693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Norwegian Nynorsk translation for update-notifier
|
2 |
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 |
# Rune Gangstø <runegang@gmail.com>, 2011.
|
|
6 |
#
|
|
7 |
msgid "" |
|
8 |
msgstr "" |
|
9 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
12 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:11+0000\n" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
13 |
"Last-Translator: Andreas N. <Unknown>\n" |
14 |
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
19 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
20 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
21 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
22 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
23 |
#, python-format
|
24 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
25 |
msgstr "Ukjend feil: «%s» (%s)" |
|
26 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
27 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
28 |
#, python-format
|
29 |
msgid "%i package can be updated." |
|
30 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
31 |
msgstr[0] "%i pakke kan oppdaterast." |
|
32 |
msgstr[1] "%i pakkar kan oppdaterast." |
|
33 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
34 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
35 |
#, python-format
|
36 |
msgid "%i update is a security update." |
|
37 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
38 |
msgstr[0] "%i er ei tryggleiksoppdatering." |
|
39 |
msgstr[1] "%i er tryggleiksoppdateringar." |
|
40 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
41 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
42 |
#, python-format
|
43 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
44 |
msgstr "Feil: opning av mellomlageret (%s)" |
|
45 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
46 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
47 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
48 |
msgstr "Feil: øydelagd teljar > 0" |
|
49 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
50 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
51 |
#, python-format
|
52 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
53 |
msgstr "Feil: markera oppgraderinga (%s)" |
|
54 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
55 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
56 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
57 |
msgstr "Vis pakkane som vil verta installerte/oppdaterte" |
|
58 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
59 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
60 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
61 |
msgstr "Vis lesbar versjon på stdout" |
|
62 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
63 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
64 |
msgid "" |
65 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
66 |
"means disabled)"
|
|
67 |
msgstr "" |
|
68 |
"Vis tidsrom i dagar tryggleiksoppdateringar skal installerast utan ettersyn "
|
|
69 |
"(0 tyder avslått)"
|
|
70 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
71 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
72 |
msgid "System program problem detected" |
73 |
msgstr "Problem med systemprogram oppdaga" |
|
74 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
75 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
76 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
77 |
msgstr "Vil du rapportera problemet no?" |
|
78 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
79 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
80 |
msgid "Report problem…" |
81 |
msgstr "Rapporter problem …" |
|
82 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
83 |
#: ../src/crash.c:72
|
84 |
msgid "" |
|
85 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
86 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
87 |
msgstr "" |
|
88 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Skriv inn passordet ditt for å få "
|
|
89 |
"tilgang til problemrapportar for systemprogram</span>"
|
|
90 |
||
91 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
92 |
msgid "Crash report detected" |
93 |
msgstr "Krasjrapport oppdaga" |
|
94 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
95 |
#: ../src/crash.c:93
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
96 |
msgid "" |
97 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
|
98 |
"notification icon to display details. "
|
|
99 |
msgstr "" |
|
100 |
"Eit program har i systemet har krasja (no eller tidlegare). Trykk på "
|
|
101 |
"varslingsikonet for å visa detaljar. "
|
|
102 |
||
103 |
#. Create and show the notification
|
|
104 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
105 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
106 |
msgstr "Oppdaging av nettverkstenester er slått av" |
|
107 |
||
108 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
109 |
msgid "" |
|
110 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
111 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
112 |
"disabled."
|
|
113 |
msgstr "" |
|
114 |
"Nettverket ditt har eit .local-domene, dette er ikkje tilrådd og er ikkje "
|
|
115 |
"kompatibelt med Avahi-tenesta for oppdaging av nettverkstenester. Tenesta er "
|
|
116 |
"slått av."
|
|
117 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
118 |
#: ../src/gdu.c:53
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
119 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
120 |
msgstr "Medium med programvarepakkar oppdaga" |
|
121 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
122 |
#: ../src/gdu.c:54
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
123 |
msgid "" |
124 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
|
125 |
"been detected.</span>\n"
|
|
126 |
"\n"
|
|
127 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
128 |
msgstr "" |
|
129 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit medium med programvarepakkar er "
|
|
130 |
"oppdaga.</span>\n"
|
|
131 |
"\n"
|
|
132 |
"Vil du opna det med pakkehandsamaren?"
