693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Malay translation for update-notifier
|
2 |
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
11 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:41+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" |
|
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
20 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
21 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
22 |
#, python-format
|
23 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
24 |
msgstr "Ralat tidak diketahui: '%s' (%s)" |
|
25 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
26 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
27 |
#, python-format
|
28 |
msgid "%i package can be updated." |
|
29 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
30 |
msgstr[0] "%i pakej sedia dikemaskini." |
|
31 |
msgstr[1] "%i pakej sedia dikemaskini." |
|
32 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
33 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
34 |
#, python-format
|
35 |
msgid "%i update is a security update." |
|
36 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
37 |
msgstr[0] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." |
|
38 |
msgstr[1] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." |
|
39 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
40 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
41 |
#, python-format
|
42 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
43 |
msgstr "Ralat: Membuka cache (%s)" |
|
44 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
45 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
46 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
47 |
msgstr "Ralat: Kiraan Rosak > 0" |
|
48 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
50 |
#, python-format
|
51 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
52 |
msgstr "Ralat: Menanda penataran (%s)" |
|
53 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
54 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
55 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
56 |
msgstr "Paparkan pakej yang akan dipasang/ditatarkan" |
|
57 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
59 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
60 |
msgstr "Paparkan output yang boleh dibaca manusia pada stdout" |
|
61 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
62 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
63 |
msgid "" |
64 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
65 |
"means disabled)"
|
|
66 |
msgstr "" |
|
67 |
"Pulangkan masa didalam hari bila kemaskini keselamatan dipasang tanpa "
|
|
68 |
"pengawasan (0 bermaksud dilumpuhkan)"
|
|
69 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
70 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
71 |
msgid "System program problem detected" |
72 |
msgstr "Masalah program sistem dikesan" |
|
73 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
74 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
75 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
76 |
msgstr "Andakah anda ingin melaporkan masalah sekarang?" |
|
77 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
78 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
79 |
msgid "Report problem…" |
80 |
msgstr "Laporkan masalah..." |
|
81 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
82 |
#: ../src/crash.c:72
|
83 |
msgid "" |
|
84 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
85 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
86 |
msgstr "" |
|
87 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sila masukkan kata laluan untuk "
|
|
88 |
"mencapai laporan masalah program sistem</span>"
|
|
89 |
||
90 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
91 |
msgid "Crash report detected" |
92 |
msgstr "Laporan kerosakan dikesan" |
|
93 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
94 |
#: ../src/crash.c:93
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
95 |
msgid "" |
96 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
|
97 |
"notification icon to display details. "
|
|
98 |
msgstr "" |
|
99 |
"Satu aplikasi telah rosak didalam sistem anda (sekarang atau pada masa "
|
|
100 |
"lalu). Klik pada ikon pemberitahuan untuk memaparkan perinciannya. "
|
|
101 |
||
102 |
#. Create and show the notification
|
|
103 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
104 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
105 |
msgstr "Penemuan Perkhidmatan Rangkaian dilumpuhkan" |
|
106 |
||
107 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
108 |
msgid "" |
|
109 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
110 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
111 |
"disabled."
|
|
112 |
msgstr "" |
|
113 |
"Rangkaian semasa anda mempunyai domain .local, yang mana tidak digalakkan "
|
|
114 |
"dan tidak serasi dengan penemuan perkhidmatan rangkaian Avahi. Perkhidmatan "
|
|
115 |
"tersebut telah dilumpuhkan."
|
|
116 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
117 |
#: ../src/gdu.c:53
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
118 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
119 |
msgstr "Volum Pakej Perisian Dikesan" |
|
120 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
121 |
#: ../src/gdu.c:54
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
122 |
msgid "" |
123 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
|
124 |
"been detected.</span>\n"
|
|
125 |
"\n"
|
|
126 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
127 |
msgstr "" |
|
128 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Volum dengan pakej perisian telah "
|
|
129 |
"dikesan.</span>\n"
|
|
130 |
"\n"
|
|
131 |
"Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?"
