~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Norwegian Nynorsk translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
# Rune Gangstø <runegang@gmail.com>, 2011.
6
#
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:11+0000\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Last-Translator: Andreas N. <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
21
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
22
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
23
#, python-format
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
msgstr "Ukjend feil: «%s» (%s)"
26
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
27
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
28
#, python-format
29
msgid "%i package can be updated."
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
msgstr[0] "%i pakke kan oppdaterast."
32
msgstr[1] "%i pakkar kan oppdaterast."
33
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
34
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
35
#, python-format
36
msgid "%i update is a security update."
37
msgid_plural "%i updates are security updates."
38
msgstr[0] "%i er ei tryggleiksoppdatering."
39
msgstr[1] "%i er tryggleiksoppdateringar."
40
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
41
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
42
#, python-format
43
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
44
msgstr "Feil: opning av mellomlageret (%s)"
45
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
46
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
47
msgid "Error: BrokenCount > 0"
48
msgstr "Feil: øydelagd teljar > 0"
49
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
50
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
51
#, python-format
52
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
53
msgstr "Feil: markera oppgraderinga (%s)"
54
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
55
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
56
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
57
msgstr "Vis pakkane som vil verta installerte/oppdaterte"
58
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
59
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
60
msgid "Show human readable output on stdout"
61
msgstr "Vis lesbar versjon på stdout"
62
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
63
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
64
msgid ""
65
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
66
"means disabled)"
67
msgstr ""
68
"Vis tidsrom i dagar tryggleiksoppdateringar skal installerast utan ettersyn "
69
"(0 tyder avslått)"
70
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
71
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
72
msgid "System program problem detected"
73
msgstr "Problem med systemprogram oppdaga"
74
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
75
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
76
msgid "Do you want to report the problem now?"
77
msgstr "Vil du rapportera problemet no?"
78
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
79
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
80
msgid "Report problem…"
81
msgstr "Rapporter problem …"
82
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
83
#: ../src/crash.c:72
84
msgid ""
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
86
"problem reports of system programs</span>"
87
msgstr ""
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Skriv inn passordet ditt for å få "
89
"tilgang til problemrapportar for systemprogram</span>"
90
91
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
92
msgid "Crash report detected"
93
msgstr "Krasjrapport oppdaga"
94
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
95
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
96
msgid ""
97
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
98
"notification icon to display details. "
99
msgstr ""
100
"Eit program har i systemet har krasja (no eller tidlegare). Trykk på "
101
"varslingsikonet for å visa detaljar. "
102
103
#. Create and show the notification
104
#: ../src/avahi.c:15
105
msgid "Network service discovery disabled"
106
msgstr "Oppdaging av nettverkstenester er slått av"
107
108
#: ../src/avahi.c:16
109
msgid ""
110
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
111
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
112
"disabled."
113
msgstr ""
114
"Nettverket ditt har eit .local-domene, dette er ikkje tilrådd og er ikkje "
115
"kompatibelt med Avahi-tenesta for oppdaging av nettverkstenester. Tenesta er "
116
"slått av."
117
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
118
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
119
msgid "Software Packages Volume Detected"
120
msgstr "Medium med programvarepakkar oppdaga"
121
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
122
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
123
msgid ""
124
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
125
"been detected.</span>\n"
126
"\n"
127
"Would you like to open it with the package manager?"
128
msgstr ""
129
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit medium med programvarepakkar er "
130
"oppdaga.</span>\n"
131
"\n"
132
"Vil du opna det med pakkehandsamaren?"
