ "بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ كەمتۈك مەلۇم قىلىڭ."
|
|
789 |
||
790 |
#~ msgid "Error authenticating some packages"
|
|
791 |
#~ msgstr "بەزى بوغچىلارنى دەلىللەشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
|
|
792 |
||
793 |
#~ msgid ""
|
|
794 |
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
|
|
795 |
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
|
|
796 |
#~ "a list of unauthenticated packages."
|
|
797 |
#~ msgstr ""
|
|
798 |
#~ "بىر قىسىم بوغچىلارنى دەلىللىگىلى بولمىدى. بۇ ۋاقىتلىق مەسىلە. كېيىن يەنە "
|
|
799 |
#~ "سىناپ كۆرسىڭىز بولىدۇ. دەلىللەش مۇمكىن بولمىغان بوغچىلار تۆۋەندىكىچە:"
|
|
800 |
||
801 |
#, python-format
|
|
802 |
#~ msgid ""
|
|
803 |
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
|
|
804 |
#~ msgstr ""
|
|
805 |
#~ "بوغچا '%s' غا ئۆچۈرۈش بەلگىسى قويۇلۇپتۇ، بىراق ئۇ ئۆچۈرۈش قارا "
|
|
806 |
#~ "تىزىملىكىدە بار ئىكەن."
|
|
807 |
||
808 |
#, python-format
|
|
809 |
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
|
|
810 |
#~ msgstr "زۆرۈر بولغان '%s' بوغچىغا ئۆچۈرۈش بەلگىسى قويۇلۇپتۇ."
|
|
811 |
||
812 |
#, python-format
|
|
813 |
#~ msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
|
|
814 |
#~ msgstr "قارا تىزىملىكتىكى نەشرى '%s' نى ئورناتماقچى بولۇۋاتىدۇ"
|
|
815 |
||
816 |
#, python-format
|
|
817 |
#~ msgid "Can't install '%s'"
|
|
818 |
#~ msgstr "'%s' نى قاچىلىيالمىدى"
|
|
819 |
||
820 |
#~ msgid ""
|
|
821 |
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
|
|
822 |
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
|
|
823 |
#~ msgstr ""
|
|
824 |
#~ "تەلەپ قىلىنغان بوغچىنى ئورناتقىلى بولمىدى. تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-"
|
|
825 |
#~ "manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ."
|
|
826 |
||
827 |
#~ msgid "Can't guess meta-package"
|
|
828 |
#~ msgstr "meta بوغچىلارنى قىياس قىلغىلى بولمىدى"
|
|
829 |
||
830 |
#~ msgid ""
|
|
831 |
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
|
|
832 |
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
|
|
833 |
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
|
|
834 |
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
|
|
835 |
#~ "before proceeding."
|
|
836 |
#~ msgstr ""
|
|
837 |
#~ "سىستېمىڭىزدا ubuntu-desktop، kubuntu-desktop، xubuntu-desktop ياكى "
|
|
838 |
#~ "edubuntu-desktop بوغچىلىرى يوق ئىكەن ھەم Ubuntu نىڭ قايسى نەشرى "
|
|
839 |
#~ "ئىكەنلىكىنىمۇ بىلگىلى بولمىدى.\n"
|
|
840 |
#~ "synaptic ياكى apt-get نى ئىشلىتىپ يۇقىرىقىلارنىڭ بىرەرىنىڭ بوغچىلىرىنى "
|
|
841 |
#~ "ئورنىتىپ مەشغۇلاتنى داۋاملاشتۇرۇڭ."
|
|
842 |
||
843 |
#~ msgid "Reading cache"
|
|
844 |
#~ msgstr "غەملەكنى ئوقۇۋاتىدۇ"
|
|
845 |
||
846 |
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
|
|
847 |
#~ msgstr "باشقىلارنى چەتكە قاقىدىغان قۇلۇپقا ئېرىشەلمىدى"
|
|
848 |
||
849 |
#~ msgid ""
|
|
850 |
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
|
|
851 |
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
|
|
852 |
#~ msgstr ""
|
|
853 |
#~ "بۇ باشقا بىر بوغچا باشقۇرۇش پروگراممىسى(apt-get ياكى aptitude)نىڭ ئىجرا "
|
|
854 |
#~ "بولۇۋاتقانلىقىدىن دېرەك بېرىدۇ. ئاۋۋال شۇنى ئاخىرلاشتۇرۇڭ."
|
|
855 |
||
856 |
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
|
|
857 |
#~ msgstr "يىراقتىن باغلىنىپ يېڭىلاشنى قوللىمايدۇ"
|
|
858 |
||
859 |
#~ msgid ""
|
|
860 |
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
|
|
861 |
#~ "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-"
|
|
862 |
#~ "release-upgrade'.\n"
|
|
863 |
#~ "\n"
|
|
864 |
#~ "The upgrade will abort now. Please try without ssh."
|
|
865 |
#~ msgstr ""
|
|
866 |
#~ "ssh باغلىنىشى ئارقىلىق يۈكسەلدۈرۈش قىلىۋېتىپسىز بىراق، بۇ پروگرامما ssh "
|
|
867 |
#~ "باغلىنىشىنى قوللىمايدۇ. تېكىست ھالەتتە(تېرمىنالدا) 'do-release-upgrade' "
|
|
868 |
#~ "نى ئىجرا قىلىڭ.\n"
|
|
869 |
#~ "\n"
|
|
870 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش ھازىر ئەمەلدىن قالدۇرىدۇ. ssh نى ئىشلەتمەي سىناپ كۆرۈڭ."
|
|
871 |
||
872 |
#~ msgid "Continue running under SSH?"
|
|
873 |
#~ msgstr "SSH نى ئىشلىتىپ ئىجرا قىلىۋاتىدۇ، داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
874 |
||
875 |
#, python-format
|
|
876 |
#~ msgid ""
|
|
877 |
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
|
|
878 |
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
|
|
879 |
#~ "harder to recover.\n"
|
|
880 |
#~ "\n"
|
|
881 |
#~ "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
|
|
882 |
#~ "Do you want to continue?"
|
|
883 |
#~ msgstr ""
|
|
884 |
#~ "بۇ session ssh نى ئىشلىتىپ ئىجرا قىلىنىۋېتىپتۇ. يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى "
|
|
885 |
#~ "ssh نى ئىسلىتىپ ئېلىپ بېرىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. چۈنكى خاتالىق چىقىپ قالسا "
|
|
886 |
#~ "ئەسلىگە كەلتۈرمەك قىيىن.\n"
|
|
887 |
#~ "\n"
|
|
888 |
#~ "ئەگەر داۋاملاشتۇرۇلسا، باشقا بىر ssh daemon نى '%s' نومۇرلۇق ئېغىزدا "
|
|
889 |
#~ "ئىجرا قىلىنىدۇ.\n"
|
|
890 |
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
891 |
||
892 |
#~ msgid "Starting additional sshd"
|
|
893 |
#~ msgstr "باشقا بىر ssh daemon نى قوزغىلىۋاتىدۇ."
|
|
894 |
||
895 |
#, python-format
|
|
896 |
#~ msgid ""
|
|
897 |
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
|
|
898 |
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
|
|
899 |
#~ "still connect to the additional one.\n"
|
|
900 |
#~ msgstr ""
|
|
901 |
#~ "خاتالىق چىققاندا ئەسلىگە كەلتۈرۈشكە ئوڭاي بولسۇن ئۈچۈن، باشقا بىر sshd "
|
|
902 |
#~ "'%s' نومۇرلۇق ئېغىزدا قوزغىتىلىدۇ. ھازىرقى ئىجرا بولۇۋاتقان ssh دا "
|
|
903 |
#~ "خاتالىق كۆرۈلسىمۇ بۇ يېڭى قوشۇلغان ssh غا باغلىنىپ مەشغۇلاتنى "
|
|
904 |
#~ "داۋاملاشتۇرغىلى بولىدۇ.\n"
|
|
905 |
||
906 |
#, python-format
|
|
907 |
#~ msgid ""
|
|
908 |
#~ "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As "
|
|
909 |
#~ "this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open "
|
|
910 |
#~ "the port with e.g.:\n"
|
|
911 |
#~ "'%s'"
|
|
912 |
#~ msgstr ""
|
|
913 |
#~ "ئەگەر سىز توساقتام(firewall) نى ئىجرا قىلىۋاتقان بولسىڭىز، ۋاقتىنچە بۇ "
|
|
914 |
#~ "ئېغىزنى ئېچىۋېتىشىڭىز كېرەك. بۇ خەتەرلىك بولغاچقا ئاپتوماتىك قىلغىلى "
|
|
915 |
#~ "بولمايدۇ. تۆۋەندىكىدەك قىلسىڭىز بۇ ئېغىزنى ئېچىۋېتەلەيسىز:\n"
|
|
916 |
#~ "«%s»"
|
|
917 |
||
918 |
#~ msgid "Can not upgrade"
|
|
919 |
#~ msgstr "يېڭىلىغىلى بولمايدۇ"
|
|
920 |
||
921 |
#, python-format
|
|
922 |
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
|
|
923 |
#~ msgstr "بۇ قورال %s' دىن '%s' غا يۈكسەلدۈرۈشنى قوللىمايدۇ."
|
|
924 |
||
925 |
#~ msgid "Sandbox setup failed"
|
|
926 |
#~ msgstr "Sandbox مۇھىتىنى تەڭشەش مەغلۇپ بولدى"
|
|
927 |
||
928 |
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
|
|
929 |
#~ msgstr "Sandbox مۇھىتىنى قۇرۇش مۇمكىن بولمىدى"
|
|
930 |
||
931 |
#~ msgid "Sandbox mode"
|
|
932 |
#~ msgstr "Sandbox ھالىتى"
|
|
933 |
||
934 |
#, python-format
|
|
935 |
#~ msgid ""
|
|
936 |
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
|
|
937 |
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
|
|
938 |
#~ "\n"
|
|
939 |
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
|
|
940 |
#~ "are permanent."
|
|
941 |
#~ msgstr ""
|
|
942 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى Sandbox(سىناق) ھالىتىدە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ھەممە "
|
|
943 |
#~ "ئۆزگىرىشلەر '%s' غا يېزىلىدۇ. قايتا قوزغىتىلغاندا ھەممىسى يوقىلىدۇ.\n"
|
|
944 |
#~ "\n"
|
|
945 |
#~ "قايتا قوزغىتىلغۇچە بولغان ئارىلىقتا systemdir غا يېزىلغان نەرسىلەر "
|
|
946 |
#~ "ھەممىسى ۋاقىتلىقتۇر."
|
|
947 |
||
948 |
#~ msgid ""
|
|
949 |
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
|
|
950 |
#~ "symlink."
|
|
951 |
#~ msgstr ""
|
|
952 |
#~ "ئورنىتىلغان python سىستېمىسى بۇزۇلۇپتۇ. '/usr/bin/python' دېگەن symlink "
|
|
953 |
#~ "نى تۈزىتىڭ."
|
|
954 |
||
955 |
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
|
|
956 |
#~ msgstr "'debsig-verify' دېگەن بوغچا ئورنىتىلىپتۇ."
|
|
957 |
||
958 |
#~ msgid ""
|
|
959 |
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
|
|
960 |
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
|
|
961 |
#~ "and run the upgrade again."
|
|
962 |
#~ msgstr ""
|
|
963 |
#~ "ئاۋۇ ئورنىتىلغان بوغچىلار بار ھالەتتە يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرغىلى "
|
|
964 |
#~ "بولمايدۇ .\n"
|
|
965 |
#~ "ئاۋۋال ئۇنى synaptic ياكى 'apt-get remove debsig-verify' دېگەن بۇيرۇق "
|
|
966 |
#~ "ئارقىلىق ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلىڭ."
|
|
967 |
||
968 |
#, python-format
|
|
969 |
#~ msgid "Can not write to '%s'"
|
|
970 |
#~ msgstr "‹%s› يازغىلى بولمىدى."
|
|
971 |
||
972 |
#, python-format
|
|
973 |
#~ msgid ""
|
|
974 |
#~ "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. "
|
|
975 |
#~ "The upgrade can not continue.\n"
|
|
976 |
#~ "Please make sure that the system directory is writable."
