1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
|
# Kurdish translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:847
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
#, fuzzy
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Rojanekirinên din"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287
#, fuzzy
msgid "Installing updates…"
msgstr "Rojanekirinan _saz bike"
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39
msgid "Please wait, this can take some time."
msgstr "Divê raweste, dibe ku ev hinekî demdirêj be."
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41
msgid "Update is complete"
msgstr "Rojanekirin temam bû"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
msgid "Updating snaps"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
#, python-format
msgid "Refreshing %s snap"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
#, fuzzy, python-format
msgid "Removing %s snap"
msgstr "%s rake"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s snap"
msgstr "%s saz bike"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
#, fuzzy
msgid "Upgrade only partially completed."
msgstr "Bilindkirin temam bû"
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
msgstr ""
"Daxistina lîsteya guhertinan biserneket.\n"
"Ji kerema xwe re girêdana internetê kontrol bike."
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:87
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126
#, fuzzy
msgid "Settings…"
msgstr "_Vebijêrk..."
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
msgid ""
"<b>Tip:</b> You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
"restarts."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
msgid "Settings & Livepatch…"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
#, python-format
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
#, python-format
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
msgid "You stopped the check for updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
msgid "_Check Again"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
msgid "No software updates are available."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
msgid "The software on this computer is up to date."
msgstr ""
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
#, python-format
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
#, fuzzy
msgid "Upgrade…"
msgstr "_Bilindkirin"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
#, fuzzy
msgid "New important security and hardware support update."
msgstr "Rojanekirinên ewlekariyê yên girîng (security)"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
#, fuzzy
msgid "_Install…"
msgstr "%s saz bike"
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
#, python-format
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
#, python-format
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
msgstr ""
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
#, python-format
msgid ""
"\n"
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' "
"architecture.\n"
"\n"
"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n"
"\n"
"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be "
"available."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
#, fuzzy
msgid "Not all updates can be installed"
msgstr "<big><b>Di lênihertina CDyê de çewtî</b></big>"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
msgid ""
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
"\n"
" This can be caused by:\n"
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
" * Problems with some of the installed software\n"
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
msgid "_Partial Upgrade"
msgstr "_Bilindkirina Qismen"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
msgid "_Continue"
msgstr "_Bidomîne"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
msgid "_Try Again"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
#, fuzzy
msgid "Restart _Later"
msgstr "Destpêkirina nû pêwîst e"
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
msgid "_Restart Now"
msgstr "Niha _ji nû ve bide destpêkirin"
#. Basic GTK+ parameters
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Updater"
msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
msgid "Updated software is available from a previous check."
msgstr ""
#. we assert a clean cache
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
msgid "Software index is broken"
msgstr "Pêrista nivîsbariyê xera bûye"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
msgid ""
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
"this issue at first."
msgstr ""
"Sazkirin an jî rakirina nivîsbariyê qet ne gengaz e. Ji kerema xwe berî her "
"tiştî vê pirsgirêkê bi gerînendeyê pakêtan ya \"Synaptic\" and jî bi fermana "
"\"sudo apt-get install -f\" re di termînalê de çareser bike."
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
msgid "Could not initialize the package information"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
"information.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
msgid "Could not calculate the upgrade"
msgstr "Bilindkirin nehat hesabkirin"
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
msgid ""
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
"\n"
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
"following error message:\n"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252
#, fuzzy
msgid "Install Now"
msgstr "%s saz bike"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285
#, fuzzy
msgid "Install or remove"
msgstr "%s saz bike"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378
msgid "_Remind Me Later"
msgstr ""
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515
#, python-format
msgid "Version %s: \n"
msgstr "Guhartoya %s: \n"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
msgid ""
"No network connection detected, you can not download changelog information."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Lîsteya guhartinan tê daxistin..."
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
msgid "_Deselect All"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
#, python-format
msgid "%s will be downloaded."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
#, fuzzy
msgid "The update has already been downloaded."