133
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
134
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
135
msgid "Start Package Manager"
136
msgstr "Start pakkehandsamaren"
137
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
138
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
139
msgid "Upgrade volume detected"
140
msgstr "Oppgraderingsmedium oppdaga"
141
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
142
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
143
msgid ""
144
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
145
"packages has been detected.</span>\n"
146
"\n"
147
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
148
msgstr ""
149
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit distribusjonsmedium med "
150
"programvarepakkar er oppdaga.</span>\n"
151
"\n"
152
"Vil du prøva å oppgradera frå dette mediumet automatisk? "
153
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
154
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
155
msgid "Run upgrade"
156
msgstr "Køyr oppgradering"
157
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
158
#: ../src/gdu.c:82
159
msgid "Addon volume detected"
160
msgstr "Ekstramedium oppdaga"
161
162
#: ../src/gdu.c:83
163
msgid ""
164
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
165
"applications has been detected.</span>\n"
166
"\n"
167
"Would you like to view/install the content? "
168
msgstr ""
169
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit tilleggsmedium med programvare er "
170
"oppdaga.</span>\n"
171
"\n"
172
"Vil du visa/installera innhaldet? "
173
174
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
175
msgid "Start package manager"
176
msgstr "Start pakkehandsamaren"
177
178
#: ../src/gdu.c:92
179
msgid "Start addon installer"
180
msgstr "Start installasjonsverktøy for tillegg"
181
182
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
183
msgid "APTonCD volume detected"
184
msgstr "APTonCD-medium oppdaga"
185
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
186
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
187
msgid ""
188
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
189
"packages has been detected.</span>\n"
190
"\n"
191
"Would you like to open it with the package manager?"
192
msgstr ""
193
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eit medium med uoffisiell programvare "
194
"er oppdaga.</span>\n"
195
"\n"
196
"Vil du opna det med pakkehandsamaren?"
197
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
198
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
199
msgid "_Run this action now"
200
msgstr "Køyr no"
201
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
202
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
203
msgid "Information available"
204
msgstr "Informasjon tilgjengeleg"
205
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
206
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
207
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
208
msgstr "Trykk på varslingsikonet for å visa tilgjengeleg informasjon.\n"
209
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
210
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
211
msgid "System restart required"
212
msgstr "Omstart krevst"
213
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
214
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
215
msgid ""
216
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"\n"
218
"Click on the notification icon for details."
219
msgstr ""
220
"Start datamaskina på nytt for å fullføra oppdateringa.\n"
221
"\n"
222
"Trykk på varslingsikonet for meir informasjon."
223
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
224
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
225
msgid "Reboot failed"
226
msgstr "Klarte ikkje starta på nytt"
227
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
228
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
229
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
230
msgstr "Klarte ikkje starta på nytt. Slå av systemet manuelt"
231
232
#: ../src/update.c:27
233
msgid "Show updates"
234
msgstr "Vis oppdateringar"
235
236
#: ../src/update.c:31
237
msgid "Install all updates"
238
msgstr "Installer alle oppdateringane"
239
240
#: ../src/update.c:35
241
msgid "Check for updates"
242
msgstr "Sjå etter oppdateringar"
243
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
244
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
245
#, c-format
246
msgid "There is %i update available"
247
msgid_plural "There are %i updates available"
248
msgstr[0] "Det er %i oppdatering tilgjengeleg"
249
msgstr[1] "Det er %i oppdateringar tilgjengeleg"
250
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
251
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
252
msgid "Show notifications"
253
msgstr "Vis varslingar"
254
255
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
256
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
257
msgid "A package manager is working"
258
msgstr "Ein pakkehandsamar arbeider"
259
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
260
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
261
#, c-format
262
msgid ""
263
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
264
"available update."
265
msgid_plural ""
266
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
267
"available updates."
268
msgstr[0] ""
269
"Det er %i oppdatering tilgjengeleg. Trykk på varslingsikonet for å visa den "
270
"tilgjengelege oppdateringa."
271
msgstr[1] ""
272
"Det er %i oppdateringar tilgjengelege. Trykk på varslingsikonet for å visa "
273
"dei tilgjengelege oppdateringane."