|
|
977 |
#~ msgstr ""
|
|
978 |
#~ "سىستېما مۇندەرىجىسى %s غا يازغىلى بولمىدى. يېڭىلاشنى داۋاملاشتۇرغىلى "
|
|
979 |
#~ "بولمايدۇ.\n"
|
|
980 |
#~ "سىستېما مۇندەرىجىسىگە يازغىلى بولىدىغان-بولمايدىغانلىقىنى تەكشۈرۈڭ."
|
|
981 |
||
982 |
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
|
|
983 |
#~ msgstr "ئەڭ يېڭى يېڭىلانما ئۇچۇرلىرىنى ئىنتېرنېتتىن ئالامسىز؟"
|
|
984 |
||
985 |
#~ msgid ""
|
|
986 |
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
|
|
987 |
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
|
|
988 |
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
|
|
989 |
#~ "\n"
|
|
990 |
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
|
|
991 |
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
|
|
992 |
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
|
|
993 |
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
|
|
994 |
#~ msgstr ""
|
|
995 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش سىستېمىسى يۈكسەلدۈرۈۋاتقاندا ئەڭ يېڭى يېڭىلاشلارنى "
|
|
996 |
#~ "ئىنتېرنېتتىن ئاپتوماتىك چۈشۈرىدۇ ۋە ئۇنى ئورنىتىدۇ. ئىنتېرنېت باغلىنىشى "
|
|
997 |
#~ "بولسا بۇ بەكمۇ ئاددىي ھەم سىزگە بۇنى تەۋسىيە قىلىمىز\n"
|
|
998 |
#~ "\n"
|
|
999 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈشكە ئۇزۇن ۋاقىت كېتىدۇ، بىراق تاماملانغاندا، سىزنىڭ سىستېمىڭىز "
|
|
1000 |
#~ "تولۇق ئەڭ يېڭى ھالەتتە بولغان بولىدۇ. سىز بۇنداق قىلماسلىقنىمۇ "
|
|
1001 |
#~ "تاللىيالايسىز. بىراق يۈكسەلدۈرۈش تاماملانغاندا ئەڭ يېڭى يېڭىلاشلارنى "
|
|
1002 |
#~ "ئورنىتىشىڭىز كېرەك.\n"
|
|
1003 |
#~ "ئەگەر بۇ يەردە «ياق(no)» دەپ جاۋاب بەرسىڭىز، ئىنتېرنېت ئىشلىتىلمەيدۇ."
|
|
1004 |
||
1005 |
#, python-format
|
|
1006 |
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
|
|
1007 |
#~ msgstr "%s غا يۈكسەلدۈرۈش چەكلەنگەن"
|
|
1008 |
||
1009 |
#~ msgid "No valid mirror found"
|
|
1010 |
#~ msgstr "ئىناۋەتلىك تەسۋىر تېپىلمىدى"
|
|
1011 |
||
1012 |
#, python-format
|
|
1013 |
#~ msgid ""
|
|
1014 |
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
|
|
1015 |
#~ "upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the "
|
|
1016 |
#~ "mirror information is out of date.\n"
|
|
1017 |
#~ "\n"
|
|
1018 |
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
|
|
1019 |
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
|
|
1020 |
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
|
|
1021 |
#~ msgstr ""
|
|
1022 |
#~ "خەزىنە ئۇچۇردىن يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن ئىشىتىلىدىغان ئەينەك مۇلازىمېتىرنى "
|
|
1023 |
#~ "تاپقىلى بولمىدى. بۇ ئىچكى ئەينەك مۇلازىمېتىر ئىشلىتىش ياكى ئەينەك "
|
|
1024 |
#~ "مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى كونىراپ قېلىشتىن كېلىپ چىقىدۇ.\n"
|
|
1025 |
#~ "\n"
|
|
1026 |
#~ "'sources.list' نى قايتا يازسۇنمۇ؟ ئەگەر 'Yes' تاللانسا، '%s' لارنىڭ "
|
|
1027 |
#~ "ھەممىسى '%s' يېڭىلىنىدۇ.\n"
|
|
1028 |
#~ "ئەگەر 'No' تاللانسا يۈكسەلدۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلىدۇ."
|
|
1029 |
||
1030 |
#~ msgid "Generate default sources?"
|
|
1031 |
#~ msgstr "كۆڭۈلدىكى مەنبەلەرنى قۇرسۇنمۇ؟"
|
|
1032 |
||
1033 |
#, python-format
|
|
1034 |
#~ msgid ""
|
|
1035 |
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
|
|
1036 |
#~ "\n"
|
|
1037 |
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
|
|
1038 |
#~ "will cancel."
|
|
1039 |
#~ msgstr ""
|
|
1040 |
#~ "'sources.list' نى تەكشۈرۈش ئارقىلىق، ئۇنىڭدىن '%s' مۇناسىۋەتلىك مەزمۇن "
|
|
1041 |
#~ "تېپىلمىدى.\n"
|
|
1042 |
#~ "\n"
|
|
1043 |
#~ "'%s' نىڭغا مۇناسىۋەتلىك كۆڭۈلدىكى مەزمۇننى قوشۇلسۇنمۇ؟ جاۋابىڭىز "
|
|
1044 |
#~ "'No'«ياق» بولسا، يۈكسەلدۈرۈش ئەمەلدىن قالدۇرۇلىدۇ."
|
|
1045 |
||
1046 |
#~ msgid "Repository information invalid"
|
|
1047 |
#~ msgstr "خەزىنە ئۇچۇرى ئىناۋەتسىز"
|
|
1048 |
||
1049 |
#~ msgid ""
|
|
1050 |
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
|
|
1051 |
#~ "reporting process is being started."
|
|
1052 |
#~ msgstr ""
|
|
1053 |
#~ "خەزىنە ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلاۋاتقاندا بىر ئىناۋەتسىز ھۆججەت بايقالدى شۇڭا "
|
|
1054 |
#~ "كەمتۈك مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ."
|
|
1055 |
||
1056 |
#~ msgid "Third party sources disabled"
|
|
1057 |
#~ msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ يۇمشاق دېتاللىرى تاقالغان"
|
|
1058 |
||
1059 |
#~ msgid ""
|
|
1060 |
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
|
|
1061 |
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
|
|
1062 |
#~ "package manager."
|
|
1063 |
#~ msgstr ""
|
|
1064 |
#~ "sources.list ئىچىدىكى بىر قىسىم ئۈچىنچى تەرەپ مەزمۇنلىرى ئىناۋەتسىز "
|
|
1065 |
#~ "قىلىندى. يۈكسەلدۈرۈش تاماملانغاندا ئۇنى 'software-properties' قورالى ياكى "
|
|
1066 |
#~ "بوغچا باشقۇ بىلەن قايتا ئىناۋەتلىك قىلغىلى بولىدۇ."
|
|
1067 |
||
1068 |
#~ msgid "Package in inconsistent state"
|
|
1069 |
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
|
|
1070 |
#~ msgstr[0] "بوغچىلار باغلاشمىغان ھالەتتە"
|
|
1071 |
||
1072 |
#, python-format
|
|
1073 |
#~ msgid ""
|
|
1074 |
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
|
|
1075 |
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
|
|
1076 |
#~ "or remove it from the system."
|
|
1077 |
#~ msgid_plural ""
|
|
1078 |
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
|
|
1079 |
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
|
|
1080 |
#~ "packages manually or remove them from the system."
|
|
1081 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
1082 |
#~ "بوغچا '%s' (لار) باغلاشمىغان ھالەتتە ئىكەن، ئۇ(لار)نى قايتا ئورنىتىش "
|
|
1083 |
#~ "كېرەك ئىدى. بىراق، ئۇنىڭ ئارخىپى تېپىلمىدى. ئۇنى قولدا قايتا ئورنىتىڭ "
|
|
1084 |
#~ "ياكى سىستېمىدىن ئۆچۈرۈۋېتىڭ."
|
|
1085 |
||
1086 |
#~ msgid "Error during update"
|
|
1087 |
#~ msgstr "يېڭىلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
|
1088 |
||
1089 |
#, python-format
|
|
1090 |
#~ msgid ""
|
|
1091 |
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
|
|
1092 |
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
|
|
1093 |
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
|
|
1094 |
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
|
|
1095 |
#~ msgstr ""
|
|
1096 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن جەمئىي %s بىكار بوشلۇق '%s' "
|
|
1097 |
#~ "دىسكىدا بولۇشى كېرەك. ئەڭ ئاز دېگەندە يەنە %s بىكار بوشلۇقنى دىسكا '%s' "
|
|
1098 |
#~ "دا پەيدا قىلىڭ. بۇنىڭ ئۈچۈن ئەخلەت ساندۇقنى تازىلاڭ، 'sudo apt-get clean' "
|
|
1099 |
#~ "نى ئىشلىتىپ ۋاقىتلىق بوغچىلارنى ئۆچۈرۈڭ."
|
|
1100 |
||
1101 |
#~ msgid "Calculating the changes"
|
|
1102 |
#~ msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئېنىقلاۋاتىدۇ"
|
|
1103 |
||
1104 |
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
|
|
1105 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى باشلامسىز؟"
|
|
1106 |
||
1107 |
#~ msgid "Upgrade canceled"
|
|
1108 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇردى"
|
|
1109 |
||
1110 |
#~ msgid ""
|
|
1111 |
#~ "The upgrade will cancel now and the original system state will be "
|
|
1112 |
#~ "restored. You can resume the upgrade at a later time."
|
|
1113 |
#~ msgstr ""
|
|
1114 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى ئەمەلدىن قالدۇرۇلۇپ، ئەسلى سىستېما ئەسلىگە "
|
|
1115 |
#~ "كەلتۈرۈلىدۇ. يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى كېيىن يەنە قىلگىلى بولىدۇ."
|
|
1116 |
||
1117 |
#~ msgid "Could not download the upgrades"
|
|
1118 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرمىلەرنى چۈشۈرگىلى بولمىدى"
|
|
1119 |
||
1120 |
#~ msgid ""
|
|
1121 |
#~ "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
|
|
1122 |
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far have been "
|
|
1123 |
#~ "kept."
|
|
1124 |
#~ msgstr ""
|
|
1125 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش ئۈزۈلۈپ قالدى. ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى ياكى ئورنىتىش دىسكىسىنى "
|
|
1126 |
#~ "تەكشۈرۈڭ ۋە قايتا سىناڭ. چۈشۈرۈلگەن بارلىق ھۆججەتلەر ساقلىنىپ قالىدۇ."
|
|
1127 |
||
1128 |
#~ msgid "Error during commit"
|
|
1129 |
#~ msgstr "commit قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
|
|
1130 |
||
1131 |
#~ msgid "Restoring original system state"
|
|
1132 |
#~ msgstr "ئەسلىدىكى سىستېما ھالىتىگە قايتۇرۇش"
|
|
1133 |
||
1134 |
#~ msgid "Could not install the upgrades"
|
|
1135 |
#~ msgstr "يېڭىلىنىش قاچىلانمىدى"
|
|
1136 |
||
1137 |
#~ msgid ""
|
|
1138 |
#~ "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
|
|
1139 |
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
|
|
1140 |
#~ msgstr ""
|
|
1141 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە چۈشۈپ "
|
|
1142 |
#~ "قالىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەشغۇلاتى(dpkg --configure -a) ھازىرلا ئېلىپ "
|
|
1143 |
#~ "بېرىلىدۇ."
