1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
|
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:847
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager 0.41.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
#, fuzzy
msgid "Checking for updates…"
msgstr "檢查更新"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287
#, fuzzy
msgid "Installing updates…"
msgstr "安裝更新套件(_I)"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "請稍候,這需要一點時間。"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41
msgid "Update is complete"
msgstr "更新完成"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
msgid "Updating snaps"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
#, fuzzy, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr "移除 %s"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr "安裝 %s"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
#, fuzzy
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr "升級完成"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr "更新時發生錯誤。這可能是某些網路問題,試檢查網路連線後再試。"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "用瀏覽器開啟連結"
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:87
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "複製連結至剪貼簿"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126
#, fuzzy
msgid "Settings…"
msgstr "設定(_S)..."
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
msgid ""
"<b>Tip:</b> You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
"restarts."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
msgid "Settings & Livepatch…"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
#, fuzzy
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr "當啟動時不要檢查更新"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
msgid "_Check Again"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
#, fuzzy
msgid "No software updates are available."
msgstr "有此電腦可用的軟體更新。"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr "這臺電腦上的軟體已處最新狀態。"
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
#, fuzzy
msgid "Upgrade…"
msgstr "升級"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "重要的安全性更新"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
#, fuzzy
msgid "_Install…"
msgstr "安裝"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
#, fuzzy, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr "有此電腦可用的軟體更新。"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
#, python-format
msgid ""
"\n"
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' "
"architecture.\n"
"\n"
"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n"
"\n"
"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be "
"available."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
#, fuzzy
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "<big><b>並非所有更新都可安裝</b></big>"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
#, fuzzy
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
"執行部份升級,將儘可能安裝最多的更新。 \n"
" 這可能由以下原因造成:\n"
" * 前次升級程序未完成\n"
" * 某些已安裝的軟體有問題\n"
" * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
" * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "部份升級(_P)"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
msgid "_Continue"
msgstr "繼續(_C)"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
msgid "_Try Again"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
#, fuzzy
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr "必須重啟電腦以完成安裝更新。繼續前請先儲存工作。"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
#, fuzzy
msgid "Restart _Later"
msgstr "需要重新開機"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
msgid "_Restart Now"
msgstr "現在重新啟動(_R)"
#. Basic GTK+ parameters
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "軟體更新"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
msgid "Updated software is available from a previous check."
msgstr ""
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
msgid "Software index is broken"
msgstr "軟體索引損壞"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"無法安裝或移除軟體。請先用 Synaptic 套件管理員或在終端機執行「sudo apt-get "
"install -f」修正。"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr "無法初始化套件資訊"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"初始套件資訊時發生不能解決的問題。\n"
"\n"
"請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:\n"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "無法計算升級"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
#, fuzzy
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
"計算升級時發生不能解決的問題。\n"
"\n"
"請匯報此為『update-manager』套件的問題並附上以下的錯誤訊息:"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252
#, fuzzy
msgid "Install Now"
msgstr "安裝"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285
#, fuzzy
msgid "Install or remove"
msgstr "安裝"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378
#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "稍後再問我"
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "版本 %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr "未偵測到網路連線,您無法下載更動紀錄資訊。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "正下載更動清單..."
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
msgid "_Deselect All"
msgstr "全部不選(_D)"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr "將下載 %s。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "更新已經下載,但尚未安裝。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
msgid "There are no updates to install."
msgstr "沒有要安裝的更新。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
msgid "Unknown download size."
msgstr "未知下載大小。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
#, fuzzy
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr "必須重啟電腦以完成安裝更新。繼續前請先儲存工作。"
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "磁碟空間不足"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. %s"
msgstr ""
"升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 ‘%s’。請額外空出最少 %s 的空間於 ‘%s’。清"
"理清理您的回收筒或使用 ‘sudo apt-get clean’ 移除上次安裝的暫存套件。"
#. specific ways to resolve lack of free space
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
#, fuzzy
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
msgstr ""
"升級工作需要總共 %s 可用空間於硬碟 ‘%s’。請額外空出最少 %s 的空間於 ‘%s’。清"
"理清理您的回收筒或使用 ‘sudo apt-get clean’ 移除上次安裝的暫存套件。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
msgid "Connecting..."
msgstr "連線中..."
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr "您可能無法檢查是否有更新,或是下載新的更新。"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
msgid "Improved hardware support"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "重要的安全性更新"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
msgid "Other updates"
msgstr "其他更新"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
#, fuzzy
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr "即將移除 %d 個套件。"
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70
msgid "Install All Available Updates"
msgstr "安裝所有可進行的更新"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr "這份更新的來源不支援變更記錄 (changelog)。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"下載更動清單失敗。\n"
"請檢查網際網路連線。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Changes for %s versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"版本的更動情況:\n"
"已安裝版本:%s\n"
"可用的版本:%s\n"
"\n"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"變更記錄並未包含相關更動。\n"
"\n"
"有變更記錄提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n"
"或稍候再試。"
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
"仍未有更動清單。\n"
"\n"
"有更動清單提供前請至 http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n"
"或稍候再試。"
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
#. the core components and packages.