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
msgstr[0] "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be "
msgstr[1] "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be "
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
msgid "There are no updates to install."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
msgid "Unknown download size."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
#, python-format
msgid ""
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
"install it now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
msgid ""
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
"now?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
msgid ""
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
msgstr ""
#. print("on_button_install_clicked")
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Cihê vala yê diskê têr nake"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
#, python-format
msgid ""
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
"least an additional %s of disk space on '%s'. %s"
msgstr ""
#. specific ways to resolve lack of free space
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
msgid ""
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
msgid ""
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
"your initramfs."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
msgid ""
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
"'sudo apt clean'."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
msgid "Improved hardware support"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Rojanekirinên ewlekariyê yên girîng (security)"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
msgid "Other updates"
msgstr "Rojanekirinên din"
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
msgid "Updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
msgid "Unused kernel updates to be removed"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
#, fuzzy
msgid "Duplicate packages to be removed"
msgstr "%d pakêt dê were rakirin."
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70
msgid "Install All Available Updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Daxistina lîsteya guhertinan biserneket.\n"
"Ji kerema xwe re girêdana internetê kontrol bike."
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430
#, python-format
msgid ""
"Changes for %s versions:\n"
"Installed version: %s\n"
"Available version: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444
#, python-format
msgid ""
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
#. the core components and packages.
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175
#, python-format
msgid "%s base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483
#, python-format
msgid "%(size).0f kB"
msgid_plural "%(size).0f kB"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
msgid "updates"
msgstr "rojanekirin"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
msgid "Changes"
msgstr "Guhartin"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
msgid "Description"
msgstr "Rave"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
#, fuzzy
msgid "Technical description"
msgstr "Rave"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "Details of updates"
msgstr "Raveya rojanekirinê"
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
msgid "The computer will need to restart."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
msgid ""
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
"this update."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
msgid ""
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
msgstr ""
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Rojanekirinên amade nîşan bide û saz bike"
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Software Updater checks for updates using apt and let you choose which "
"updates to install."
msgstr ""
#: ../update-manager:71
msgid "Show version and exit"
msgstr "Guhartoyê nîşan bide û derkeve"
#: ../update-manager:74
msgid "Directory that contains the data files"
msgstr ""
#: ../update-manager:77
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
msgstr ""
#: ../update-manager:80
msgid ""
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
msgstr ""
#: ../update-manager:84
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this describes the "focus-on-map" gtk
#. property that controls if a new window takes the
#. input focus control when it is displayed for the
#. first time (see also the gtk devhelp page)
#: ../update-manager:91
msgid "Do not focus on map when starting"
msgstr ""
#: ../update-manager:94
msgid "Do not check for updates when starting"
msgstr ""
#: ../update-manager:96
msgid "Show debug messages"
msgstr ""
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
#. It's because we don't want to break existing translations.
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43
#, python-format
msgid "Unimplemented method: %s"
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41
msgid "A file on disk"
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40
msgid "Install missing package."
msgstr ""
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50
#, python-format
msgid "Package %s should be installed."
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50
msgid ".deb package"
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47
#, python-format
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50
msgid ""
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45
#, python-format
msgid "%i obsolete entries in the status file"
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
msgstr ""
#. pragma: no cover
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51
msgid "Obsolete dpkg status entries"
msgstr ""
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Pêşkêşkera %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Pêşkêşkera Mak"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Pêşkêşkera taybet"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Hesibandina ketana sources.list biserneket"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Tu pelên pakêtan nayên bicîkirin, pêkan e ku ev ne Diskeke Ubuntuyê be an "
#~ "jî avabûneke çewt be?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Di têxistina CD'yê de çewtî"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Di têxistina CD'yê de çewtî, bilindkirin dê bisekine. Heke CD'ya te "
#~ "CD'yeke derbasdar a Ubuntuyê be vê çewtiyê ragihîne.\n"
#~ "\n"
#~ "Peyama çewtiyê:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Pakêta di rewşa nebaş de rake"
#~ msgstr[1] "Pakêtên di rewşa nebaş de rake"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Pakêta '%s' ne hevgirtî ye û divê ji nû ve bê sazkirin, lê ji bo wê tu "
#~ "arşîv nayê dîtin. Ji bo dewam bikî dixwazî vê pakêtê niha rakî?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Pakêtên '%s' ne hevgirtî ne û divê ji nû ve bên sazkirin, lê ji bo wan tu "
#~ "arşîv nayê dîtin. Ji bo dewam bikî dixwazî van pakêtan niha rakî?"