|
|
1144 |
||
1145 |
#, python-format
|
|
1146 |
#~ msgid ""
|
|
1147 |
#~ "\n"
|
|
1148 |
#~ "\n"
|
|
1149 |
#~ "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
|
|
1150 |
#~ "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
|
|
1151 |
#~ "upgrade/ to the bug report.\n"
|
|
1152 |
#~ "%s"
|
|
1153 |
#~ msgstr ""
|
|
1154 |
#~ "\n"
|
|
1155 |
#~ "\n"
|
|
1156 |
#~ "مەزكۇر كەمتۈكنى توركۆرگۈدە http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
|
|
1157 |
#~ "update-manager/+filebug گە مەلۇم قىلىڭ ۋە /var/log/dist-upgrade/ دىكى "
|
|
1158 |
#~ "ھۆججەتلەرنى مەلۇماتقا قوشۇپ ئەۋەتىڭ.\n"
|
|
1159 |
#~ "%s"
|
|
1160 |
||
1161 |
#~ msgid ""
|
|
1162 |
#~ "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
|
|
1163 |
#~ "installation media and try again. "
|
|
1164 |
#~ msgstr ""
|
|
1165 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلدى. ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى ياكى ئورنىتىش دىسكىسىنى "
|
|
1166 |
#~ "تەكشۈرۈڭ ۋە قايتا قىلىڭ. "
|
|
1167 |
||
1168 |
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
|
|
1169 |
#~ msgstr "كېرەكسىز بوغچىلارنى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
|
|
1170 |
||
1171 |
#~ msgid "_Keep"
|
|
1172 |
#~ msgstr "ساقلاپ قال(_K)"
|
|
1173 |
||
1174 |
#~ msgid "_Remove"
|
|
1175 |
#~ msgstr "ئۆچۈر(_R)"
|
|
1176 |
||
1177 |
#~ msgid ""
|
|
1178 |
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
|
|
1179 |
#~ "more information. "
|
|
1180 |
#~ msgstr ""
|
|
1181 |
#~ "تازىلاۋاتقاندا مەسىلە كۆرۈلدى. تەپسىلىي ئەھۋالنى تۆۋەندىكى ئۇچۇردىن كۆرۈڭ "
|
|
1182 |
||
1183 |
#~ msgid "Required depends is not installed"
|
|
1184 |
#~ msgstr "زۆرۈر بېقىنمىلار ئورنىتىلمىغان"
|
|
1185 |
||
1186 |
#, python-format
|
|
1187 |
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
|
|
1188 |
#~ msgstr "زۆرۈر بېقىنما '%s' ئورنىتىلمىغان. "
|
|
1189 |
||
1190 |
#~ msgid "Checking package manager"
|
|
1191 |
#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
|
|
1192 |
||
1193 |
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
|
|
1194 |
#~ msgstr "يېڭىلاشقا تەييارلىنىش مەغلۇپ بولدى"
|
|
1195 |
||
1196 |
#~ msgid ""
|
|
1197 |
#~ "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
|
|
1198 |
#~ "being started."
|
|
1199 |
#~ msgstr ""
|
|
1200 |
#~ "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈش تەييارلىقى مەغلۇپ بولدى، شۇڭا كەمتۈك مەلۇم قىلىش "
|
|
1201 |
#~ "مەشغۇلاتى باشلىنىدۇ."
|
|
1202 |
||
1203 |
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
|
|
1204 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە زۆرۈر بولغان مەزمۇنلارنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى."
|
|
1205 |
||
1206 |
#~ msgid ""
|
|
1207 |
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
|
|
1208 |
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
|
|
1209 |
#~ "\n"
|
|
1210 |
#~ "Additionally, a bug reporting process is being started."
|
|
1211 |
#~ msgstr ""
|
|
1212 |
#~ "يېڭىلاشقا زۆرۈر بولغانلارنى ئېلىش مۇمكىن بولمىدى. يېڭىلاش توختىتىلىپ "
|
|
1213 |
#~ "ئەسلىدىكى سىستېما ئەسلىگە كەلتۈرۈلىدۇ.\n"
|
|
1214 |
#~ "\n"
|
|
1215 |
#~ "يەنە كەمتۈك مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ."
|
|
1216 |
||
1217 |
#~ msgid "Updating repository information"
|
|
1218 |
#~ msgstr "خەزىنە ئۇچۇرىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"
|
|
1219 |
||
1220 |
#~ msgid "Failed to add the cdrom"
|
|
1221 |
#~ msgstr "cdrom نى قوشۇش مەغلۇپ بولدى."
|
|
1222 |
||
1223 |
#~ msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
|
|
1224 |
#~ msgstr "كەچۈرۈڭ، cdrom قوشۇش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولمىدى."
|
|
1225 |
||
1226 |
#~ msgid "Invalid package information"
|
|
1227 |
#~ msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ئۇچۇرى"
|
|
1228 |
||
1229 |
#~ msgid "Fetching"
|
|
1230 |
#~ msgstr "تۇتۇۋاتىدۇ"
|
|
1231 |
||
1232 |
#~ msgid "Upgrading"
|
|
1233 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈۋاتىدۇ"
|
|
1234 |
||
1235 |
#~ msgid ""
|
|
1236 |
#~ "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade "
|
|
1237 |
#~ "process."
|
|
1238 |
#~ msgstr ""
|
|
1239 |
#~ "نەشرنى ئۆرلىتىش تاماملاندى، بىراق نەشرىنى ئۆرلىتىش جەريانىدا خاتالىق "
|
|
1240 |
#~ "كۆرۈلدى."
|
|
1241 |
||
1242 |
#~ msgid "Searching for obsolete software"
|
|
1243 |
#~ msgstr "كېرەكسىز دېتاللارنى ئىزدەۋاتىدۇ"
|
|
1244 |
||
1245 |
#~ msgid "System upgrade is complete."
|
|
1246 |
#~ msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈش تاماملاندى."
|
|
1247 |
||
1248 |
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
|
|
1249 |
#~ msgstr "قىسمىي يۈكسەلدۈرۈش تاماملاندى."
|
|
1250 |
||
1251 |
#~ msgid "evms in use"
|
|
1252 |
#~ msgstr "evms ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
|
|
1253 |
||
1254 |
#~ msgid ""
|
|
1255 |
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
|
|
1256 |
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
|
|
1257 |
#~ "again when this is done."
|
|
1258 |
#~ msgstr ""
|
|
1259 |
#~ "سىستېمىدىكى /proc/mounts دا 'evms' دىسكا باشقۇرغۇ ئىشلىتىلىپتۇ. 'evms' "
|
|
1260 |
#~ "يۇمشاق دېتالىنى بۇنىڭدىن ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، ئۇنى ئېتىۋېتىپ، ئاندىن "
|
|
1261 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈشنى قايتا ئىجرا قىلىڭ."
|
|
1262 |
||
1263 |
#~ msgid ""
|
|
1264 |
#~ "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
|
|
1265 |
#~ msgstr ""
|
|
1266 |
#~ "كومپيۇتېرىدىكى كۆرسىتىش كارتىسىنى ئۇبۇنتۇ 12.04 LTS تولۇق قوللىمايدۇ."
|
|
1267 |
||
1268 |
#~ msgid ""
|
|
1269 |
#~ "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is "
|
|
1270 |
#~ "limited and you may encounter problems after the upgrade. For more "
|
|
1271 |
#~ "information see https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
|
|
1272 |
#~ "UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to continue with the upgrade?"
|
|
1273 |
#~ msgstr ""
|
|
1274 |
#~ "ئۇبۇنتۇ 12.04 LTS دا Intel كۆرسىتىل كارتىسىنى تولۇق قوللاش تېخى ئەمەلگە "
|
|
1275 |
#~ "ئاشمىدى، شۇڭا يۈكسەلدۈرۈلسە مەسىلە كېلىپ چىقىش ئېھتىماللىقى بار. تەپسىلىي "
|
|
1276 |
#~ "ئۇچۇرلارنى https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx دىن "
|
|
1277 |
#~ "كۆرۈشكە بولىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
1278 |
||
1279 |
#~ msgid ""
|
|
1280 |
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
|
|
1281 |
#~ "graphically intensive programs."
|
|
1282 |
#~ msgstr ""
|
|
1283 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈلسە ئۈستەلئۈستى ئۈنۈمى، ئويۇنلار ۋە باشقا گرافىكىلىق "
|
|
1284 |
#~ "پروگراممىلارنىڭ ئىقتىدارىدا ئاجىزلاش بولىدۇ."
|
|
1285 |
||
1286 |
#~ msgid ""
|
|
1287 |
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
|
|
1288 |
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
|
|
1289 |
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
|
|
1290 |
#~ "\n"
|
|
1291 |
#~ "Do you want to continue?"
|
|
1292 |
#~ msgstr ""
|
|
1293 |
#~ "كومپيۇتېرىڭىزدا NVIDIA 'nvidia' گرافىك قوزغىتىش پروگراممىسى "
|
|
1294 |
#~ "ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ. Ubuntu 10.04 LTS نەشرىدە بۇنىڭغا ماس كېلىدىغان قوزغىتىش "
|
|
1295 |
#~ "پروگراممىسى يوق. .\n"
|
|
1296 |
#~ "\n"
|
|
1297 |
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز?"
|
|
1298 |
||
1299 |
#~ msgid ""
|
|
1300 |
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
|
|
1301 |
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
|
|
1302 |
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
|
|
1303 |
#~ "\n"
|
|
1304 |
#~ "Do you want to continue?"
|
|
1305 |
#~ msgstr ""
|
|
1306 |
#~ "كومپيۇتېرىڭىزدا AMD 'fglrx' گرافىك قوزغىتىش پروگراممىسى ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ. "
|
|
1307 |
#~ "Ubuntu 10.04 LTS نەشرىدە بۇنىڭغا ماس كېلىدىغان قوزغىتىش پروگراممىسى "
|
|
1308 |
#~ "يوق. .\n"
|
|
1309 |
#~ "\n"
|
|
1310 |
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز?"
|
|
1311 |
||
1312 |
#~ msgid "No i686 CPU"
|
|
1313 |
#~ msgstr "i686 تىپلىق CPU ئەمەس"
|
|
1314 |
||
1315 |
#~ msgid ""
|
|
1316 |
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
|
|
1317 |
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as "
|
|
1318 |
#~ "the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a "
|
|
1319 |
#~ "new Ubuntu release with this hardware."
|
|
1320 |
#~ msgstr ""
|
|
1321 |
#~ "سىستېمىڭىزدىكى CPU نىڭ تىپى i586 ئىكەن، بۇنىڭدا 'cmov' كېڭەيتىلمىسى يوق. "
|
|
1322 |
#~ "بارلىق بوغچىلار i686 تىپلىق CPU نى ئىشلىتىپ ئەلالاشتۇرۇش ئىقتىدارىنى "
|
|
1323 |
#~ "ئىشلىتىپ قۇرۇلغان. بۇ كومپيۇتېرىڭىزدا، سىستېمىڭىزنى Ubuntu نىڭ يېڭى "
|
|
1324 |
#~ "نەشرىگە يۈكسەلدۈرەلەيسىز."
|
|
1325 |
||
1326 |
#~ msgid "No ARMv6 CPU"
|
|
1327 |
#~ msgstr "ARMv6 تىپىدىكى CPU ئەمەس"
|
|
1328 |
||
1329 |
#~ msgid ""
|
|
1330 |
#~ "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. "
|
|
1331 |
#~ "All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as "
|
|
1332 |
#~ "the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a "
|
|
1333 |
#~ "new Ubuntu release with this hardware."
|
|
1334 |
#~ msgstr ""
|
|
1335 |
#~ "سىزنىڭ كومپيۇتېرىڭىز ARM CPU نى ئىشلىتىۋېتىپتۇ، بۇ ARMv6 architecture دىن "
|
|
1336 |
#~ "كونا. karmic تىكى بارلىق بوغچىلار ARMv6 غا ماسلاشتۇرۇلغان بولۇپ، "
|
|
1337 |
#~ "كومپيۇتېرىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. شۇڭا سىستېمىنى يېڭىلىيالمايسىز."
|
|
1338 |
||
1339 |
#~ msgid "No init available"
|
|
1340 |
#~ msgstr "init يوقكەن"
|
|
1341 |
||
1342 |
#~ msgid ""
|
|
1343 |
#~ "Your system appears to be a virtualised environment without an init "
|
|
1344 |
#~ "daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this "
|
|
1345 |
#~ "type of environment, requiring an update to your virtual machine "
|
|
1346 |
#~ "configuration first.\n"
|
|
1347 |
#~ "\n"
|
|
1348 |
#~ "Are you sure you want to continue?"
|
|
1349 |
#~ msgstr ""
|
|
1350 |
#~ "سىستېمىڭىز init daemon يوق، مەۋھۇم مۇھىتتەك قىلىدۇ يەنى e.g. Linux-"
|
|
1351 |
#~ "VServer دەك. Ubuntu 10.04 LTS دا بۇنداق مۇھىتتا ئىشلىمەيدۇ. ئالدى بىلەن "
|
|
1352 |
#~ "مەۋھۇم ماشىنىنىڭ تەڭشىكىنى يېڭىلاش تەلەپ قىلىنىدۇ.\n"
|
|
1353 |
#~ "\n"
|
|
1354 |
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز?"