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175
#, python-format
msgid "%s base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] "%(size).0f kB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
msgid "updates"
msgstr "更新"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid "Changes"
msgstr "變更"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "Description"
msgstr "說明"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Technical description"
msgstr "說明"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "更新說明"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
msgid "The computer will need to restart."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr "您已透過漫遊連上網路,可能要對本次更新所下載的資料量付費。"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
msgid ""
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr "在更新前先將電腦接上 AC 電源比較安全。"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "軟體更新"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Show and install available updates"
msgstr "顯示並安裝現有軟體更新"
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software Updater checks for updates using apt and let you choose which "
"updates to install."
msgstr ""
#: ../update-manager:71
msgid "Show version and exit"
msgstr "顯示版本後結束"
#: ../update-manager:74
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr "含有資料檔案的目錄"
#: ../update-manager:77
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr "檢查有否新 Ubuntu 發行版可供升級"
#: ../update-manager:80
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
#: ../update-manager:84
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr "使用最新建議版本的發行升級工具升級"
#. TRANSLATORS: this describes the "focus-on-map" gtk
#. property that controls if a new window takes the
#. input focus control when it is displayed for the
#. first time (see also the gtk devhelp page)
#: ../update-manager:91
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr "啟動時不預先選取圖錄"
#: ../update-manager:94
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr "當啟動時不要檢查更新"
#: ../update-manager:96
msgid "Show debug messages"
msgstr ""
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr "未實作的方法: %s"
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr "磁碟上之檔案"
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40
msgid "Install missing package."
msgstr "安裝缺少的套件。"
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr "應安裝 %s 套件。"
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50
msgid ".deb package"
msgstr ".deb 套件"
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr "%s 要標記為手動安裝。"
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
"在升級時,如果有安裝 kdelibs4-dev,那 kdelibs5-dev 就必須安裝。詳情請見 bugs."
"launchpad.net, bug #279621。"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr "狀態檔有 %i 個廢棄條目"
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr "dpkg 狀態中之廢棄條目"
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr "廢棄的 dpkg 狀態條目"
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr "因已安裝 grub,移除 lilo。(詳情見 bug #314004。)"
#, python-format
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "%s伺服器"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "主伺服器"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "自訂伺服器"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "無法計算 sources.list 項目"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr "找不到套件檔,也許這不是 Ubuntu 光碟,或者處理器架構不對。"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "無法加入光碟"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "加入光碟時發生錯誤,升級將終止。若您確定光碟沒有問題,請將此匯報為臭蟲。\n"
#~ "\n"
#~ "錯誤訊息:\n"
#~ "「%s」"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "移除有問題套件"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "「%s」套件狀態不一致而需要重新安裝,但找不到其存檔。是否移除此套件並繼續?"
#~ msgid "The server may be overloaded"
#~ msgstr "伺服器可能負載過大"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "損毀套件"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "本軟體無法修正閣下系統某有損毀套件。請先使用 synaptic 或 apt-get 修正才繼"
#~ "續。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "準備升級時發生不能解決的問題:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " 這可能由以下原因造成:\n"
#~ " * 正升級至非正式發佈版本的 Ubuntu\n"
#~ " * 正使用非正式發佈版本的 Ubuntu\n"
#~ " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "很可能只是暫時有問題。請稍候再試。"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
#~ msgstr ""
#~ "如全都不對,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "認證一些套件時發生錯誤"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "無法驗證部份套件。可能是因為短時間的網路問題。您可以稍候再試一次。下面是未"
#~ "被驗證的套件清單。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr "套件「%s」標記作移除,但它在移除黑名單中。"
#, python-format
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "必要套件「%s」被標記作移除。"
#, python-format
#~ msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
#~ msgstr "正在嘗試安裝黑名單版本「%s」"
#, python-format
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "無法安裝「%s」"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
#~ msgstr ""
#~ "無法安裝必要的套件。請在終端機內輸入「ubuntu-bug update-manager」回報錯"
#~ "誤。"