#~ msgid "The server may be overloaded"
#~ msgstr "Dibe ku li ser pêşkêşkarê pir hatibe barkirin"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Pakêtên şikestî"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Pergala te tevî vê nivîsbariyê hin pakêtên xerabe yên ku nayên "
#~ "sererastkirin dihewîne. Berî ku tu berdewam bikî ji kerema xwe re van "
#~ "bernameyan bi synaptic an jî i apt-getê sererast bike."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Di hesabkirina rojanekirinê de pirsgirêkeke nayê çareserkirin rû da:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Dibe ku sedem yek ji van be:\n"
#~ " * Bilindkirina ji bo pêş-guhertoyeke Ubuntuyê\n"
#~ " * Xebitandina pêş-guhertoya Ubuntuyê ya niha\n"
#~ " * Pakêtên bernameyên nenavendî ji hêla Ubuntuyê ve nayên peydakirin\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "Ev wekî pirsgirêkeke demdemî xuya dike, tika ye dîsa biceribîne."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Di piştrastkirina çend paketan de çewtî derket"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Hin pakêt nehatin piştrastkirin. Dibe ku ev pirsgirêkeke derbasdar a torê "
#~ "be. Ji bo lîsteya pakêtên ku nehatine piştrastkirin li jêr binihêre."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Pakêta '%s' ji bo rakirinê hate nîşankirin lê di lîsteya reş a rakirinê "
#~ "de ye."
#, python-format
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Pakêta bingehîn '%s' ji bo rakirinê hate nîşankirin."
#, python-format
#~ msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
#~ msgstr "Sazkirina guhertoya '%s' a lîsteya reş diceribîne"
#, python-format
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Nikare '%s' saz bike"
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Pakêta meta nehate texmînkirin"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Pergala te tu pakêtên ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop an "
#~ "edubuntu-desktop nahundirîne û nehate tespîtkirin ku tu kîjan guhertoya "
#~ "Ubuntuyê bikar tînî.\n"
#~ " Ji kerema xwe re berî ku tu berdewam bikî, bi synaptic an jî bi apt-getê "
#~ "yek ji pakêtên ku li jor in saz bike."
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Pêşbîr tê xwendin"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Kilîtkirina eksklusîv nayê çêkirin"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Wateya vê ew e ku, niha sepana rêveberiya pakêteke din dixebite (apt-get "
#~ "an jî aptitude). Ji kerema xwe re berê wê sepanê bigire."
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Bilindkirina li ser girêdana ji dûr ve nayê destekirin"
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Bila xebitandina bin SSH'yê were domandin?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "sshdyeke nû tê destpêkirin"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Bilinkirin çênabe"
#, python-format
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Ev amûr piştgiriya bilindkirina ji '%s' ber ve '%s nade."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Di sazkirina te ya Pythonê de çewtî heye. Ji kerema xwe re girêdana '/usr/"
#~ "bin/python' a sembolîk tamîr bike."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr ""
#~ "Bila rojanekirinên herî dawîn yên di înternetê de lê werine zêdekirin?"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Neynikeke derbasdar nehate dîtin."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Bila depoyên pêşsalixbûyî bên çêkirin?"
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Agahiya depoyê ne derbasdar e"
#~ msgid "Third party sources disabled"
#~ msgstr "Ji çavkaniyên partiyên sêyemîn têkilî hate birîn."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Ketanên aligirên sêyemîn yên di pelê sources.list de neçalak in. Piştî "
#~ "bilindkirinê tu dikarî van ketanan bi amûra 'software-properties' yan jî "
#~ "bi rêvebirê pakêtan dîsa çalak bikî."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Di rojanekirinê de çewtî derket"
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Guherandin tê hesibandin"
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
#~ msgstr "Tu dixwazî dest bi bilindkirinê bikî?"