|
|
1355 |
||
1356 |
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
|
|
1357 |
#~ msgstr "aufs نى ئىشلىتىپ Sandbox يۈكسەلدۈرۈش"
|
|
1358 |
||
1359 |
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
|
|
1360 |
#~ msgstr ""
|
|
1361 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈگىلى بولىدىغان بوغچا بار cdrom نى ئىزدەش ئۈچۈن بېرىلگەن يولنى "
|
|
1362 |
#~ "ئىشلەتسۇن"
|
|
1363 |
||
1364 |
#~ msgid ""
|
|
1365 |
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
|
|
1366 |
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
|
|
1367 |
#~ msgstr ""
|
|
1368 |
#~ "ئالدىئۇچ ئىشلىتىڭ. ھازىر ئىشلەتكىلى بولىدىغان پروگراممىلار: \n"
|
|
1369 |
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
|
|
1370 |
||
1371 |
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
|
|
1372 |
#~ msgstr "*DEPRECATED* تاللانمىسىغا پەرۋا قىلمايدۇ"
|
|
1373 |
||
1374 |
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
|
|
1375 |
#~ msgstr "پەقەتلا قىسمىي يۈكسەلدۈرۈش(sources.list نى ئۆزگەرتمەيدۇ)"
|
|
1376 |
||
1377 |
#~ msgid "Disable GNU screen support"
|
|
1378 |
#~ msgstr "GNU screen قوللىشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
1379 |
||
1380 |
#~ msgid "Set datadir"
|
|
1381 |
#~ msgstr "datadir نى تەڭشەش"
|
|
1382 |
||
1383 |
#, python-format
|
|
1384 |
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
|
|
1385 |
#~ msgstr "'%s' نى قوزغاتقۇچ '%s' غا سېلىڭ"
|
|
1386 |
||
1387 |
#~ msgid "Fetching is complete"
|
|
1388 |
#~ msgstr "ئېلىش تاماملاندى"
|
|
1389 |
||
1390 |
#, python-format
|
|
1391 |
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
|
|
1392 |
#~ msgstr "ھۆججەت ئېلىۋاتىدۇ %li / %li(تېزلىك %sB/s)"
|
|
1393 |
||
1394 |
#, python-format
|
|
1395 |
#~ msgid "About %s remaining"
|
|
1396 |
#~ msgstr "تەخمىنەن %s قالدى"
|
|
1397 |
||
1398 |
#, python-format
|
|
1399 |
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
|
|
1400 |
#~ msgstr "ھۆججەت ئېلىۋاتىدۇ %li / %li"
|
|
1401 |
||
1402 |
#~ msgid "Applying changes"
|
|
1403 |
#~ msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتىدۇ"
|
|
1404 |
||
1405 |
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
|
|
1406 |
#~ msgstr "بېقىنىش مەسىلىسى - سەپلەنمىدى"
|
|
1407 |
||
1408 |
#, python-format
|
|
1409 |
#~ msgid "Could not install '%s'"
|
|
1410 |
#~ msgstr "'%s' ئورناتقىلى بولمىدى"
|
|
1411 |
||
1412 |
#, python-format
|
|
1413 |
#~ msgid ""
|
|
1414 |
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
|
|
1415 |
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
|
|
1416 |
#~ msgstr ""
|
|
1417 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش داۋاملاشتۇرۇلىدۇ، بىراق بوغچا '%s' ئىشلىمەسلىكى مۇمكىن. بۇ "
|
|
1418 |
#~ "ھەقتە كەمتۈك دوكلاتى يوللاشنى ئويلىشىپ كۆرۈڭ."
|
|
1419 |
||
1420 |
#, python-format
|
|
1421 |
#~ msgid ""
|
|
1422 |
#~ "Replace the customized configuration file\n"
|
|
1423 |
#~ "'%s'?"
|
|
1424 |
#~ msgstr ""
|
|
1425 |
#~ "customize قىلىنغان سەپلىمە ھۆججەت '%s'\n"
|
|
1426 |
#~ "نى ئالماشتۇرسۇنمۇ؟"
|
|
1427 |
||
1428 |
#~ msgid ""
|
|
1429 |
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
|
|
1430 |
#~ "choose to replace it with a newer version."
|
|
1431 |
#~ msgstr ""
|
|
1432 |
#~ "سەپلىمە ھۆججەتنى يېڭى نەشرگە ئالماشتۇرۇشنى تاللىسىڭىز، كونىسىدىكى "
|
|
1433 |
#~ "ئۆزگىرىشلەرنىڭ ھەممىسى يوق بولىدۇ."
|
|
1434 |
||
1435 |
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
|
|
1436 |
#~ msgstr "'diff' بۇيرۇقى تېپىلمىدى"
|
|
1437 |
||
1438 |
#~ msgid "A fatal error occurred"
|
|
1439 |
#~ msgstr "ئېغىر خاتالىق يۈز بەردى"
|
|
1440 |
||
1441 |
#~ msgid ""
|
|
1442 |
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
|
|
1443 |
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
|
|
1444 |
#~ "your report. The upgrade has aborted.\n"
|
|
1445 |
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
|
|
1446 |
#~ msgstr ""
|
|
1447 |
#~ "بۇنى كەمتۈك دەپ قاراپ مەلۇم قىلىڭ. ھەم مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/"
|
|
1448 |
#~ "main.log ۋە /var/log/dist-upgrade/apt.log نى قوشۇپ ئەۋەتىڭ. يۈكسەلدۈرۈش "
|
|
1449 |
#~ "توختىتىلدى.\n"
|
|
1450 |
#~ "ئەسلىدىكى sources.list ھۆججىتى /etc/apt/sources.list.distUpgrade قىلىپ "
|
|
1451 |
#~ "ساقلاندى."
|
|
1452 |
||
1453 |
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
|
|
1454 |
#~ msgstr "Ctrl-c بېسىلدى"
|
|
1455 |
||
1456 |
#~ msgid ""
|
|
1457 |
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
|
|
1458 |
#~ "Are you sure you want to do that?"
|
|
1459 |
#~ msgstr ""
|
|
1460 |
#~ "بۇ مەشغۇلاتنى بىكار قىلىشى ھەمدە سىستېمىنى پالەچ ھالغا چۈشۈرۈپ قويۇشى "
|
|
1461 |
#~ "مۇمكىن. مەشغۇلاتىڭىزنى جەزملەشتۈرەمسىز؟"
|
|
1462 |
||
1463 |
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
|
|
1464 |
#~ msgstr ""
|
|
1465 |
#~ "سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ يوقالماسلىقى ئۈچۈن بارلىق پروگرامما ۋە پۈتۈكلەرنى "
|
|
1466 |
#~ "ئېتىۋېتىڭ"
|
|
1467 |
||
1468 |
#, python-format
|
|
1469 |
#~ msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
|
|
1470 |
#~ msgstr "Canonical (%s) ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم بەرمەيدۇ"
|
|
1471 |
||
1472 |
#, python-format
|
|
1473 |
#~ msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
|
|
1474 |
#~ msgstr "<b>نەشرىنى تۆۋەنلىتىش (%s)</b>"
|
|
1475 |
||
1476 |
#, python-format
|
|
1477 |
#~ msgid "Remove (%s)"
|
|
1478 |
#~ msgstr "ئۆچۈرۈش (%s)"
|
|
1479 |
||
1480 |
#, python-format
|
|
1481 |
#~ msgid "No longer needed (%s)"
|
|
1482 |
#~ msgstr "ئەمدى زۆرۈر ئەمەس (%s)"
|
|
1483 |
||
1484 |
#, python-format
|
|
1485 |
#~ msgid "Install (%s)"
|
|
1486 |
#~ msgstr "ئورنىتىش (%s)"
|
|
1487 |
||
1488 |
#, python-format
|
|
1489 |
#~ msgid "Upgrade (%s)"
|
|
1490 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش(%s)"
|
|
1491 |
||
1492 |
#~ msgid "Media Change"
|
|
1493 |
#~ msgstr "ۋاسىتە ئۆزگەرتىش"
|
|
1494 |
||
1495 |
#~ msgid "Show Difference >>>"
|
|
1496 |
#~ msgstr "پەرقنى كۆرسىتىش"
|
|
1497 |
||
1498 |
#~ msgid "<<< Hide Difference"
|
|
1499 |
#~ msgstr "<<< پەرقنى يوشۇرۇش"
|
|
1500 |
||
1501 |
#~ msgid "Error"
|
|
1502 |
#~ msgstr "خاتالىق"
|
|
1503 |
||
1504 |
#~ msgid "&Cancel"
|
|
1505 |
#~ msgstr "ۋاز كەچ(&C)"
|
|
1506 |
||
1507 |
#~ msgid "&Close"
|
|
1508 |
#~ msgstr "ياپ(&C)"
|
|
1509 |
||
1510 |
#~ msgid "Show Terminal >>>"
|
|
1511 |
#~ msgstr "تېرمىنالنى كۆرسىتىش >>>"
|
|
1512 |
||
1513 |
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
|
|
1514 |
#~ msgstr "<<< تېرمىنالنى يوشۇرۇش"
|
|
1515 |
||
1516 |
#~ msgid "Information"
|
|
1517 |
#~ msgstr "ئۇچۇر"
|
|
1518 |
||
1519 |
#~ msgid "Details"
|
|
1520 |
#~ msgstr "تەپسىلاتى"
|
|
1521 |
||
1522 |
#, python-format
|
|
1523 |
#~ msgid "No longer supported %s"
|
|
1524 |
#~ msgstr "ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم بېرىلمەيدۇ %s"
|
|
1525 |
||
1526 |
#, python-format
|
|
1527 |
#~ msgid "Remove (was auto installed) %s"
|
|
1528 |
#~ msgstr "(ئاپتوماتىك ئورنىتىلغان)%s نى ئۆچۈرۈش"
|
|
1529 |
||
1530 |
#, python-format
|
|
1531 |
#~ msgid "Upgrade %s"
|
|
1532 |
#~ msgstr "%s نى يۈكسەلدۈرۈش"
|
|
1533 |
||
1534 |
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
|
|
1535 |
#~ msgstr ""
|
|
1536 |
#~ "<b><big>يۈكسەلدۈرۈشنى تاماملاش ئۈچۈن سىستېمىنى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر</"
|
|
1537 |
#~ "big></b>"
|
|
1538 |
||
1539 |
#~ msgid ""
|
|
1540 |
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
|
|
1541 |
#~ "\n"
|
|
1542 |
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
|
|
1543 |
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
|
|
1544 |
#~ msgstr ""
|
|
1545 |
#~ "سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە چۈشۈپ قالىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى "
|
|
1546 |
#~ "داۋاملاشتۇرۇشىڭىزنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز."
|
|
1547 |
||
1548 |
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
|
|
1549 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇرامسىز؟"
|
|
1550 |
||
1551 |
#, python-format
|
|
1552 |
#~ msgid "%li day"
|
|
1553 |
#~ msgid_plural "%li days"
|
|
1554 |
#~ msgstr[0] "%li كۈن"
|
|
1555 |
||
1556 |
#, python-format
|
|
1557 |
#~ msgid "%li hour"
|
|
1558 |
#~ msgid_plural "%li hours"
|
|
1559 |
#~ msgstr[0] "%li سائەت"
|
|
1560 |
||
1561 |
#, python-format
|
|
1562 |
#~ msgid "%li minute"
|
|
1563 |
#~ msgid_plural "%li minutes"
|
|
1564 |
#~ msgstr[0] "%li مىنۇت"
|
|
1565 |
||
1566 |
#, python-format
|
|
1567 |
#~ msgid "%li second"
|
|
1568 |
#~ msgid_plural "%li seconds"
|
|
1569 |
#~ msgstr[0] "%li سېكۇنت"
|
|
1570 |
||
1571 |
#, python-format
|
|
1572 |
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
|
|
1573 |
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
|
|
1574 |
||
1575 |
#, python-format
|
|
1576 |
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
|
|
1577 |
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
|
|
1578 |
||
1579 |
#, python-format
|
|
1580 |
#~ msgid ""
|
|
1581 |
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
|
|
1582 |
#~ "with a 56k modem."