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "無法估計元套件 (meta-package)"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "您的系統沒有安裝 ubuntu-desktop,kubuntu-desktop 或 edubuntu-desktop 套"
#~ "件,因此無法偵測正在使用那個版本的 Ubuntu。\n"
#~ " 請先使用 synaptic 或 apt-get 安裝上述其中一個套件再繼續作業"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "正在讀取快取"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "無法取得(使用)排他鎖定"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "這通常表示有其他的套件管理員程式(如 apt-get 或 aptitude)正在執行。請先關"
#~ "閉這些應用程式。"
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "不支援透過遠端連線升級"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-"
#~ "release-upgrade'.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will abort now. Please try without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "您正在透過遠端 ssh 連線的前端介面執行更新,而此介面不支援。請試試純文字模"
#~ "式下以 'do-release-upgrade' 進行更新。\n"
#~ "\n"
#~ "目前更新將會中止。請透過非 ssh 連線重試。"
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "繼續執行於 SSH 中?"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "此連線階段似乎是在 ssh 下執行。目前不建議在 ssh 連線下進行升級,因為若發生"
#~ "失敗將會較難以修復。\n"
#~ "\n"
#~ "若您繼續,一個額外的 ssh 背景程序將會啟動在 '%s' 連接埠。\n"
#~ "您想要繼續嗎?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "啟動後備 sshd 中"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "為在失敗時更易進行修復,一個後備 sshd 將在‘%s’埠被啟動。如果使用中的 ssh "
#~ "有任何問題,您仍可以連接後備的 sshd 。\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As "
#~ "this is potentially dangerous it's not done automatically. You can open "
#~ "the port with e.g.:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "若您有執行防火牆,您可能需要暫時開啟此連接埠。由於此動作存在潛在危險,系統"
#~ "不會自動執行。您可以這樣開啟連接埠:\n"
#~ "「%s」"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "無法升級"
#, python-format
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "這個工具不支援從‘%s’到‘%s’的升級"
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "沙堆(Sandbox)架設失敗"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "不可能建立沙堆(sandbox)環境。"
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "沙堆(Sandbox)模式"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
#~ "are permanent."
#~ msgstr ""
#~ "此升級程序正以沙箱 (測試) 模式執行。所有的變更會寫入「%s」,下次重新開機後"
#~ "會消失。\n"
#~ "\n"
#~ "從現在起直到下次重新開機前,任何寫入系統目錄的變更都「不會」被留存。"
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr "您的 python 安裝已毀損。請修正 ‘/usr/bin/python’ 的符號連結。"
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "套件 'debsig-verify' 安裝完成。"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "此已安裝的套件令升級無法繼續,請使用 synaptic 或命令 'apt-get remove "
#~ "debsig-verify' 移除它後再次進行升級。"
#, python-format
#~ msgid "Can not write to '%s'"
#~ msgstr "無法寫入「%s」"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. "
#~ "The upgrade can not continue.\n"
#~ "Please make sure that the system directory is writable."
#~ msgstr ""
#~ "無法寫入您的系統目錄「%s」。升級程序無法繼續。\n"
#~ "請確認該系統目錄可以寫入。"
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "要否包括來自網際網路的最新更新?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "升級系統可自動由網際網路下載最新更新並於升級時安裝。如您有網路連線,建議使"
#~ "用這方法。\n"
#~ "\n"
#~ "升級時間會較長,但完成後,您的系統就會完全在最新狀態。您可以選擇現在不進行"
#~ "這工作,但是在升級後,您應該要盡快安裝最新的更新。\n"
#~ "如果您在此回答「否」,將完全不會使用網路。"
#, python-format
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "因升級至 %s 停用"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "找不到有效的鏡像站"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "掃描閣下套件庫時沒有發現升級映射項目資訊。如果您運行內部映射或者映射資訊已"
#~ "經過期,就會發生這種情況。\n"
#~ "\n"
#~ "是否無論如何都希望覆寫您的「sources.list」檔案?如選「是」則將會將所有"
#~ "「%s」更新成「%s」項目。\n"
#~ "如選「否」則會取消更新。"
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "產生預設的來源?"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "在掃描您的「sources.list」後,沒找到與「%s」有效的項目。\n"
#~ "\n"
#~ "要新增「%s」的預設項目嗎?如果您選擇「否」則會取消升級。"
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "套件庫資料無效"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
#~ "reporting process is being started."
#~ msgstr "升級套件庫資訊導致檔案無效,因此正在啟動臭蟲回報程序"
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "已停用第三方來源"
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "sources.list 中的某些第三方項目已停用。以「軟體來源」工具或套件管理員升級"
#~ "後可將之重新啟用。"
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "套件在不一致狀態"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "這個套件 '%s' 狀態不一致而需要重新安裝,但找不到它的套件。請手動地重新安裝"
#~ "套件或將它由系統中移除。"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "更新時發生錯誤"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "已放棄升級。升級程序總共需要 %s 可用空間於磁碟「%s」。請釋放至少額外 %s "
#~ "的磁碟空間於磁碟「%s」。清理您的回收筒,並使用 'sudo apt-get clean' 來移除"
#~ "之前安裝時的暫時性套件。"
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "正在計算所有的更動"
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "要開始升級嗎?"
#~ msgid "Upgrade canceled"
#~ msgstr "升級取消了"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will cancel now and the original system state will be "
#~ "restored. You can resume the upgrade at a later time."
#~ msgstr "現在將取消升級,並且還原至原始系統。您可以在之後繼續升級。"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "無法下載升級套件"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far have been "
#~ "kept."