#~ msgid "Upgrade canceled"
#~ msgstr "Bilindkirin hate betalkirin"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Daxistina bilindkirinan bi ser neket"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Çewtî di dema xebitandinê de"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Vedigere rewşa pergala orjînal"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Sazkirina bilindkirinan bi ser neket"
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Bila pakêtên ku nayên bikaranîn werin rakirin?"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "Bi_parêze"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Jêbirin"
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Divêtiyên pêwîst ne barkirî ne"
#, python-format
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Divêtiya pêwîst '%s' ne barkirî ye "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Rêvebiriya paketan tê kontrol kirin"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Amadekirinên nûjenkirinê bi ser neketin"
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Amadekirinên bilindkirinê bi ser neketin"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Agahiyên çavkaniyan tên rojanekirin"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Agahiya pakêtê nederbasdar e"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Tê daxistin"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Tê bilindkirin"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Li nivîsbariya kevin tê gerandin"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Bilindkirina pergalê temam bû."
#~ msgid "No ARMv6 CPU"
#~ msgstr "CPU ya ARMv6 tune"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Ji bo lêgerîna cdroma ku tê de pakêtên bilindbar hene, rêça ku hatiye "
#~ "destnîşankirin bikar bîne"
#, python-format
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Ji kerema xwe '%s' bixe nav ajokera '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Rojanekirin temam bû"
#, python-format
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "Pelê %li ji %li bi %sB/ç tê anîn"
#, python-format
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Nêzîka %s ma"
#, python-format
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Pelê %li ji %li tê daxistin"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Guherandin tê bi kar anîn"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "pirsgirêkên girêdanan - bê veavakirinê dimîne"
#, python-format
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nikarî '%s' saz bike"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Pelgeha veavakirinan ya hatiye taybetkirin ya\n"
#~ "'%s' bila were guherandin?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Heke tu vê guhertoyê bi yeke nû biguherînî tu yê hemû guhertinên xwe yên "
#~ "di pelê mîhengkirinê de winda bikî."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Fermana 'diff' nehatiye dîtin"
#~ msgid "A fatal error occurred"
#~ msgstr "Çewtiyeke cîdî derket holê"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Ji bo ku dane winda nebin hemû sepan û pelgeyên ku vekirî ne bigire."
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Guhartina Medyayê"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Cudahiyan Nîşân bide >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Cudahiyan veşêre"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Çewtî"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Betalkirin"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Girtin"
#~ msgid "Show Terminal >>>"
#~ msgstr "Termînalê Nîşân bide >>>"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "Termînalê veşêre"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Agahî"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Kîtekît"
#, python-format
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "%s bilind bike"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Ji bo bidawîanîna bilindkirinê pergalê ji nû ve bide destpêkirin</"
#~ "big></b>"
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Ji Bilindkirinê derkeve?"
#, python-format
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li roj"
#~ msgstr[1] "%li roj"
#, python-format
#~ msgid "%li hour"
#~ msgid_plural "%li hours"
#~ msgstr[0] "%li demjimêr"
#~ msgstr[1] "%li demjimêr"
#, python-format
#~ msgid "%li minute"
#~ msgid_plural "%li minutes"
#~ msgstr[0] "%li xulek"
#~ msgstr[1] "%li xulek"
#, python-format
#~ msgid "%li second"
#~ msgid_plural "%li seconds"
#~ msgstr[0] "%li çirke"
#~ msgstr[1] "%li çirke"
#, python-format
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#, python-format
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Bi girêdana te, daxistin dê %s biajo. "
#~ msgid "Preparing to upgrade"
#~ msgstr "Bilinkirin amade dibe"
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Çavkaniyên nû yên nivîsbariyê tên anîn"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Pakêtên nû tên anîn"
#~ msgid "Installing the upgrades"
#~ msgstr "Bilindkirin tên sazkirin"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Tê pakij kirin"
#, python-format
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "Dê %d pakêta nû were sazkirin."
#~ msgstr[1] "Dê %d pakêtên nû werine sazkirin."