|
|
133 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
134 |
#: ../src/gdu.c:62
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
135 |
msgid "Start Package Manager" |
136 |
msgstr "Start pakkehandsamaren" |
|
137 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
138 |
#: ../src/gdu.c:68
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
139 |
msgid "Upgrade volume detected" |
140 |
msgstr "Oppgraderingsmedium oppdaga" |
|
141 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
142 |
#: ../src/gdu.c:69
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
143 |
msgid "" |
144 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
145 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
146 |
"\n"
|
|
147 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
148 |
msgstr "" |
|
149 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit distribusjonsmedium med "
|
|
150 |
"programvarepakkar er oppdaga.</span>\n"
|
|
151 |
"\n"
|
|
152 |
"Vil du prøva å oppgradera frå dette mediumet automatisk? "
|
|
153 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
154 |
#: ../src/gdu.c:76
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
155 |
msgid "Run upgrade" |
156 |
msgstr "Køyr oppgradering" |
|
157 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
158 |
#: ../src/gdu.c:82
|
159 |
msgid "Addon volume detected" |
|
160 |
msgstr "Ekstramedium oppdaga" |
|
161 |
||
162 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
163 |
msgid "" |
|
164 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
165 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
166 |
"\n"
|
|
167 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
168 |
msgstr "" |
|
169 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit tilleggsmedium med programvare er "
|
|
170 |
"oppdaga.</span>\n"
|
|
171 |
"\n"
|
|
172 |
"Vil du visa/installera innhaldet? "
|
|
173 |
||
174 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
175 |
msgid "Start package manager" |
|
176 |
msgstr "Start pakkehandsamaren" |
|
177 |
||
178 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
179 |
msgid "Start addon installer" |
|
180 |
msgstr "Start installasjonsverktøy for tillegg" |
|
181 |
||
182 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
183 |
msgid "APTonCD volume detected" |
184 |
msgstr "APTonCD-medium oppdaga" |
|
185 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
186 |
#: ../src/gdu.c:101
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
187 |
msgid "" |
188 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
189 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
190 |
"\n"
|
|
191 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
192 |
msgstr "" |
|
193 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit medium med uoffisiell programvare "
|
|
194 |
"er oppdaga.</span>\n"
|
|
195 |
"\n"
|
|
196 |
"Vil du opna det med pakkehandsamaren?"
|
|
197 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
198 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
199 |
msgid "_Run this action now" |
200 |
msgstr "Køyr no" |
|
201 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
202 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
203 |
msgid "Information available" |
204 |
msgstr "Informasjon tilgjengeleg" |
|
205 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
206 |
#: ../src/hooks.c:546
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
207 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
208 |
msgstr "Trykk på varslingsikonet for å visa tilgjengeleg informasjon.\n" |
|
209 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
210 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
211 |
msgid "System restart required" |
212 |
msgstr "Omstart krevst" |
|
213 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
214 |
#: ../src/reboot.c:30
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
215 |
msgid "" |
216 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
|
217 |
"\n"
|
|
218 |
"Click on the notification icon for details."
|
|
219 |
msgstr "" |
|
220 |
"Start datamaskina på nytt for å fullføra oppdateringa.\n"
|
|
221 |
"\n"
|
|
222 |
"Trykk på varslingsikonet for meir informasjon."
|
|
223 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
224 |
#: ../src/reboot.c:104
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
225 |
msgid "Reboot failed" |
226 |
msgstr "Klarte ikkje starta på nytt" |
|
227 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
228 |
#: ../src/reboot.c:105
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
229 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
230 |
msgstr "Klarte ikkje starta på nytt. Slå av systemet manuelt" |
|
231 |
||
232 |
#: ../src/update.c:27
|
|
233 |
msgid "Show updates" |
|
234 |
msgstr "Vis oppdateringar" |
|
235 |
||
236 |
#: ../src/update.c:31
|
|
237 |
msgid "Install all updates" |
|
238 |
msgstr "Installer alle oppdateringane" |
|
239 |
||
240 |
#: ../src/update.c:35
|
|
241 |
msgid "Check for updates" |
|
242 |
msgstr "Sjå etter oppdateringar" |
|
243 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
244 |
#: ../src/update.c:80
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
245 |
#, c-format
|
246 |
msgid "There is %i update available" |
|
247 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
248 |
msgstr[0] "Det er %i oppdatering tilgjengeleg" |
|
249 |
msgstr[1] "Det er %i oppdateringar tilgjengeleg" |
|
250 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
251 |
#: ../src/update.c:149
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
252 |
msgid "Show notifications" |
253 |
msgstr "Vis varslingar" |
|
254 |
||
255 |
#. and update the tooltip
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
256 |
#: ../src/update.c:208
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
257 |
msgid "A package manager is working" |
258 |
msgstr "Ein pakkehandsamar arbeider" |
|
259 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
260 |
#: ../src/update.c:240
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
261 |
#, c-format
|
262 |
msgid "" |
|
263 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
264 |
"available update."
|
|
265 |
msgid_plural "" |
|
266 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
267 |
"available updates."
|
|
268 |
msgstr[0] "" |
|
269 |
"Det er %i oppdatering tilgjengeleg. Trykk på varslingsikonet for å visa den "
|
|
270 |
"tilgjengelege oppdateringa."
|
|
271 |
msgstr[1] "" |
|
272 |
"Det er %i oppdateringar tilgjengelege. Trykk på varslingsikonet for å visa "
|
|
273 |
"dei tilgjengelege oppdateringane."