#~ msgstr ""
#~ "升級已中止。請檢查您的網際網路連線,或安裝媒體並重試。所有目前已下載的檔案"
#~ "都會被保留。"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "提交時發生錯誤"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "回復原有系統狀態"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "無法安裝升級"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "已放棄升級。您的系統可能處於不穩定狀態。現在將執行復原程序 (dpkg --"
#~ "configure -a)。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
#~ "+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ to the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "請透過瀏覽器回報此臭蟲於 http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-"
#~ "manager/+filebug ,並請附加 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案至臭蟲回報"
#~ "中。\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr "已放棄升級。請檢查您的網際網路連線或安裝媒體,接著再試一次。 "
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "移除廢棄的套件?"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "保留(_K)"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "移除(_R)"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr "在清理時發生一些問題。詳情請參閱以下訊息。 "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "必需的相依套件未被安裝"
#, python-format
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "必需的相依套件‘%s’未被安裝。 "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "正在檢查套件管理員"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "準備升級失敗"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
#~ "being started."
#~ msgstr "準備系統以供升級的動作失敗,所以正在啟動臭蟲回報程序。"
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "取得升級先決元件失敗"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Additionally, a bug reporting process is being started."
#~ msgstr ""
#~ "本系統無法達到升級的先決條件。升級將立刻中止並且還原至原始系統狀態。\n"
#~ "\n"
#~ "此外,臭蟲回報程序正在啟動中。"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "正在更新套件庫資訊"
#~ msgid "Failed to add the cdrom"
#~ msgstr "無法加入光碟"
#~ msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
#~ msgstr "很抱歉,沒有成功加入光碟。"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "無效的套件資訊"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "接收中"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "升級中"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade "
#~ "process."
#~ msgstr "升級已經完成,但在升級過程中有發生錯誤。"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "搜尋廢棄的軟體中"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "系統升級完成。"
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "部份升級完成。"
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "有軟體正使用 evms"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "您的系統於 /proc/mounts 使用 'evms' volume 管理程式。'evms' 軟體已不受支"
#~ "援,請將其關閉再執行升級工作。"
#~ msgid ""
#~ "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
#~ msgstr "您的繪圖硬體可能無法被 Ubuntu 12.04 LTS 完整支援。"
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is "
#~ "limited and you may encounter problems after the upgrade. For more "
#~ "information see https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
#~ "UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to continue with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "Ubuntu 12.04 LTS 對您的 Intel 繪圖硬體的支援有限,升級之後您可能會碰到一些"
#~ "問題。更多資訊可以查看 \"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/"
#~ "UpdateManagerWarningForI8xx\"。您是否要繼續升級?"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr "升級可能減低桌面特效和遊戲及其他著重圖形程式的表現。"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "這個電腦目前正使用 NVIDIA 的「nvidia」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版"
#~ "本可在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n"
#~ "\n"
#~ "是否要繼續?"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "這個電腦目前正使用 AMD 的「fglrx」圖形驅動程式。這個驅動程式沒有任何版本可"
#~ "在 Ubuntu 10.04 LTS 中正常驅動您的硬體。\n"
#~ "\n"
#~ "是否要繼續?"
#~ msgid "No i686 CPU"
#~ msgstr "無 i686 CPU"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as "
#~ "the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a "
#~ "new Ubuntu release with this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "您的系統使用 i586 CPU,或是不支援 'cmov' 擴充功能的 CPU。所有套件都以 "
#~ "i686 架構為最佳化目標來建置,所以 CPU 至少需要有 i686 等級。對於您目前的硬"
#~ "體來說,您無法將系統升級到最新的 Ubuntu 發行。"
#~ msgid "No ARMv6 CPU"
#~ msgstr "無 ARMv6 處理器"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. "
#~ "All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as "
#~ "the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a "
#~ "new Ubuntu release with this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "您系統使用的 ARM 處理器舊於 ARMv6 架構。所有 karmic 套件都是以 ARMv6 為最"
#~ "低架構優化建造的。所以伴隨此硬體無法升級您的系統到新的 Ubuntu 版本。"
#~ msgid "No init available"
#~ msgstr "無法初始化"
#~ msgid ""
#~ "Your system appears to be a virtualised environment without an init "
#~ "daemon, e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this "
#~ "type of environment, requiring an update to your virtual machine "
#~ "configuration first.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "您的系統似乎處於虛擬化環境且無初始化程序,例如 Linux-VServer。Ubuntu "
#~ "10.04 LTS 無法於此環境執行,需要先更新您的虛擬機器設定。\n"
#~ "\n"
#~ "您確定想要繼續?"