|
|
1583 |
#~ msgstr ""
|
|
1584 |
#~ "چۈشۈرۈشكە كېتىدىغان ۋاقىت: 1MBit لىق DSL دا تەخمىنەن %s، 56Kb مودېمدا "
|
|
1585 |
#~ "تەخمىنەن %s"
|
|
1586 |
||
1587 |
#, python-format
|
|
1588 |
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
|
|
1589 |
#~ msgstr "چۈشۈرۈشكە تەخمىنەن %s كېتىدۇ. "
|
|
1590 |
||
1591 |
#~ msgid "Preparing to upgrade"
|
|
1592 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ"
|
|
1593 |
||
1594 |
#~ msgid "Getting new software channels"
|
|
1595 |
#~ msgstr "يېڭى يۇمشاق دېتال قانىلىغا ئېرىشىش"
|
|
1596 |
||
1597 |
#~ msgid "Getting new packages"
|
|
1598 |
#~ msgstr "يېڭى بوغچىغا ئېرىشىش"
|
|
1599 |
||
1600 |
#~ msgid "Installing the upgrades"
|
|
1601 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرمىلەرنى ئورنىتىش"
|
|
1602 |
||
1603 |
#~ msgid "Cleaning up"
|
|
1604 |
#~ msgstr "تازىلاۋاتىدۇ"
|
|
1605 |
||
1606 |
#, python-format
|
|
1607 |
#~ msgid ""
|
|
1608 |
#~ "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
|
|
1609 |
#~ "still get support from the community."
|
|
1610 |
#~ msgid_plural ""
|
|
1611 |
#~ "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You "
|
|
1612 |
#~ "can still get support from the community."
|
|
1613 |
#~ msgstr[0] ""
|
|
1614 |
#~ "ئورنىتىلغان %(amount)d بوغچىغا Canonical ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم "
|
|
1615 |
#~ "بەرمەيدۇ، ياردەمنى Ubuntu جامائىتى بېرىدۇ."
|
|
1616 |
||
1617 |
#, python-format
|
|
1618 |
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
|
|
1619 |
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
|
|
1620 |
#~ msgstr[0] "%d دانە يېڭى بوغچا ئورنىتىلماقچى"
|
|
1621 |
||
1622 |
#, python-format
|
|
1623 |
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
|
|
1624 |
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
|
|
1625 |
#~ msgstr[0] "%d دانە يېڭى بوغچا يۈكسەلدۈرۈلىدۇ."
|
|
1626 |
||
1627 |
#, python-format
|
|
1628 |
#~ msgid ""
|
|
1629 |
#~ "\n"
|
|
1630 |
#~ "\n"
|
|
1631 |
#~ "You have to download a total of %s. "
|
|
1632 |
#~ msgstr ""
|
|
1633 |
#~ "\n"
|
|
1634 |
#~ "\n"
|
|
1635 |
#~ "جەمئىي %s چۈشۈرۈش زۆرۈر "
|
|
1636 |
||
1637 |
#~ msgid ""
|
|
1638 |
#~ "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
|
|
1639 |
#~ "finished, the process cannot be canceled."
|
|
1640 |
#~ msgstr ""
|
|
1641 |
#~ "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىشقا بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. چۈشۈرۈش تاماملانغاندىن "
|
|
1642 |
#~ "كېيىن، مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرغىلى بولمايدۇ."
|
|
1643 |
||
1644 |
#~ msgid ""
|
|
1645 |
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
|
|
1646 |
#~ "download has finished, the process cannot be canceled."
|
|
1647 |
#~ msgstr ""
|
|
1648 |
#~ "يېڭىلانمىلارنى ئېلىپ كېلىش ۋە ئورنىتىشقا بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. چۈشۈرۈش "
|
|
1649 |
#~ "تاماملانغاندىن كېيىن، مەشغۇلاتنى ئەمەلدىن قالدۇرغىلى بولمايدۇ."
|
|
1650 |
||
1651 |
#~ msgid "Removing the packages can take several hours. "
|
|
1652 |
#~ msgstr "بوغچىلارنى چىقىرىۋېتىشكە بىر نەچچە سائەت كېتىدۇ. "
|
|
1653 |
||
1654 |
#~ msgid ""
|
|
1655 |
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
|
|
1656 |
#~ "canceled."
|
|
1657 |
#~ msgstr "سىستېمىڭىزنى يۈكسەلدۈرۈشنىڭ ھاجىتى يوق. يۈكسەلدۈرۈش توختىتىلىدۇ"
|
|
1658 |
||
1659 |
#~ msgid "Reboot required"
|
|
1660 |
#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر"
|
|
1661 |
||
1662 |
#~ msgid ""
|
|
1663 |
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
|
|
1664 |
#~ "now?"
|
|
1665 |
#~ msgstr "قىلىش تاماملاندى، قايتا قوزغىتىش زۆرۈر. قايتا قوزغىتامسىز؟"
|
|
1666 |
||
1667 |
#, python-format
|
|
1668 |
#~ msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
|
|
1669 |
#~ msgstr "'%(signature)s' غا قارتا '%(file)s' نى دەلىللەش "
|
|
1670 |
||
1671 |
#, python-format
|
|
1672 |
#~ msgid "extracting '%s'"
|
|
1673 |
#~ msgstr "يېيىۋاتقىنى ‹%s›"
|
|
1674 |
||
1675 |
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
|
|
1676 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
|
|
1677 |
||
1678 |
#~ msgid ""
|
|
1679 |
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
|
|
1680 |
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
|
|
1681 |
#~ msgstr ""
|
|
1682 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش قورالىدا كەمتۈك باردەك قىلىدۇ. بۇ كەمتۈكنى ‹ubuntu-bug update-"
|
|
1683 |
#~ "manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ مەلۇم قىلىڭ"
|
|
1684 |
||
1685 |
#~ msgid "Upgrade tool signature"
|
|
1686 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى ئىمزاسى"
|
|
1687 |
||
1688 |
#~ msgid "Upgrade tool"
|
|
1689 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى"
|
|
1690 |
||
1691 |
#~ msgid "Failed to fetch"
|
|
1692 |
#~ msgstr "ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
|
|
1693 |
||
1694 |
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
|
|
1695 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرمىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى. توردا مەسىلە باردەك قىلىدۇ. "
|
|
1696 |
||
1697 |
#~ msgid "Authentication failed"
|
|
1698 |
#~ msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
|
|
1699 |
||
1700 |
#~ msgid ""
|
|
1701 |
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
|
|
1702 |
#~ "network or with the server. "
|
|
1703 |
#~ msgstr ""
|
|
1704 |
#~ "يۈكسەلدۈرمىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. تور ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك "
|
|
1705 |
#~ "قىلىدۇ. "
|
|
1706 |
||
1707 |
#~ msgid "Failed to extract"
|
|
1708 |
#~ msgstr "يېيىش مەغلۇپ بولدى"
|
|
1709 |
||
1710 |
#~ msgid ""
|
|
1711 |
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
|
|
1712 |
#~ "with the server. "
|
|
1713 |
#~ msgstr ""
|
|
1714 |
#~ "يۈكسەلدۈرمىنى يېيىش مەغلۇپ بولدى. توردا ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك "
|
|
1715 |
#~ "قىلىدۇ. "
|
|
1716 |
||
1717 |
#~ msgid "Verification failed"
|
|
1718 |
#~ msgstr "ئىسپاتلاش مەغلۇپ بولدى"
|
|
1719 |
||
1720 |
#~ msgid ""
|
|
1721 |
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
|
|
1722 |
#~ "with the server. "
|
|
1723 |
#~ msgstr ""
|
|
1724 |
#~ "يۈكسەلدۈرمىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى. تور ياكى مۇلازىمېتىردا مەسىلە باردەك "
|
|
1725 |
#~ "قىلىدۇ. "
|
|
1726 |
||
1727 |
#~ msgid "Can not run the upgrade"
|
|
1728 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"
|
|
1729 |
||
1730 |
#~ msgid ""
|
|
1731 |
#~ "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
|
|
1732 |
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
|
|
1733 |
#~ msgstr ""
|
|
1734 |
#~ "سىستېما /tmp نى noexec تاللانمىسى بىلەن ئېگەرلىگەن بولسا، مۇشۇنداق "
|
|
1735 |
#~ "ئەھۋال كۆرۈلىدۇ./tmp نى noexec ئىشلەتمەي قايتا ئېگەرلەڭ ۋە يۈكسەلدۈرۈشنى "
|
|
1736 |
#~ "قايتا ئىجرا قىلىڭ."
|
|
1737 |
||
1738 |
#, python-format
|
|
1739 |
#~ msgid "The error message is '%s'."
|
|
1740 |
#~ msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى '%s'."
|
|
1741 |
||
1742 |
#~ msgid ""
|
|
1743 |
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
|
|
1744 |
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
|
|
1745 |
#~ "has aborted.\n"
|
|
1746 |
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
|
|
1747 |
#~ msgstr ""
|
|
1748 |
#~ "بۇنى كەمتۈك دەپ قاراپ مەلۇم قىلىڭ. ھەم مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/"
|
|
1749 |
#~ "main.log ۋە /var/log/dist-upgrade/apt.log نى قوشۇپ ئەۋەتىڭ. يۈكسەلدۈرۈش "
|
|
1750 |
#~ "توختىتىلدى.\n"
|
|
1751 |
#~ "ئەسلىدىكى sources.list ھۆججىتى /etc/apt/sources.list.distUpgrade قىلىپ "
|
|
1752 |
#~ "ساقلاندى."
|
|
1753 |
||
1754 |
#~ msgid "Aborting"
|
|
1755 |
#~ msgstr "توختىتىۋاتىدۇ"
|
|
1756 |
||
1757 |
#~ msgid "Demoted:\n"
|
|
1758 |
#~ msgstr "تۆۋەنلىتىلدى:\n"
|
|
1759 |
||
1760 |
#~ msgid "To continue please press [ENTER]"
|
|
1761 |
#~ msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن [ENTER] نى بېسىڭ"
|
|
1762 |
||
1763 |
#~ msgid "Continue [yN] "
|
|
1764 |
#~ msgstr "داۋاملاشتۇرۇش[yN] "
|
|
1765 |
||
1766 |
#~ msgid "Details [d]"
|
|
1767 |
#~ msgstr "تەپسىلاتلار[d]"
|
|
1768 |
||
1769 |
#~ msgid "y"
|
|
1770 |
#~ msgstr "y"
|
|
1771 |
||
1772 |
#~ msgid "n"
|
|
1773 |
#~ msgstr "n"
|
|
1774 |
||
1775 |
#~ msgid "d"
|
|
1776 |
#~ msgstr "d"
|
|
1777 |
||
1778 |
#, python-format
|
|
1779 |
#~ msgid "No longer supported: %s\n"
|
|
1780 |
#~ msgstr "بۇنىڭدىن كېيىن ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: %s\n"
|
|
1781 |
||
1782 |
#, python-format
|
|
1783 |
#~ msgid "Remove: %s\n"
|
|
1784 |
#~ msgstr "ئۆچۈرۈش: %s\n"
|
|
1785 |
||
1786 |
#, python-format
|
|
1787 |
#~ msgid "Install: %s\n"
|
|
1788 |
#~ msgstr "ئورنىتىش: %s\n"
|
|
1789 |
||
1790 |
#, python-format
|
|
1791 |
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
|
|
1792 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش: %s\n"
|
|
1793 |
||
1794 |
#~ msgid "Continue [Yn] "
|
|
1795 |
#~ msgstr "داۋاملاشتۇرۇش: [Yn] "
|
|
1796 |
||
1797 |
#~ msgid ""
|
|
1798 |
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
|
|
1799 |
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
|
|
1800 |
#~ msgstr ""
|
|
1801 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش تاماملاش ئۈچۈن قايتا قوزغىتىش زۆرۈردۇر.\n"
|
|
1802 |
#~ "'y' نى تاللىسىڭىز سىستېما قايتا قوزغىلىدۇ."
|
|
1803 |
||
1804 |
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
|
|
1805 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
|
|
1806 |
||
1807 |
#~ msgid "_Resume Upgrade"
|
|
1808 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇر"
|
|
1809 |
||
1810 |
#~ msgid ""
|
|
1811 |
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
|
|
1812 |
#~ "\n"
|
|
1813 |
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
|
|
1814 |
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
|
|
1815 |
#~ msgstr ""
|
|
1816 |
#~ "<b><big>ئىجرا قىلىۋاتقان يۈكسەلدۈرۈشنى ئەمەلدىن قالدۇرامسىز؟</big></b>\n"
|
|
1817 |
#~ "\n"
|
|
1818 |
#~ "ئەگەر ئەمەلدىن قالدۇرسىڭىز سىستېمىڭىز ئىشلەتكىلى بولمايدىغان ھالەتكە "
|
|
1819 |
#~ "چۈشۈپ قالىدۇ. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرۇشىڭىزنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز."