#, python-format
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "Dê %d pakêt were bilindkirin"
#~ msgstr[1] "Dê %d pakêt werine bilindkirin"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pêwîst e tu %s bi tevahî daxî. "
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Ji bo pergala te bilindkirin tuneye. Karê bilindkirinê wê a niha were "
#~ "betalkirin."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Destpêkirina nû pêwîst e"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilindkirin bi dawî bû û destpêkirina nû pêwîst e. Tu dixwazî niha bikî?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Amûra bilindkirinê nikaribû bimeşîne"
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Destnîşana amûra bilindkirinê"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Amûra bilindkirinê"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Anîn biserneket"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Anîna bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirêkeke torê hebe. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Naskirin lê nehat"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Naskirina bilindkirnê lê nehat. Dibe ku pirsgirekeke tor an pêşkêşkarê "
#~ "hebe. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Derxistin biserneket"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Derxistina bilindkirinê biserneket. Dibe ku pirsgirekeke tor an "
#~ "pêşkêşkarê hebe. "
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Di dema erêkirina bilindkirinê de çewtî. Dibe ku yan di torê de yan jî di "
#~ "pêşkêşkerê de pirsgirêk hebe "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Bilindkirin nayê xebitandin"
#, python-format
#~ msgid "The error message is '%s'."
#~ msgstr "Peyama çewtiyê '%s' e."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Tê betalkirin"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Domandin [eN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Kîtekît [k]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "k"
#, python-format
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Rakirin: %s\n"
#, python-format
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Sazkirin: %s\n"
#, python-format
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Bilindkirin: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Ji bo temamkirina rojanekirina, nûdestpêkek pêwist e.\n"
#~ "Heke 'e' hilbijêrî pergal ji nû ve dê dest pê bike."
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Ji Bilindkirinê derkeve"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "Bilindkirinan _Bidomînî"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Bilindkirina çalak bila were betal kirin?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Dibe ku pergal neyê bikaranîn. Pêşniyar ew e ku bilindkirin were "
#~ "dewamkirin."
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Destpêkirina nûjenkirinê"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "Bide _ser"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Cudahiyên navbera pelan"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "Çewtiyê _Ragihîne"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Dest bi bilindkirinê were kirin?</big></b>"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Bilindkirina Distrîbusiyonê"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Kanalên nivîsbariyê yên nû tên nivîsîn"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Kompute tê nûdestpêkirin"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Termînal"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "nîşeyên derxistinan nayên dîtin"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Dibe ku barê pêşkêşkerê pir zêde be "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Nîşeyên weşanê nehate daxistin"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Ji kerema xwe girêdana înternetê kontrol bike."
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Nîşeyên Weşanê"
#, python-format
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Pelê %(current)li ji %(total)li bi %(speed)s/ç tê daxistin"
#, python-format
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Pelê %(current)li ji %(total)li tê daxistin"
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Agahiya pakêtê tê xwendin"
#, python-format
#~ msgid "(Size: %s)"
#~ msgstr "(Mezinahî: %s)"
#, python-format
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
#~ msgstr "Ji guhertoya %(old_version)s ta %(new_version)s"
#, python-format
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Guhertoya %s:"
#~ msgid "Recommended updates"
#~ msgstr "Rojanekirinên têne tewsiyekirin (recommended)"
#~ msgid "Proposed updates"
#~ msgstr "Rojanekirinên hatine pêşniyarkirin (proposed)"
#~ msgid "Backports"
#~ msgstr "Nivîsbariyên bi paş de şandî (backports)"
#~ msgid "Distribution updates"
#~ msgstr "Rojanekirinên dîstrîbusiyonê"
#, fuzzy
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Rêveberê Rojanekirinê tê destpêkirin</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "Rojanekirinên nivîsbariyê çewtiyan serrast dikin, valahiyên ewlêkariyê "
#~ "dadigirin û funksiyonên nû tînin."
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_Kontrol bike"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "Di pêşerojê de vê agahiyê _veşêre"
#~ msgid "Show progress of individual files"
#~ msgstr "Pêşketina pelan yek bi yek nîşan bide"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting Software Updater"
#~ msgstr "Rojanekirinên Nivîsbariyê"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Bilindkirin"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrol bike ma bilindkirina bi weşana pêşdebiran ya dawî gengaz e an na"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Xebitandina dist-upgrade biceribîne"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Bilindkirina qismen tê xebitandin"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Weşaneke nû nehat dîtin"
#~ msgid "Update Manager"
#~ msgstr "Rêveberiya rojanekirinê"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Li weşaneke nû ya Ubuntu'yê bigere"
#~ msgid "Your system is up-to-date"
#~ msgstr "Pergala te rojane ye"
#~ msgid "There are no updates to install"
#~ msgstr "Rojanekirinên ku werin sazkirin tune"
|