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "使用 aufs 作為沙堆升級"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "使用指定路徑搜尋附有升級套件的光碟"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "使用前端介面。可供選擇的有: \n"
#~ "DistUpgradeViewText (純文字), DistUpgradeViewGtk (GTK+), "
#~ "DistUpgradeViewKDE (KDE)"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
#~ msgstr "*已棄用* 這個選項會被忽略"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "只進行部份升級 (無須修改 sources.list)"
#~ msgid "Disable GNU screen support"
#~ msgstr "停用 GNU 螢幕支援"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "設定資料目錄"
#, python-format
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "請將‘%s’放入光碟機‘%s’"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "接收完成"
#, python-format
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個檔案,速度為 %sB/s)"
#, python-format
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "大約剩下 %s"
#, python-format
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "接收第 %li 個檔案 (共 %li 個)"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "正在套用變更"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "相依問題 - 保留為未設定"
#, python-format
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "無法安裝‘%s’"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "此次更新將繼續但是 '%s' 套件可能無法運作。請考慮提交關於該套件的臭蟲報告。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "是否要覆蓋自訂的設定檔案\n"
#~ "‘%s’?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr "如果選擇以新版覆蓋,那麼將會失去您改變過的設定。"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "找不到‘diff’指令"
#~ msgid "A fatal error occurred"
#~ msgstr "發生嚴重錯誤"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade has aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "請回報此錯誤 (若您尚未回報) 並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /"
#~ "var/log/dist-upgrade/apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n"
#~ "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。"
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "按下 Ctrl+c"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr "操作將被中止。這可能會造成系統的不完整。你確定要進行嗎?"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "為避免遺失資料,請關閉所有開啟的程式及文件。"
#, python-format
#~ msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
#~ msgstr "不再受 Canonical 支援 (%s)"
#, python-format
#~ msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
#~ msgstr "<b>降級 (%s)</b>"
#, python-format
#~ msgid "Remove (%s)"
#~ msgstr "移除 (%s)"
#, python-format
#~ msgid "No longer needed (%s)"
#~ msgstr "不再需要 (%s)"
#, python-format
#~ msgid "Install (%s)"
#~ msgstr "安裝 (%s)"
#, python-format
#~ msgid "Upgrade (%s)"
#~ msgstr "升級 (%s)"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "媒體變更"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "顯示差異 >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< 隱藏差異"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "錯誤"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "關閉(&C)"
#~ msgid "Show Terminal >>>"
#~ msgstr "顯示終端畫面 >>>"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< 隱藏終端畫面"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "資訊"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "詳情"
#, python-format
#~ msgid "No longer supported %s"
#~ msgstr "不再支援 %s"
#, python-format
#~ msgid "Remove (was auto installed) %s"
#~ msgstr "移除 (曾是自動安裝的) %s"
#, python-format
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "升級 %s"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>重新啟動系統以完成更新</big></b>"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>是否取消正進行的升級?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "如果您取消升級,系統可能會在不穩定的狀態。強烈建議您繼續升級工作。"
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "要取消升級嗎?"
#, python-format
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li 日"
#, python-format
#~ msgid "%li hour"
#~ msgid_plural "%li hours"
#~ msgstr[0] "%li 小時"
#, python-format
#~ msgid "%li minute"
#~ msgid_plural "%li minutes"
#~ msgstr[0] "%li 分鐘"
#, python-format
#~ msgid "%li second"
#~ msgid_plural "%li seconds"
#~ msgstr[0] "%li 秒"
#, python-format
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#, python-format
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s又 %(str_minutes)s"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem."
#~ msgstr "這次下載所需時間在 1M DSL 連線大約要 %s,用 56k 數據機大約要 %s。"
#, python-format
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "依照您的連線速率,此下載將要約 %s 的時間。 "
#~ msgid "Preparing to upgrade"
#~ msgstr "準備升級中"
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "正取得新軟體頻道"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "取得新套件"
#~ msgid "Installing the upgrades"
#~ msgstr "安裝升級中"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "清理中"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
#~ "still get support from the community."
#~ msgid_plural ""
#~ "%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You "
#~ "can still get support from the community."
#~ msgstr[0] ""
#~ "%(amount)d 個已安裝套件不再受 Canonical 支援。您仍可以取得來自社群的支援。"
#, python-format
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "即將安裝 %d 個新套件。"
#, python-format
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "即將升級 %d 個套件。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "要下載共%s。 "
#~ msgid ""
#~ "Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
#~ "finished, the process cannot be canceled."
#~ msgstr "安裝升級可能會花上幾個鐘頭。一旦下載完成,程序便無法取消。"
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be canceled."
#~ msgstr "升級的擷取與安裝可能花上數個鐘頭。一旦下載完成,升級程序無法取消。"
#~ msgid "Removing the packages can take several hours. "
#~ msgstr "移除套件可能會花上幾個鐘頭。 "
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "您的系統已在最新狀態。現在將取消升級動作。"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "需要重新開機"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr "升級已經完成並需要重新開機。是否現在重新開機?"