274
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
275
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
276
msgid "Software updates available"
277
msgstr "Programoppdateringar tilgjengelege"
278
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
279
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
280
msgid ""
281
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
283
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
284
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
285
msgstr ""
286
"Oppdateringsinformasjonen er ikkje oppdatert. Grunnen til dette kan vera "
287
"nettverksproblem eller utilgjengelege arkiv. Oppdater manuelt ved å trykkja "
288
"på dette ikonet og velja «Sjå etter oppdateringar». Kontroller om nokre av "
289
"dei oppførte arkiva ikkje verkar."
290
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
291
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
292
#, c-format
293
msgid ""
294
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
295
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
296
"The error message was: '%s'. "
297
msgstr ""
298
"Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get "
299
"i ein terminal for å finna ut kva som er gale.\n"
300
"Feilmeldinga var: «%s». "
301
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
302
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
303
msgid ""
304
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
305
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
306
msgstr ""
307
"Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get "
308
"i ein terminal for å finna ut kva som er gale."
309
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
310
#: ../src/update.c:593
311
msgid ""
312
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
313
msgstr ""
314
"Dette tyder vanlegvis at dei installerte pakkane dine har krav som ikkje er "
315
"oppfylte."
316
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
317
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
318
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
319
msgstr "Eit problem oppstod ved sjekk etter oppdateringar."
320
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
321
#: ../src/update-notifier.c:402
322
msgid "Internal error"
323
msgstr "Intern feil"
324
325
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
326
msgid "- inform about updates"
327
msgstr "– Varsla om oppdateringar"
328
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
329
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
330
#, c-format
331
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
332
msgstr "Klarte ikkje å setja opp brukargrensesnittet: %s\n"
333
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
334
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
335
msgid "unknown error"
336
msgstr "ukjend feil"
337
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
338
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
339
msgid "update-notifier"
340
msgstr "oppdateringsvarslar"
341
342
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
343
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
344
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Oppdateringsinformasjon</span>"
345
346
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
347
msgid "Restart Required"
348
msgstr "Omstart krevst"
349
350
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
351
msgid "Restart _Later"
352
msgstr "Start på nytt seinare"
353
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
354
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
355
msgid "_Restart Now"
356
msgstr "Start på nytt no"
357
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
358
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
359
msgid ""
360
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
361
"work before continuing."
362
msgstr ""
363
"Datamaskina må startast på nytt for å fullføra oppdateringane. Lagra "
364
"arbeidet ditt før du held fram."
365
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
366
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
367
msgid "Update Notifier"
368
msgstr "Oppdateringsvarslar"
369
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
370
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
371
msgid "Check for available updates automatically"
372
msgstr "Sjå etter tilgjengelege oppdateringar automatisk"
373
374
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
375
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
376
msgid "Failure to download extra data files"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
377
msgstr "Klarte ikkje lasta ned ekstra datafiler"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
378
379
#. Description
380
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
381
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
382
msgid ""
383
"The following packages requested additional data downloads after package "
384
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
385
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
386
"Desse pakkane kravde ekstra datanedlasting etter pakkeinstallasjonen, men "
387
"filene kunne ikkje lastast ned eller kunne ikkje handsamast."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
388
389
#. Description
390
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
391
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
392
msgid "  $packages"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
393
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
394
395
#. Description
396
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
397
msgid ""
398
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
399
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
400
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
401
"Nedlastinga vil verta forsøkt seinare, eller du kan prøva på nytt no. Ei "
402
"tilkopling til internett er nødvendig."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
403
404
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
405
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
406
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
407
msgstr "Klarte ikkje lasta ned datafiler for nokre av pakkane"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
408
409
#. Description
410
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
411
msgid ""
412
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
413
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
414
"reinstall the packages to fix this problem."
415
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
416
"Dette er ein permanent feil som gjer desse pakkane ubrukelege. Du må ordna "
417
"internettilkoplinga og installera pakkane på nytt for å løysa dette "
418
"problemet."