|
|
1820 |
||
1821 |
#~ msgid "_Start Upgrade"
|
|
1822 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى باشلا(_S)"
|
|
1823 |
||
1824 |
#~ msgid "_Replace"
|
|
1825 |
#~ msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
|
|
1826 |
||
1827 |
#~ msgid "Difference between the files"
|
|
1828 |
#~ msgstr "ھۆججەتلەر ئارىسىدىكى پەرق"
|
|
1829 |
||
1830 |
#~ msgid "_Report Bug"
|
|
1831 |
#~ msgstr "كەمتۈك مەلۇم قىلىش(_R)"
|
|
1832 |
||
1833 |
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
|
|
1834 |
#~ msgstr "<b><big>يۈكسەلدۈرۈشنى باشلامسىز؟</big></b>"
|
|
1835 |
||
1836 |
#~ msgid ""
|
|
1837 |
#~ "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
|
|
1838 |
#~ "\n"
|
|
1839 |
#~ "Please save your work before continuing."
|
|
1840 |
#~ msgstr ""
|
|
1841 |
#~ "<b><big>يۈكسەلدۈرۈشنى تاماملاش ئۈچۈن سىستېمىنى قايتا قوزغىتىدۇ.</big></"
|
|
1842 |
#~ "b>\n"
|
|
1843 |
#~ "\n"
|
|
1844 |
#~ "شۇڭا ئاۋۋال ھازىرقى ساقلاشقا تېگىشلىك مەزمۇنلارنى ساقلىۋېلىڭ."
|
|
1845 |
||
1846 |
#~ msgid "Distribution Upgrade"
|
|
1847 |
#~ msgstr "تارقىتىلمىنى يۈكسەلدۈرۈش"
|
|
1848 |
||
1849 |
#, fuzzy
|
|
1850 |
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
|
|
1851 |
#~ msgstr "<b><big>ئۇبۇنتۇ 11.10 نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈش</big></b>"
|
|
1852 |
||
1853 |
#~ msgid " "
|
|
1854 |
#~ msgstr " "
|
|
1855 |
||
1856 |
#~ msgid "Setting new software channels"
|
|
1857 |
#~ msgstr "يېڭى يۇمشاق دېتال قانىلىنى تەڭشەش"
|
|
1858 |
||
1859 |
#~ msgid "Restarting the computer"
|
|
1860 |
#~ msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش"
|
|
1861 |
||
1862 |
#~ msgid "Terminal"
|
|
1863 |
#~ msgstr "تېرمىنال"
|
|
1864 |
||
1865 |
#~ msgid "Could not find the release notes"
|
|
1866 |
#~ msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى تېپىلمىدى"
|
|
1867 |
||
1868 |
#~ msgid "The server may be overloaded. "
|
|
1869 |
#~ msgstr "مۇلازىمېتىرنىڭ يۈكى ئېشىپ كەتكەندەك قىلىدۇ. "
|
|
1870 |
||
1871 |
#~ msgid "Could not download the release notes"
|
|
1872 |
#~ msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى چۈشۈرەلمىدى"
|
|
1873 |
||
1874 |
#~ msgid "Please check your internet connection."
|
|
1875 |
#~ msgstr "ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى تەكشۈرۈڭ"
|
|
1876 |
||
1877 |
#~ msgid "Release Notes"
|
|
1878 |
#~ msgstr "تارقىتىش چۈشەندۈرۈشى"
|
|
1879 |
||
1880 |
#~ msgid "Downloading additional package files..."
|
|
1881 |
#~ msgstr "قوشۇمچە بوغچا ھۆججەتلىرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ..."
|
|
1882 |
||
1883 |
#, python-format
|
|
1884 |
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
|
|
1885 |
#~ msgstr "ھۆججەت%s / %s (%sB/s)"
|
|
1886 |
||
1887 |
#, python-format
|
|
1888 |
#~ msgid "File %s of %s"
|
|
1889 |
#~ msgstr "ھۆججەت %s / %s"
|
|
1890 |
||
1891 |
#, python-format
|
|
1892 |
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
|
|
1893 |
#~ msgstr "ھۆججەت چۈشۈرۈۋاتىدۇ %(current)li / %(total)li تېزلىكى %(speed)s/s"
|
|
1894 |
||
1895 |
#, python-format
|
|
1896 |
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
|
|
1897 |
#~ msgstr "ھۆججەت چۈشۈرۈۋاتىدۇ %(current)li / %(total)li"
|
|
1898 |
||
1899 |
#~ msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
|
|
1900 |
#~ msgstr "سىز ئىشلىتىۋاتقان ئۇبۇنتۇغا ئەمدى تېخنىكىلىق ياردەم تەمىنلەنمەيدۇ."
|
|
1901 |
||
1902 |
#~ msgid ""
|
|
1903 |
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
|
|
1904 |
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu."
|
|
1905 |
#~ msgstr ""
|
|
1906 |
#~ "بۇنىڭدىن كېيىن بىخەتەرلىك ياماقلىرىغا ياكى مۇھىم يېڭىلانمىلارغا "
|
|
1907 |
#~ "ئېرىشەلمەيسىز. ئۇبۇنتۇنىڭ كېيىنكى نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈڭ."
|
|
1908 |
||
1909 |
#~ msgid "Upgrade information"
|
|
1910 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرى"
|
|
1911 |
||
1912 |
#~ msgid "Name"
|
|
1913 |
#~ msgstr "ئاتى"
|
|
1914 |
||
1915 |
#~ msgid ""
|
|
1916 |
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
|
|
1917 |
#~ "the 'Check' button to update the information."
|
|
1918 |
#~ msgstr ""
|
|
1919 |
#~ "بوغچا ئۇچۇرىنىڭ قاچان يېڭىلانغانلىقى نامەلۇم. ‹تەكشۈر› توپچىسىنى ئىشلىتىپ "
|
|
1920 |
#~ "ئۇچۇرلارنى يېڭىلاڭ."
|
|
1921 |
||
1922 |
#, python-format
|
|
1923 |
#~ msgid ""
|
|
1924 |
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
|
|
1925 |
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
|
|
1926 |
#~ msgstr ""
|
|
1927 |
#~ "بوغچا ئۇچۇرى ئەڭ ئاخىرقى قېتىملىق يېڭىلانغان ۋاقتى %(days_ago)s كۈن "
|
|
1928 |
#~ "بۇرۇن.\n"
|
|
1929 |
#~ "تۆۋەندىكى «تەكشۈر» توپچىسىنى بېسىپ يۇمشاق دېتاللارنىڭ يېڭىلانمىسىنى "
|
|
1930 |
#~ "تەكشۈرۈڭ."
|
|
1931 |
||
1932 |
#, python-format
|
|
1933 |
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
|
|
1934 |
#~ msgid_plural ""
|
|
1935 |
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
|
|
1936 |
#~ msgstr[0] "بوغچا ئۇچۇرلىرى %(days_ago)s كۈن بۇرۇن يېڭىلانغان."
|
|
1937 |
||
1938 |
#, python-format
|
|
1939 |
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
|
|
1940 |
#~ msgid_plural ""
|
|
1941 |
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
|
|
1942 |
#~ msgstr[0] "بوغچا ئۇچۇرلىرى %(hours_ago)s سائەت بۇرۇن يېڭىلانغان."
|
|
1943 |
||
1944 |
#, python-format
|
|
1945 |
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
|
|
1946 |
#~ msgstr "بوغچا ئۇچۇرى %s مىنۇت ئىلگىرى يېڭىلانغان."
|
|
1947 |
||
1948 |
#~ msgid "The package information was just updated."
|
|
1949 |
#~ msgstr "بوغچا ئۇچۇرى ھازىرلا يېڭىلانغان."
|
|
1950 |
||
1951 |
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
|
|
1952 |
#~ msgstr ""
|
|
1953 |
#~ "سىزنىڭ كومپيۇتېرىڭىزدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانمىلار بار بولۇشى "
|
|
1954 |
#~ "مۇمكىن."
|
|
1955 |
||
1956 |
#~ msgid "Reading package information"
|
|
1957 |
#~ msgstr "بوغچا ئۇچۇرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
|
|
1958 |
||
1959 |
#~ msgid " (New install)"
|
|
1960 |
#~ msgstr " (يېڭىدىن ئورنىتىش)"
|
|
1961 |
||
1962 |
#, python-format
|
|
1963 |
#~ msgid "(Size: %s)"
|
|
1964 |
#~ msgstr "(چوڭلۇقى: %s)"
|
|
1965 |
||
1966 |
#, python-format
|
|
1967 |
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
|
|
1968 |
#~ msgstr "%(old_version)s نەشرىدىن %(new_version)s گە"
|
|
1969 |
||
1970 |
#, python-format
|
|
1971 |
#~ msgid "Version %s"
|
|
1972 |
#~ msgstr "نەشر %s"
|
|
1973 |
||
1974 |
#~ msgid "Release upgrade not possible right now"
|
|
1975 |
#~ msgstr "ھازىر يۈكسەلدۈرۈش مۇمكىن ئەمەس"
|
|
1976 |
||
1977 |
#, c-format, python-format
|
|
1978 |
#~ msgid ""
|
|
1979 |
#~ "The release upgrade can not be performed currently, please try again "
|
|
1980 |
#~ "later. The server reported: '%s'"
|
|
1981 |
#~ msgstr ""
|
|
1982 |
#~ "نۆۋەتتە يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى ئېلىپ بېرىشقا بولمىدى. كېيىن قايتا سىناپ "
|
|
1983 |
#~ "كۆرۈڭ. مۇلازىمېتىر تۆۋەندىكىنى مەلۇم قىلدى: '%s'"
|
|
1984 |
||
1985 |
#~ msgid "Downloading the release upgrade tool"
|
|
1986 |
#~ msgstr "نەشر يۈكسەلدۈرۈش قورالىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
|
|
1987 |
||
1988 |
#, python-format
|
|
1989 |
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
|
|
1990 |
#~ msgstr "<b>يېڭى ئۇبۇنتۇ نەشرى ‹%s› بار ئىكەن</b>"
|
|
1991 |
||
1992 |
#~ msgid "Cancel"
|
|
1993 |
#~ msgstr "ۋاز كەچ"
|
|
1994 |
||
1995 |
#~ msgid "Changelog"
|
|
1996 |
#~ msgstr "خاتىرە يېڭىلا"
|
|
1997 |
||
1998 |
#~ msgid "Building Updates List"
|
|
1999 |
#~ msgstr "يېڭىلانمىلار تىزىملىكىنى قۇرۇۋاتىدۇ"
|
|
2000 |
||
2001 |
#~ msgid ""
|
|
2002 |
#~ "\n"
|
|
2003 |
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
|
|
2004 |
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
|
|
2005 |
#~ "\n"
|
|
2006 |
#~ "\n"
|
|
2007 |
#~ "This can be caused by:\n"
|
|
2008 |
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
|
|
2009 |
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
|
|
2010 |
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
|
|
2011 |
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
|
|
2012 |
#~ msgstr ""
|
|
2013 |
#~ "\n"
|
|
2014 |
#~ "نورمال يۈكسەلدۈرۈشنى ھېسابلىغىلى بولمىدى، تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىجرا "
|
|
2015 |
#~ "قىلىڭ: \n"
|
|
2016 |
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
|
|
2017 |
#~ "\n"
|
|
2018 |
#~ "\n"
|
|
2019 |
#~ "بۇنداق بولۇشتىكى سەۋەب:\n"
|
|
2020 |
#~ " * ئالدىنقى قېتىملىق upgrade قىلىش تاماملانمىغان\n"
|
|
2021 |
#~ " * ئورنىتىلغان بىر قىسىم يۇمشاق دېتاللاردا مەسىلە بار\n"
|
|
2022 |
#~ " * ئۇبۇنتۇ تەمىنلىمىگەن بىر قىسىم يۇمشاق دېتال بوغچىلىرى بار\n"
|
|
2023 |
#~ " * ئۇبۇنتۇنىڭ pre-release نەشرىدىكى ئۆزگىرىشلەر"
|
|
2024 |
||
2025 |
#~ msgid "Downloading changelog"
|
|
2026 |
#~ msgstr "ئۆزگەرتىش خاتىرىسىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
|
|
2027 |
||
2028 |
#, python-format
|
|
2029 |
#~ msgid "Other updates (%s)"
|
|
2030 |
#~ msgstr "باشقا يېڭىلانمىلار (%s)"
|
|
2031 |
||
2032 |
#~ msgid "Failed to detect distribution"
|
|
2033 |
#~ msgstr "تارقىتىلمىنى بايقاش مەغلۇپ بولدى"
|
|
2034 |
||
2035 |
#, python-format
|
|
2036 |
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
|
|
2037 |
#~ msgstr ""
|
|
2038 |
#~ "قايسى سىستېمىنى ئىشلىتىۋاتقانلىقىڭىزنى تەكشۈرۈۋاتقاندا '%s' دېگەن خاتالىق "
|
|
2039 |
#~ "كۆرۈلدى"
|
|
2040 |
||
2041 |
#~ msgid "Recommended updates"
|
|
2042 |
#~ msgstr "تەۋسىيىلىك يېڭىلانمىلار"
|
|
2043 |
||
2044 |
#~ msgid "Proposed updates"
|
|
2045 |
#~ msgstr "تەكلىپلىك يېڭىلانمىلار"
|
|
2046 |
||
2047 |
#~ msgid "Backports"
|
|
2048 |
#~ msgstr "Backports"
|
|
2049 |
||
2050 |
#~ msgid "Distribution updates"
|
|
2051 |
#~ msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يېڭىلانمىلىرى"
|
|
2052 |
||
2053 |
#, fuzzy
|
|
2054 |
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
|
|
2055 |
#~ msgstr "<big><b>يېڭىلانما باشقۇرغۇ قوزغىلىۋاتىدۇ</b></big>"
|
|
2056 |
||
2057 |
#~ msgid ""
|
|
2058 |
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
|
|
2059 |
#~ "provide new features."