|
|
274 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
275 |
#: ../src/update.c:251
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
276 |
msgid "Software updates available" |
277 |
msgstr "Programoppdateringar tilgjengelege" |
|
278 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
279 |
#: ../src/update.c:287
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
280 |
msgid "" |
281 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
|
282 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
283 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
284 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
285 |
msgstr "" |
286 |
"Oppdateringsinformasjonen er ikkje oppdatert. Grunnen til dette kan vera "
|
|
287 |
"nettverksproblem eller utilgjengelege arkiv. Oppdater manuelt ved å trykkja "
|
|
288 |
"på dette ikonet og velja «Sjå etter oppdateringar». Kontroller om nokre av "
|
|
289 |
"dei oppførte arkiva ikkje verkar."
|
|
290 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
291 |
#: ../src/update.c:582
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
292 |
#, c-format
|
293 |
msgid "" |
|
294 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
295 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
296 |
"The error message was: '%s'. "
|
|
297 |
msgstr "" |
|
298 |
"Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get "
|
|
299 |
"i ein terminal for å finna ut kva som er gale.\n"
|
|
300 |
"Feilmeldinga var: «%s». "
|
|
301 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
302 |
#: ../src/update.c:589
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
303 |
msgid "" |
304 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
305 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
306 |
msgstr "" |
|
307 |
"Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get "
|
|
308 |
"i ein terminal for å finna ut kva som er gale."
|
|
309 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
310 |
#: ../src/update.c:593
|
311 |
msgid "" |
|
312 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
313 |
msgstr "" |
314 |
"Dette tyder vanlegvis at dei installerte pakkane dine har krav som ikkje er "
|
|
315 |
"oppfylte."
|
|
316 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
317 |
#: ../src/update.c:606
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
318 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
319 |
msgstr "Eit problem oppstod ved sjekk etter oppdateringar." |
|
320 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
321 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
322 |
msgid "Internal error" |
|
323 |
msgstr "Intern feil" |
|
324 |
||
325 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
326 |
msgid "- inform about updates" |
327 |
msgstr "– Varsla om oppdateringar" |
|
328 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
329 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
330 |
#, c-format
|
331 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
332 |
msgstr "Klarte ikkje å setja opp brukargrensesnittet: %s\n" |
|
333 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
334 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
335 |
msgid "unknown error" |
336 |
msgstr "ukjend feil" |
|
337 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
338 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
339 |
msgid "update-notifier" |
340 |
msgstr "oppdateringsvarslar" |
|
341 |
||
342 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
|
343 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
|
344 |
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Oppdateringsinformasjon</span>" |
|
345 |
||
346 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
347 |
msgid "Restart Required" |
|
348 |
msgstr "Omstart krevst" |
|
349 |
||
350 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
351 |
msgid "Restart _Later" |
|
352 |
msgstr "Start på nytt seinare" |
|
353 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
354 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
355 |
msgid "_Restart Now" |
356 |
msgstr "Start på nytt no" |
|
357 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
358 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
359 |
msgid "" |
360 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
361 |
"work before continuing."
|
|
362 |
msgstr "" |
|
363 |
"Datamaskina må startast på nytt for å fullføra oppdateringane. Lagra "
|
|
364 |
"arbeidet ditt før du held fram."
|
|
365 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
366 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
367 |
msgid "Update Notifier" |
368 |
msgstr "Oppdateringsvarslar" |
|
369 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
370 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
371 |
msgid "Check for available updates automatically" |
372 |
msgstr "Sjå etter tilgjengelege oppdateringar automatisk" |
|
373 |
||
374 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
375 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
376 |
msgid "Failure to download extra data files" |
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
377 |
msgstr "Klarte ikkje lasta ned ekstra datafiler" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
378 |
|
379 |
#. Description
|
|
380 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
381 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
382 |
msgid "" |
|
383 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
384 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
385 |
msgstr "" |
|
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
386 |
"Desse pakkane kravde ekstra datanedlasting etter pakkeinstallasjonen, men "
|
387 |
"filene kunne ikkje lastast ned eller kunne ikkje handsamast."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
388 |
|
389 |
#. Description
|
|
390 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
391 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
392 |
msgid " $packages" |
|
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
393 |
msgstr " $packages" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
394 |
|
395 |
#. Description
|
|
396 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
397 |
msgid "" |
|
398 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
399 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
400 |
msgstr "" |
|
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
401 |
"Nedlastinga vil verta forsøkt seinare, eller du kan prøva på nytt no. Ei "
|
402 |
"tilkopling til internett er nødvendig."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
403 |
|
404 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
405 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
406 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
407 |
msgstr "Klarte ikkje lasta ned datafiler for nokre av pakkane" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
408 |
|
409 |
#. Description
|
|
410 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
411 |
msgid "" |
|
412 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
413 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
414 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
415 |
msgstr "" |
|
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
416 |
"Dette er ein permanent feil som gjer desse pakkane ubrukelege. Du må ordna "
|
417 |
"internettilkoplinga og installera pakkane på nytt for å løysa dette "
|
|
418 |
"problemet."
|