#, python-format
#~ msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
#~ msgstr "以「%(signature)s」驗證「%(file)s」 "
#, python-format
#~ msgid "extracting '%s'"
#~ msgstr "正在抽出「%s」"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "無法執行升級工具"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
#~ "using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
#~ msgstr ""
#~ "這可能是升級工具的錯誤,請使用指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤。"
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "升級工具簽署"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "升級工具"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "接收失敗"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "接收升級套件失敗。可能是網路問題。 "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "認證失敗"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr "認證升級套件失敗。可能是因為跟伺服器的網路連線出現問題。 "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "解壓失敗"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "升級套件解壓失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 "
#~ msgid "Verification failed"
#~ msgstr "檢驗失敗"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "檢驗升級套件失敗。可能是因為網路或伺服器出現問題。 "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "不能進行升級"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "這通常是由使用 noexec 掛載 /tmp 的系統引致的。請不要使用 noexec 重新掛載,"
#~ "並再次進行升級。"
#, python-format
#~ msgid "The error message is '%s'."
#~ msgstr "錯誤訊息 '%s'。"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "has aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "請回報此錯誤並將檔案 /var/log/dist-upgrade/main.log 與 /var/log/dist-"
#~ "upgrade/apt.log 附在您的報告中。升級程序已取消。\n"
#~ "您原先的 sources.list 儲存於 /etc/apt/sources.list.distUpgrade。"
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "正在中止"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "降級:\n"
#~ msgid "To continue please press [ENTER]"
#~ msgstr "若要繼續請按 [ENTER]"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "繼續 [yN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "詳情 [d]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#, python-format
#~ msgid "No longer supported: %s\n"
#~ msgstr "不再支援:%s\n"
#, python-format
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "移除: %s\n"
#, python-format
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "安裝: %s\n"
#, python-format
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "升級: %s\n"
#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "繼續 [Yn] "
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "需要重新開機才能完成升級。\n"
#~ "如果您選擇「y」系統將會重新開機。"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "取消升級(_C)"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "繼續升級(_R)"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>是否取消正執行的升級?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "如果取消升級可能會導致系統不穩定。強烈建議您繼續升級。"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "開始升級(_S)"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "取代(_R)"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "檔案間的差別"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "回報錯誤(_R)"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>開始升級嗎?</big></b>"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Please save your work before continuing."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>重新啟動系統以完成升級</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "請在繼續前先儲存您的作業。"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "發行版升級"
#, fuzzy
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>將 Ubuntu 升級至 11.10 版</big></b>"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "設定新軟體頻道"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "重新啟動系統"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "終端"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "找不到發行公告"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "伺服器可能負荷過重。 "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "無法下載發行公告"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "請檢查您的網際網路連線。"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "發行公告"
#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "正在下載額外的套件檔案..."
#, python-format
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "檔案 %s / %s (速度:%s 位元組/秒)"
#, python-format
#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "檔案 %s / %s"
#, python-format
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個 (速度: %(speed)s/秒)"
#, python-format
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "共 %(total)li 個檔案,正下載第 %(current)li 個"
#~ msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
#~ msgstr "您的 Ubuntu 發行版本已經不再支援。"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu."
#~ msgstr "您將無法再取得安全性修正或重大更新。請升級至較新版本的 Ubuntu。"
#~ msgid "Upgrade information"
#~ msgstr "升級資訊"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名稱"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please click "
#~ "the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr "未知套件資訊的上次更新時間。請點擊「檢查」按鈕來更新資訊。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
#~ "Press the 'Check' button below to check for new software updates."
#~ msgstr ""
#~ "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。\n"
#~ "請按下方「檢查」鈕看看有否新資訊。"
#, python-format
#~ msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
#~ msgid_plural ""
#~ "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
#~ msgstr[0] "%(days_ago)s 天前更新過套件資訊。"
#, python-format
#~ msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
#~ msgid_plural ""
#~ "The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
#~ msgstr[0] "%(hours_ago)s 小時前更新過套件資訊。"
#, python-format
#~ msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
#~ msgstr "套件資訊約 %s 分鐘前更新。"
#~ msgid "The package information was just updated."
#~ msgstr "套件資訊剛更新。"
#~ msgid "Software updates may be available for your computer."
