~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Afrikaans translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
12
"Last-Translator: Dawid de Jager <dawid.dejager@gmail.com>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word"
31
msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word"
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering."
38
msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings."
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Fout: BrokenCount > 0"
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout"
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
63
msgid ""
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"means disabled)"
66
msgstr ""
67
"Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer "
68
"word (0 beteken afgeskakel)."
69
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
70
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
msgid "System program problem detected"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
72
msgstr "Stelsel program probleem opgespoor"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
76
msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Report problem…"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
80
msgstr "Rapporteer probleem..."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:72
83
msgid ""
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
86
msgstr ""
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Verskaf asseblief u wagwoord om "
88
"foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom</span>"
89
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "Foutrapport gevind"
93
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
94
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
95
msgid ""
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
98
msgstr ""
99
"'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die "
100
"kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. "
101
102
#. Create and show the notification
103
#: ../src/avahi.c:15
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel"
106
107
#: ../src/avahi.c:16
108
msgid ""
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"disabled."
112
msgstr ""
113
"U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie "
114
"bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom "
115
"afgeskakel."
116
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
117
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind"
120
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
121
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
122
msgid ""
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
125
"\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
127
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A skyf met sagtewarepakkette is "
129
"gevind.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
130
"\n"
131
"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
132
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
133
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "Begin Pakketbeheer"
136
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
137
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "Opgraderingsvolume gevindG"
140
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
141
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
142
msgid ""
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
145
"\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
msgstr ""
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Distribusieskyf met "
149
"sagtewarepakkette is gevind.</span>\n"
150
"\n"
151
"Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? "
152
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
153
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
154
msgid "Run upgrade"
155
msgstr "Voer opgradering uit"
156
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
157
#: ../src/gdu.c:82
158
msgid "Addon volume detected"
159
msgstr "Aanvullende volume gevind"
160
161
#: ../src/gdu.c:83
162
msgid ""
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164
"applications has been detected.</span>\n"
165
"\n"
166
"Would you like to view/install the content? "
167
msgstr ""
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Aanvullende skyf met sagteware is "
169
"gevind.</span>\n"
170
"\n"
171
"Wil u die inhoud aanskou/installeer? "
172
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174
msgid "Start package manager"
175
msgstr "Begin Pakketbeheer"
176
177
#: ../src/gdu.c:92
178
msgid "Start addon installer"
179
msgstr "Begin byvoegsel installeerder"
180
181
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
182
msgid "APTonCD volume detected"
183
msgstr "APTopCD-volume gevind"
184
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
185
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
186
msgid ""
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188
"packages has been detected.</span>\n"
189
"\n"
190
"Would you like to open it with the package manager?"
191
msgstr ""
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">'n Skyf met onoffisiële "
193
"sagtewarepakkette is gevind.</span>\n"
194
"\n"
195
"Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?"
196
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit"
200
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
202
msgid "Information available"
203
msgstr "Informasie is beskikbaar"
204
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
205
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207
msgstr ""
208
"Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n"
209
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
210
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
211
msgid "System restart required"
212
msgstr "Die rekenaar moet herlaai word"
213
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
214
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
215
msgid ""
216
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"\n"
218
"Click on the notification icon for details."
219
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
220
"Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n"
221
"\n"
222
"Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
223
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
224
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
225
msgid "Reboot failed"
226
msgstr "Herlaai het misluk"
227
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
228
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
229
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
230
msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af"
231
232
#: ../src/update.c:27
233
msgid "Show updates"
234
msgstr "Vertoon opdaterings"
235
236
#: ../src/update.c:31
237
msgid "Install all updates"
238
msgstr "Installeer alle opdaterings"
239
240
#: ../src/update.c:35
241
msgid "Check for updates"
242
msgstr "Kontrolleer vir opdaterings"
243
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
244
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
245
#, c-format
246
msgid "There is %i update available"
247
msgid_plural "There are %i updates available"
248
msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar"
249
msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar"
250
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
251
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
252
msgid "Show notifications"
253
msgstr "Wys kennisgewings"
254
255
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
256
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
257
msgid "A package manager is working"
258
msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig"
259
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
260
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
261
#, c-format
262
msgid ""
263
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
264
"available update."
265
msgid_plural ""
266
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
267
"available updates."
268
msgstr[0] ""
269
"Daar is %i opdatering beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
270
"meer inligting."
271
msgstr[1] ""
272
"Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir "
273
"meer inligting."
274
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
275
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
276
msgid "Software updates available"
277
msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar"
278
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
279
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
280
msgid ""
281
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
282
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
283
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
284
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
285
msgstr ""
286
"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur "
287
"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. "
288
"Probeer om dit self op te dateer deur op die afbeelding te kliek en daarna "
289
"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die "
290
"getoonde sagtewarebronne nie werk nie."
291
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
292
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
293
#, c-format
294
msgid ""
295
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
296
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
297
"The error message was: '%s'. "
298
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
299
"'n Fout het voorgekom, hardloop asseblief Pakket Bestuurder uit die regs-"
300
"klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n"
301
"Die foutboodskap was: '%s'. "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
302
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
303
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
304
msgid ""
305
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
307
msgstr ""
308
"'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of "
309
"apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is."
310
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
311
#: ../src/update.c:593
312
msgid ""
313
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
314
msgstr ""
315
"Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is "
316
"van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie."
317
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
318
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
319
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320
msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings"
321
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
322
#: ../src/update-notifier.c:402
323
msgid "Internal error"
324
msgstr "Interne fout"
325
326
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
327
msgid "- inform about updates"
328
msgstr "-informeer oor opdaterings"
329
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
330
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
331
#, c-format
332
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333
msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n"
334
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
335
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
336
msgid "unknown error"
337
msgstr "onbekende fout"
338
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
339
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
340
msgid "update-notifier"
341
msgstr "opdateringskennisgewing"
342
343
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
344
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
345
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Opdateringsinformasie</span>"
346
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
348
msgid "Restart Required"
349
msgstr "Herlaai benodig"
350
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
352
msgid "Restart _Later"
353
msgstr "Herlaai _later"
354
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
356
msgid "_Restart Now"
357
msgstr "He_rlaai nou"
358
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
359
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
360
msgid ""
361
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
362
"work before continuing."
363
msgstr ""
364
"The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. "
365
"Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan."
366
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
368
msgid "Update Notifier"
369
msgstr "Opdateringskennisgewing"
370
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
371
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
372
msgid "Check for available updates automatically"
373
msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings"
374
375
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
376
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
377
msgid "Failure to download extra data files"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
378
msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
379
380
#. Description
381
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
382
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
383
msgid ""
384
"The following packages requested additional data downloads after package "
385
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
386
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
387
"Die volgende pakkette het bykomende data aflaaie aangevra na pakket "
388
"installering maar die data kon nie afgelaai of verwerk word nie."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
389
390
#. Description
391
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
392
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
393
msgid "  $packages"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
394
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
395
396
#. Description
397
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
398
msgid ""
399
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
400
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
401
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
402
"Die aflaai sal later weer gepoog word, òf u kan die aflaai nou weer probeer. "
403
"Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
404
405
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
406
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
407
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
408
msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
409
410
#. Description
411
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
412
msgid ""
413
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
414
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
415
"reinstall the packages to fix this problem."
416
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
417
"Hierdie is 'n pemranente mislukking wat hierdie pakkette in 'n onbruikbare "
418
"toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te "
419
"maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te "
420
"maak."