|
|
2060 |
#~ msgstr ""
|
|
2061 |
#~ "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى خاتالىقلارنى تۈزىتىدۇ، بىخەتەرلىكتىكى "
|
|
2062 |
#~ "بوشلۇقلارنى يوق قىلىدۇ، يېڭى ئىقتىدارلارنى تەمىنلەيدۇ."
|
|
2063 |
||
2064 |
#~ msgid "Chec_k"
|
|
2065 |
#~ msgstr "تەكشۈر(_K)"
|
|
2066 |
||
2067 |
#~ msgid ""
|
|
2068 |
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
|
|
2069 |
#~ "\n"
|
|
2070 |
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
|
|
2071 |
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
|
|
2072 |
#~ msgstr ""
|
|
2073 |
#~ "<b><big>يېڭىلانمىلارنى قولدا تەكشۈرۈشىڭىز زۆرۈر</big></b>\n"
|
|
2074 |
#~ "\n"
|
|
2075 |
#~ "سىستېمىڭىز يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرمەيدۇ. ئاپتوماتىك تەكشۈرىدىغان "
|
|
2076 |
#~ "قىلىش ئۈچۈن <i>يېڭىلانمىلار</i> بەتكۈچىدىكى <i>يۇمشاق دېتال مەنبەلىرى</"
|
|
2077 |
#~ "i>نى تەڭشىسىڭىز بولىدۇ."
|
|
2078 |
||
2079 |
#~ msgid "_Hide this information in the future"
|
|
2080 |
#~ msgstr "كېيىن بۇ ئۇچۇرنى يوشۇر(_I)"
|
|
2081 |
||
2082 |
#~ msgid "Co_ntinue"
|
|
2083 |
#~ msgstr "داۋاملاشتۇر(_N)"
|
|
2084 |
||
2085 |
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
|
|
2086 |
#~ msgstr "<b><big>باتارېيىدە مېڭىۋاتىدۇ</b></big>"
|
|
2087 |
||
2088 |
#~ msgid ""
|
|
2089 |
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
|
|
2090 |
#~ msgstr "سىستېمىڭىز باتارېيىدە مېڭىۋاتىدۇ. داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
2091 |
||
2092 |
#~ msgid "_Upgrade"
|
|
2093 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈر(_U)"
|
|
2094 |
||
2095 |
#~ msgid "Show progress of individual files"
|
|
2096 |
#~ msgstr "ھەر بىر ھۆججەتنىڭ بىر تەرەپ قىلىش جەريانىنى كۆرسەتسۇن"
|
|
2097 |
||
2098 |
#, fuzzy
|
|
2099 |
#~ msgid "Starting Software Updater"
|
|
2100 |
#~ msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى"
|
|
2101 |
||
2102 |
#~ msgid "U_pgrade"
|
|
2103 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش(_P)"
|
|
2104 |
||
2105 |
#~ msgid ""
|
|
2106 |
#~ "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
|
|
2107 |
#~ msgstr "<b>ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بار ئىكەن، يۈكسەلدۈرەمسىز؟</b>"
|
|
2108 |
||
2109 |
#~ msgid "Don't Upgrade"
|
|
2110 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرمە"
|
|
2111 |
||
2112 |
#~ msgid "Yes, Upgrade Now"
|
|
2113 |
#~ msgstr "ھەئە، ھازىرلا يۈكسەلدۈر"
|
|
2114 |
||
2115 |
#~ msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
|
|
2116 |
#~ msgstr "يېڭى ئۇبۇنتۇغا يۈكسەلدۈرۈشنى رەت قىلدىڭىز"
|
|
2117 |
||
2118 |
#, fuzzy
|
|
2119 |
#~ msgid ""
|
|
2120 |
#~ "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
|
|
2121 |
#~ "\"Upgrade\"."
|
|
2122 |
#~ msgstr ""
|
|
2123 |
#~ "يېڭىلانما باشقۇرغۇدىكى «يۈكسەلدۈر» نى چېكىش ئارقىلىق كېيىن يەنە "
|
|
2124 |
#~ "يۈكسەلدۈرەلەيسىز."
|
|
2125 |
||
2126 |
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
|
|
2127 |
#~ msgstr "مۇمكىن ئىجادىيەت باسقۇچىدىكى نەشرنى تەكشۈرسۇن"
|
|
2128 |
||
2129 |
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
|
|
2130 |
#~ msgstr "«dist-upgrade» نى ئىجرا قىلىپ بېقىش"
|
|
2131 |
||
2132 |
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
|
|
2133 |
#~ msgstr "sandbox aufs overlay بىلەن يۈكسەلدۈرۈشنى سىناپ بېقىش"
|
|
2134 |
||
2135 |
#~ msgid "Running partial upgrade"
|
|
2136 |
#~ msgstr "قىسمى يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىلىۋاتىدۇ"
|
|
2137 |
||
2138 |
#~ msgid "Show description of the package instead of the changelog"
|
|
2139 |
#~ msgstr "بوغچىنىڭ ئۆزگەرتىلىش خاتىرىسىنى ئەمەس چۈشەندۈرۈشلىرىنى كۆرسەتسۇن"
|
|
2140 |
||
2141 |
#~ msgid ""
|
|
2142 |
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
|
|
2143 |
#~ "proposed"
|
|
2144 |
#~ msgstr ""
|
|
2145 |
#~ "$distro-proposed دىكى يۈكسەلدۈرگۈچنى ئىشلىتىپ ئەڭ يېڭى نەشرىگە "
|
|
2146 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈپ بېقىڭ."
|
|
2147 |
||
2148 |
#~ msgid ""
|
|
2149 |
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
|
|
2150 |
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
|
|
2151 |
#~ "for server systems are supported."
|
|
2152 |
#~ msgstr ""
|
|
2153 |
#~ "ئالاھىدە يۈكسەلدۈرۈش ھالىتىدە ئىجرا قىلىش.\n"
|
|
2154 |
#~ "نۆۋەتتە ئۈستەلئۈستى نەشرىدە 'desktop' دېگەن تاللانمىنى، مۇلازىمېتىر "
|
|
2155 |
#~ "نەشرىدە 'server' دېگەن تاللانمىنى قوللايدۇ."
|
|
2156 |
||
2157 |
#~ msgid "Run the specified frontend"
|
|
2158 |
#~ msgstr "بەلگىلەنگەن ئالدىئۇچنى ئىجرا قىلىش"
|
|
2159 |
||
2160 |
#~ msgid ""
|
|
2161 |
#~ "Check only if a new distribution release is available and report the "
|
|
2162 |
#~ "result via the exit code"
|
|
2163 |
#~ msgstr ""
|
|
2164 |
#~ "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرىنىڭ بار-يوقلۇقىنىلا تەكشۈرۈپ، نەتىجىنى exit code "
|
|
2165 |
#~ "مەلۇم قىلىش"
|
|
2166 |
||
2167 |
#~ msgid "Checking for a new Ubuntu release"
|
|
2168 |
#~ msgstr "Ubuntu نىڭ يېڭى نەشرىنى تەكشۈرۈش"
|
|
2169 |
||
2170 |
#~ msgid ""
|
|
2171 |
#~ "For upgrade information, please visit:\n"
|
|
2172 |
#~ "%(url)s\n"
|
|
2173 |
#~ msgstr ""
|
|
2174 |
#~ "يېڭىلانمىلار ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى بىلىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى تورتۇرانى زىيارەت "
|
|
2175 |
#~ "قىلىڭ:\n"
|
|
2176 |
#~ "%(url)s\n"
|
|
2177 |
||
2178 |
#~ msgid "No new release found"
|
|
2179 |
#~ msgstr "يېڭى نەشرى يوقكەن"
|
|
2180 |
||
2181 |
#, c-format
|
|
2182 |
#~ msgid "New release '%s' available."
|
|
2183 |
#~ msgstr "يېڭى نەشرى '%s' بار ئىكەن."
|
|
2184 |
||
2185 |
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
|
|
2186 |
#~ msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن 'do-release-upgrade' نى ئىجرا قىلىڭ."
|
|
2187 |
||
2188 |
#~ msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
|
|
2189 |
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇ %(version) نىڭ يۈكسەلدۈرمىسى بار ئىكەن"
|
|
2190 |
||
2191 |
#, c-format
|
|
2192 |
#~ msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
|
|
2193 |
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇ %s غا يۈكسەلدۈرۈشنى رەت قىلدىڭىز"
|
|
2194 |
||
2195 |
#~ msgid "Add debug output"
|
|
2196 |
#~ msgstr "سازلاش نەتىجىلىرىنى چىقىرىشنى قوشۇش"
|
|
2197 |
||
2198 |
#~ msgid "Show unsupported packages on this machine"
|
|
2199 |
#~ msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى قوللىمايدىغان بوغچىلارنى كۆرسىتىش"
|
|
2200 |
||
2201 |
#~ msgid "Show supported packages on this machine"
|
|
2202 |
#~ msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى قوللايدىغان بوغچىلارنى كۆرسىتىش"
|
|
2203 |
||
2204 |
#~ msgid "Show all packages with their status"
|
|
2205 |
#~ msgstr "بارلىق بوغچا ۋە ئۇلارنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىش"
|
|
2206 |
||
2207 |
#~ msgid "Show all packages in a list"
|
|
2208 |
#~ msgstr "ھەممە بوغچىلارنى بىر تىزىمدا كۆرسىتىش"
|
|
2209 |
||
2210 |
#, c-format
|
|
2211 |
#~ msgid "Support status summary of '%s':"
|
|
2212 |
#~ msgstr "‹%s› نىڭ قوللاش ھالىتى:"
|
|
2213 |
||
2214 |
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
|
|
2215 |
#~ msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى %(time)s غىچە قوللايدۇ"
|
|
2216 |
||
2217 |
#~ msgid ""
|
|
2218 |
#~ "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
|
|
2219 |
#~ "downloaded"
|
|
2220 |
#~ msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى ئەمدى چۈشۈرگىلى بولمايدۇ"
|
|
2221 |
||
2222 |
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
|
|
2223 |
#~ msgstr "%(num)s دانە بوغچا (%(percent).1f%%) نى قوللىمايدۇ"
|
|
2224 |
||
2225 |
#~ msgid ""
|
|
2226 |
#~ "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
|
|
2227 |
#~ "details"
|
|
2228 |
#~ msgstr ""
|
|
2229 |
#~ "تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى كۆرۈش ئۈچۈن --show-unsupported، --show-supported ياكى "
|
|
2230 |
#~ "--show-all نى قوشۇپ ئىجرا قىلىڭ"
|
|
2231 |
||
2232 |
#~ msgid "No longer downloadable:"
|
|
2233 |
#~ msgstr "ئەمدى چۈشۈرگىلى بولمايدىغانلىرى:"
|
|
2234 |
||
2235 |
#~ msgid "Unsupported: "
|
|
2236 |
#~ msgstr "قوللىمايدىغانلىرى: "
|
|
2237 |
||
2238 |
#, c-format
|
|
2239 |
#~ msgid "Supported until %s:"
|
|
2240 |
#~ msgstr "%s غىچە قوللايدىغانلىرى:"
|
|
2241 |
||
2242 |
#~ msgid "Unsupported"
|
|
2243 |
#~ msgstr "قوللىمايدۇ"
|
|
2244 |
||
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2245 |
#~ msgid ""
|
2246 |
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
|
|
2247 |
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
|
|
2248 |
#~ msgstr ""
|
|
2249 |
#~ "بوغچا ئۇچۇرى يېڭىلانغاندىن كېيىن، مۇھىم بوغچا ‹%s› تېپىلمىدى. شۇڭا كەمتۈك "
|
|
2250 |
#~ "مەلۇم قىلىش جەريانى باشلىنىۋاتىدۇ."