#~ msgstr "可能有軟體更新提供予閣下之電腦。"
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "正在讀取套件資訊"
#~ msgid " (New install)"
#~ msgstr " (新安裝)"
#, python-format
#~ msgid "(Size: %s)"
#~ msgstr "(大小:%s)"
#, python-format
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "由版本 %(old_version)s 更新至 %(new_version)s"
#, python-format
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "版本 %s"
#~ msgid "Release upgrade not possible right now"
#~ msgstr "目前不能升級發行版"
#, c-format, python-format
#~ msgid ""
#~ "The release upgrade can not be performed currently, please try again "
#~ "later. The server reported: '%s'"
#~ msgstr "發行版升級升級目前無法執行,請稍後重試。該伺服器回報:「%s」。"
#~ msgid "Downloading the release upgrade tool"
#~ msgstr "正下載發行版更新工具"
#, python-format
#~ msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>有新 Ubuntu 發行版 '%s' 可供升級</b>"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "變更記錄"
#~ msgid "Building Updates List"
#~ msgstr "正建立更新清單"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " * A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " * Problems with some of the installed software\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "無法計算標準升級,請執行: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " 這可能由以下原因造成:\n"
#~ " * 前次升級程序未完成\n"
#~ " * 某些已安裝的軟體有問題\n"
#~ " * 安裝了非由 Ubuntu 官方提供的軟體套件\n"
#~ " * Ubuntu 非正式發佈版本的正常更動"
#~ msgid "Downloading changelog"
#~ msgstr "正下載變更記錄"
#, python-format
#~ msgid "Other updates (%s)"
#~ msgstr "其他更新 (%s)"
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "無法偵測出版本"
#, python-format
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "當檢查您所使用的系統時有錯誤 \"%s\" 發生。"
#~ msgid "Recommended updates"
#~ msgstr "推薦更新"
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "建議更新"
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "回殖套件 (Backports)"
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "發行版更新"
#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>啟動更新管理員</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr "軟體更新會修正錯誤、消除安全隱患並提供新功能。"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "檢查(_K)"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>您必須手動檢查更新</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "您的系統不會自動檢查更新。您可以 <i>更新</i> 分頁之 <i>軟體來源</i> 設定。"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "以後不要再顯示此訊息(_H)"
#~ msgid "Co_ntinue"
#~ msgstr "繼續(_N)"
#~ msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>使用電池運行</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr "您的系統正在使用電池。確定要繼續嗎?"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "升級(_U)"
#~ msgid "Show progress of individual files"
#~ msgstr "顯示單一檔案的進度"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting Software Updater"
#~ msgstr "軟體更新"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "升級(_P)"
#~ msgid ""
#~ "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
#~ msgstr "<b>有新版本 Ubuntu。要否升級?</b>"
#~ msgid "Don't Upgrade"
#~ msgstr "不升級"
#~ msgid "Yes, Upgrade Now"
#~ msgstr "是,現在升級"
#~ msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
#~ msgstr "您已拒絕升級至新的 Ubuntu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
#~ "\"Upgrade\"."
#~ msgstr "您稍後仍可以透過開啟更新管理員並按下『升級』進行升級。"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "檢查能否升級至最新開發發行版"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "試著執行 dist-upgrade"
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "使用沙堆 aufs 層測試升級"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "執行部份升級"
#~ msgid "Show description of the package instead of the changelog"
#~ msgstr "顯示套件描述而不是變更紀錄"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr "試著使用 $distro-proposed 的套件升級程式來升級到最新的發行版本"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "在特殊升級模式執行。\n"
#~ "目前只支援以 'desktop' 模式升級桌面版本的系統,以及以 'server' 模式升級伺"
#~ "服器版的系統。"
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "執行指定的前端"
#~ msgid ""
#~ "Check only if a new distribution release is available and report the "
#~ "result via the exit code"
#~ msgstr "檢查有否新發行版並以結束碼報告結果"
#~ msgid "Checking for a new Ubuntu release"
#~ msgstr "檢查是否有新的 Ubuntu 發行"
#~ msgid ""
#~ "For upgrade information, please visit:\n"
#~ "%(url)s\n"
#~ msgstr ""
#~ "若要取得升級資訊,請參訪:\n"
#~ "%(url)s\n"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "沒找到新發行版"
#, c-format
#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "有新版「%s」提供。"
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "執行 ‘do-release-upgrade’ 進行升級工作。"
#~ msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
#~ msgstr "可以升級至 Ubuntu %(version)s"
#, c-format
#~ msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
#~ msgstr "您已拒絕升級至 Ubuntu %s"
#~ msgid "Add debug output"
#~ msgstr "加入除錯輸出"
#~ msgid "Show unsupported packages on this machine"
#~ msgstr "顯示此機器上不再支援的套件"
#~ msgid "Show supported packages on this machine"
#~ msgstr "顯示此機器上受支援的套件"
#~ msgid "Show all packages with their status"
#~ msgstr "顯示所有套件及其狀態"
#~ msgid "Show all packages in a list"
#~ msgstr "將所有套件以清單顯示"
#, c-format
#~ msgid "Support status summary of '%s':"
#~ msgstr "「%s」的支援狀態摘要:"
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
#~ msgstr "您現在有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 將支援直到 %(time)s"
#~ msgid ""
#~ "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
#~ "downloaded"
#~ msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 無法/不再能下載"
#~ msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
#~ msgstr "您有 %(num)s 個套件 (%(percent).1f%%) 不再支援"
#~ msgid ""
#~ "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
#~ "details"
#~ msgstr ""
#~ "加上 --show-unsupported、--show-supported 或是 --show-all 作為參數執行以查"
#~ "看更多細節"
#~ msgid "No longer downloadable:"
#~ msgstr "不再能下載:"
#~ msgid "Unsupported: "
#~ msgstr "不再支援: "
#, c-format
#~ msgid "Supported until %s:"
#~ msgstr "支援直至 %s:"
#~ msgid "Unsupported"
#~ msgstr "不再支援"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore so a bug reporting process is being started."
#~ msgstr ""
#~ "在您的套件資訊更新之後,我們無法再找到必要的「%s」套件,因此正在啟動臭蟲回"
#~ "報程序。"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>升級 Ubuntu 至 12.04 版</big></b>"
#~ msgid "%(count)s update has been selected."
#~ msgid_plural "%(count)s updates have been selected."
#~ msgstr[0] "已選取 %(count)s 項更新。"
#~ msgid "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgstr "%(count_str)s %(download_str)s"
#~ msgid "Welcome to Ubuntu"
#~ msgstr "歡迎使用 Ubuntu"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released."
#~ msgstr "自從這個版本的 Ubuntu 發行後,已經釋出這些軟體更新"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "更新管理員"
#~ msgid "Starting Update Manager"
#~ msgstr "正在啟動更新管理員"
#~ msgid "You are connected via a wireless modem."
#~ msgstr "您正透過無線數據機連線。"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "檢查有沒有新的 ubuntu 發行版"
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "系統已經在最新狀態"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "這次升級是在沙堆(sandbox, 測試)模式中執行。所有更動都會寫入至「%s」並且會"
#~ "在下次重新開機時消失。\n"
#~ "\n"
#~ "現在起到下次重新開機前將*不會*有任何變更寫入至系統目錄。"
#~ msgid "The update has already been downloaded, but not installed"
#~ msgid_plural "The updates have already been downloaded, but not installed"
#~ msgstr[0] "更新已下載,但尚未安裝"
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr "下載和安裝升級會花上數小時。一旦下載完成,程序將不能取消。"
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "沒有要安裝的更新"
#~ msgid "Software updates are available for this computer"
#~ msgstr "有軟體更新提供予此電腦。"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration menu later."
#~ msgstr "若目前不想安裝,可稍後於管理選單開啟「更新管理員」。"
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from "
#~ "Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "若現在您不想要安裝它們,您可以稍後從「應用程式」選擇「更新管理員」再安裝。"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
#~ "upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
#~ msgstr "您將無法再取得安全性修正與重大更新。請升級至新版 Ubuntu Linux。"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal."
#~ msgstr ""
#~ "升級套件庫時導致無效的檔案。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-"
#~ "manager」回報錯誤。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' in a "
#~ "terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中"
#~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug using the command 'ubuntu-bug update-manager' "
#~ "in a terminal and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
#~ "report."
#~ msgstr ""
#~ "此系統無法達到升級之要求。現在將中斷升級並回復系統至原始狀態。\n"
#~ "\n"
#~ "請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,並在錯誤報告中"
#~ "附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this using the "
#~ "command 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files "
#~ "in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "準備系統升級失敗。請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯"
#~ "誤,並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內之檔案。"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug using the command "
#~ "'ubuntu-bug update-manager' in a terminal and include the files in /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "套件資訊更新後無法找到必要套件「%s」。\n"
#~ "此為嚴重錯誤,請在終端機內輸入指令「ubuntu-bug update-manager」回報錯誤,"
#~ "並在錯誤報告中附上 /var/log/dist-upgrade/ 內的檔案。"
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 11.04."
#~ msgstr "您的繪圖硬體可能無法在 Ubuntu 11.04 獲得完整的支援。"
#~ msgid ""
#~ "The support in Ubuntu 11.04 for your intel graphics hardware is limited "
#~ "and you may encounter problems after the upgrade. Do you want to continue "
#~ "with the upgrade?"
#~ msgstr ""
#~ "您的 Intel 繪圖硬體在 Ubuntu 11.04 內的支援有限,且可能會在升級之後碰到一"
#~ "些問題。您要繼續進行升級嗎?"
#~ msgid "%.0f kB"
#~ msgstr "%.0f kB"
#~ msgid "0 kB"
#~ msgstr "0 kB"
#~ msgid "1 kB"
#~ msgstr "1 kB"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from Applications later."
#~ msgstr ""
#~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們,"
#~ "請稍後從「應用程式」選單選擇「更新管理員」。"
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since this version of Ubuntu was "
#~ "released. If you don't want to install them now, choose \"Update Manager"
#~ "\" from the Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "自從這個 Ubuntu 版本發行後已經發布這些軟體更新。如果您現在還不想安裝它們,"
#~ "請稍後從「管理」選單選擇「更新管理員」。"
|