|
|
2251 |
||
2252 |
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
|
|
2253 |
#~ msgstr "<b><big>ئۇبۇنتۇ 12.04 نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈش</big></b>"
|
|
2254 |
||
2255 |
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
|
|
2256 |
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
|
|
2257 |
#~ msgstr[0] "%(count)s دانە يېڭىلانما تاللاندى."
|
|
2258 |
||
2259 |
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
|
|
2260 |
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
|
|
2261 |
||
2262 |
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
|
|
2263 |
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇغا مەرھابا"
|
|
2264 |
||
2265 |
#~ msgid ""
|
|
2266 |
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
|
|
2267 |
#~ "released."
|
|
2268 |
#~ msgstr ""
|
|
2269 |
#~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى، ئۇبۇنتۇنىڭ مەزكۇر نەشرى ئېلان قىلىنغاندىن "
|
|
2270 |
#~ "كېيىن تارقىتىلدى."
|
|
2271 |
||
2272 |
#~ msgid "Update Manager"
|
|
2273 |
#~ msgstr "يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)"
|
|
2274 |
||
2275 |
#~ msgid "Starting Update Manager"
|
|
2276 |
#~ msgstr "«يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» قوزغىلىۋاتىدۇ"
|
|
2277 |
||
2278 |
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
|
|
2279 |
#~ msgstr "سىمسىز مودېم ئارىلىق باغلاندىڭىز"
|
|
2280 |
||
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2281 |
#~ msgid "Your system is up-to-date"
|
2282 |
#~ msgstr "سىستېمىڭىز ئەڭ يېڭى ھالەتتە"
|
|
2283 |
||
2284 |
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
|
|
2285 |
#~ msgstr "مەزكۇر كومپيۇتېردىكى يۇمشاق دېتاللارنىڭ يېڭىلانمىلىرى بار"
|
|
2286 |
||
2287 |
#~ msgid ""
|
|
2288 |
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
|
|
2289 |
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
|
|
2290 |
#~ msgstr ""
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2291 |
#~ "upgrade نى ئېلىش ئېلىش ۋە ئورنىتىش ئۈچۈن نەچچە سائەت ۋاقىت كېتىدۇ. "
|
2292 |
#~ "چۈشۈرۈش تاماملانغاندىن كېيىن upgrade نى ئەمەلدىن قالدۇرۇش مۇمكىن بولمايدۇ."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2293 |
|
2294 |
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
|
|
2295 |
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
|
|
2296 |
#~ msgstr[0] "يېڭىلانمىلار چۈشۈرۈلگەن ئىكەن، بىراق ئورنىتىلماپتۇ"
|
|
2297 |
||
2298 |
#~ msgid "There are no updates to install"
|
|
2299 |
#~ msgstr "ئورنىتىدىغان يېڭىلانمىلار يوق"
|
|
2300 |
||
2301 |
#~ msgid ""
|
|
2302 |
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
|
|
2303 |
#~ "Applications later."
|
|
2304 |
#~ msgstr ""
|
|
2305 |
#~ "ئەگەر ھازىر ئورناتقۇڭىز بولمىسا، كېيىن پروگرامما تىزىمىدىن «يېڭىلانما "
|
|
2306 |
#~ "باشقۇرغۇ(Update Manager)» نى تاللىسىڭىز بولىدۇ."
|
|
2307 |
||
2308 |
#~ msgid "%.0f kB"
|
|
2309 |
#~ msgstr "%.0f kB"
|
|
2310 |
||
2311 |
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
|
|
2312 |
#~ msgstr ""
|
|
2313 |
#~ "سىزنىڭ گرافىك قاتتىق دېتالىڭىزنى ئۇبۇنتۇ 11.04 تولۇق قوللىماسلىقى مۇمكىن."
|
|
2314 |
||
2315 |
#~ msgid ""
|
|
2316 |
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2317 |
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
|
2318 |
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2319 |
#~ msgstr ""
|
2320 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن تەييارلىق قىلىش مەغلۇپ بولدى. بۇ كەمتۈكنى تېرمىنالدا "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2321 |
#~ "‹ubuntu-bug update-manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ مەلۇم قىلىڭ، كەمتۈككە /var/"
|
2322 |
#~ "log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2323 |
|
2324 |
#~ msgid ""
|
|
2325 |
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2326 |
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
|
2327 |
#~ "terminal."
|
|
2328 |
#~ msgstr ""
|
|
2329 |
#~ "زۆرۈر بوغچىنى ئورناتقىلى بولمىدى. تېرمىنالدا تۇرۇپ ‹ubuntu-bug update-"
|
|
2330 |
#~ "manager› بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ كەمتۈك مەلۇم قىلىڭ."
|
|
2331 |
||
2332 |
#~ msgid ""
|
|
2333 |
#~ "\n"
|
|
2334 |
#~ "\n"
|
|
2335 |
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2336 |
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
|
2337 |
#~ "report.\n"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2338 |
#~ "%s"
|
2339 |
#~ msgstr ""
|
|
2340 |
#~ "\n"
|
|
2341 |
#~ "\n"
|
|
2342 |
#~ "تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2343 |
#~ "مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى "
|
2344 |
#~ "قوشۇڭ.\n"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2345 |
#~ "%s"
|
2346 |
||
2347 |
#~ msgid ""
|
|
2348 |
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
|
|
2349 |
#~ "not be found anymore.\n"
|
|
2350 |
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2351 |
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
|
2352 |
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2353 |
#~ msgstr ""
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2354 |
#~ "بوغچا ئۇچۇرىنى يېڭىلاپ بولغاندا، زۆرۈر بولغان «%s» دېگەن بوغچا "
|
2355 |
#~ "تېپىلمىدى.\n"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2356 |
#~ "بۇ ئىنتايىن ئېغىر مەسىلە بولغاچقا، تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» "
|
2357 |
#~ "بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-"
|
|
2358 |
#~ "upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2359 |
|
2360 |
#~ msgid ""
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2361 |
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
|
2362 |
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2363 |
#~ "\n"
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2364 |
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
|
2365 |
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
|
|
2366 |
#~ "report."
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2367 |
#~ msgstr ""
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2368 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈشكە كېرەكلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمىدى. يۈكسەلدۈرۈشنى "
|
2369 |
#~ "توختىتىپ، سىستېمىنى ئەسلىدىكى ھالىتىگە قايتۇرىدۇ.\n"
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2370 |
#~ "\n"
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2371 |
#~ "تېرمىنالدا «ubuntu-bug update-manager» بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، كەمتۈك "
|
2372 |
#~ "مەلۇماتى يوللاڭ. مەلۇماتقا /var/log/dist-upgrade/ دىكى ھۆججەتلەرنى قوشۇڭ."
|
|
2373 |
||
2374 |
#~ msgid "0 kB"
|
|
2375 |
#~ msgstr "0 ك ب"
|
|
2376 |
||
2377 |
#~ msgid "1 kB"
|
|
2378 |
#~ msgstr "1 ك ب"
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2379 |
|
2380 |
#~ msgid ""
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2381 |
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
|
2382 |
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2383 |
#~ "\n"
|
2384 |
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
|
|
2385 |
#~ "permanent."
|
|
2386 |
#~ msgstr ""
|
|
2387 |
#~ "يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتى Sandbox(سىناق) ھالىتىدە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. ھەممە "
|
|
2388 |
#~ "ئۆزگىرىشلەر '%s' غا يېزىلىدۇ. قايتا قوزغىتىلغاندا ھەممىسى يوقىلىدۇ.\n"
|
|
2389 |
#~ "\n"
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2390 |
#~ "قايتا قوزغىتىلغۇچە بولغان ئارىلىقتا systemdir غا يېزىلغان نەرسىلەر "
|
2391 |
#~ "ھەممىسى ۋاقىتلىقتۇر."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2392 |
|
2393 |
#~ msgid ""
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2394 |
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
|
2395 |
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
|
|
2396 |
#~ "with the upgrade?"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2397 |
#~ msgstr ""
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2398 |
#~ "ئۇبۇنتۇ 11.04 دە ئىنتېل(intel) گرافىك قاتتىق دېتاللىرىنى تولۇق "
|
2399 |
#~ "قوللىمايدۇ، شۇڭا يۈكسەلدۈرۈلگەندىن كېيىن، بىر قىسىم مەسىلىلەرگە "
|
|
2400 |
#~ "يولۇقۇشىڭىز مۇمكىن. يۈكسەلدۈرۈشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2401 |
|
2402 |
#~ msgid ""
|
|
2403 |
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
|
|
2404 |
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
|
|
2405 |
#~ msgstr ""
|
|
2406 |
#~ "بۇنىڭدىن كېيىن بىخەتەرلىك ياكى مۇھىم يېڭىلاشلارنى ئېلىپ بارالمايسىز. "
|
|
2407 |
#~ "ئىشلىتىۋاتقان ئۇبۇنتۇنى ئەڭ يېڭى نەشرىگە يۈكسەلدۈرۈڭ."
|
|
2408 |
||
2409 |
#~ msgid ""
|
|
2410 |
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2411 |
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
|
2412 |
#~ "\" from Applications later."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2413 |
#~ msgstr ""
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2414 |
#~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئۇبۇنتۇ ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن "
|
2415 |
#~ "تارقىتىلغان. ئەگەر ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن «يېڭىلانما "
|
|
2416 |
#~ "باشقۇرغۇ» نى ئىجرا قىلسىڭىزمۇ بولىدۇ."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2417 |
|
2418 |
#~ msgid ""
|
|
2419 |
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
|
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2420 |
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
|
2421 |
#~ "\" from the Administration Menu later."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2422 |
#~ msgstr ""
|
2492
by Colin Watson
make -C po update-po |
2423 |
#~ "بۇ يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئۇبۇنتۇ ئېلان قىلىنغاندىن كېيىن "
|
2424 |
#~ "تارقىتىلغان. ئەگەر ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن «باشقۇرۇش» "
|
|
2425 |
#~ "تىزىملىكىدىن «يېڭىلانما باشقۇرغۇ» نى ئىجرا قىلسىڭىزمۇ بولىدۇ."
|
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2426 |
|
2427 |
#~ msgid ""
|
|
2428 |
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
|
|
2429 |
#~ "Administration menu later."
|
|
2430 |
#~ msgstr ""
|
|
2246.1.3
by Michael Vogt
refresh translation for the release-upgrader (LP: #873905) |
2431 |
#~ "ئۇلارنى ھازىر ئورناتقۇڭىز كەلمىسە، كېيىن سىستېما تىزىملىكىدىكى «باشقۇرۇش» "
|
2383
by Michael Vogt
* po/*.po: |
2432 |
#~ "نىڭ ئىچىدىكى «يېڭىلانما باشقۇرغۇ(Update Manager)» نى تاللىسىڭىز بولىدۇ."
|
2433 |
||
2434 |
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
|
|
2435 |
#~ msgstr "ئۇبۇنتۇنىڭ يېڭى نەشرى بارمۇ تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
|