|
|
132 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
133 |
#: ../src/gdu.c:62
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
134 |
msgid "Start Package Manager" |
135 |
msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" |
|
136 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
137 |
#: ../src/gdu.c:68
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
138 |
msgid "Upgrade volume detected" |
139 |
msgstr "Volum penataran dikesan" |
|
140 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
141 |
#: ../src/gdu.c:69
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
142 |
msgid "" |
143 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
144 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
145 |
"\n"
|
|
146 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
147 |
msgstr "" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
148 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Volum pakej perisian telah "
|
149 |
"dikesan.</span>\n"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
150 |
"\n"
|
151 |
"Adakah anda mahu cuba menatarnya secara automatik? "
|
|
152 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
153 |
#: ../src/gdu.c:76
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
154 |
msgid "Run upgrade" |
155 |
msgstr "Lakukan penataran" |
|
156 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
157 |
#: ../src/gdu.c:82
|
158 |
msgid "Addon volume detected" |
|
159 |
msgstr "Volum tambahan dikesan" |
|
160 |
||
161 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
162 |
msgid "" |
|
163 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
164 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
165 |
"\n"
|
|
166 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
167 |
msgstr "" |
|
168 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Volum pakej perisian tambahan telah "
|
|
169 |
"dikesan.</span>\n"
|
|
170 |
"\n"
|
|
171 |
"\n"
|
|
172 |
"Adakah anda mahu membuka/memasangnya? "
|
|
173 |
||
174 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
175 |
msgid "Start package manager" |
|
176 |
msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" |
|
177 |
||
178 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
179 |
msgid "Start addon installer" |
|
180 |
msgstr "Mulakan pemasang tambahan" |
|
181 |
||
182 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
183 |
msgid "APTonCD volume detected" |
184 |
msgstr "Volum APTonCD dikesan" |
|
185 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
186 |
#: ../src/gdu.c:101
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
187 |
msgid "" |
188 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
189 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
190 |
"\n"
|
|
191 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
192 |
msgstr "" |
|
193 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Volum pakej perisian tidak rasmi telah "
|
|
194 |
"dikesan.</span>\n"
|
|
195 |
"\n"
|
|
196 |
"\n"
|
|
197 |
"Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?"
|
|
198 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
199 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
200 |
msgid "_Run this action now" |
201 |
msgstr "_Jalankan tindakan ini sekarang" |
|
202 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
203 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
204 |
msgid "Information available" |
205 |
msgstr "Maklumat yang ada" |
|
206 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
207 |
#: ../src/hooks.c:546
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
208 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
209 |
msgstr "Klik pada ikon pemberitahuan untuk papar maklumat yang sedia ada\n" |
|
210 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
211 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
212 |
msgid "System restart required" |
213 |
msgstr "Mula semula system diperlukan" |
|
214 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
215 |
#: ../src/reboot.c:30
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
216 |
msgid "" |
217 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
|
218 |
"\n"
|
|
219 |
"Click on the notification icon for details."
|
|
220 |
msgstr "" |
|
221 |
"Untuk menyelesaikan pengemaskinian sistem anda, sila mulakan semula ia.\n"
|
|
222 |
"\n"
|
|
223 |
"Klik pada ikon pemberitahuan untuk perincian."
|
|
224 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
225 |
#: ../src/reboot.c:104
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
226 |
msgid "Reboot failed" |
227 |
msgstr "But semula gagal." |
|
228 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
229 |
#: ../src/reboot.c:105
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
230 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
231 |
msgstr "" |
|
232 |
"Gagal untuk meminta but semula, sila matikan komputer anda secara manual"
|
|
233 |
||
234 |
#: ../src/update.c:27
|
|
235 |
msgid "Show updates" |
|
236 |
msgstr "Papar kemaskini" |
|
237 |
||
238 |
#: ../src/update.c:31
|
|
239 |
msgid "Install all updates" |
|
240 |
msgstr "Pasang semua kemaskini" |
|
241 |
||
242 |
#: ../src/update.c:35
|
|
243 |
msgid "Check for updates" |
|
244 |
msgstr "Semak kemaskini" |
|
245 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
246 |
#: ../src/update.c:80
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
247 |
#, c-format
|
248 |
msgid "There is %i update available" |
|
249 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
250 |
msgstr[0] "Terdapat %i kemaskini sekarang" |
|
251 |
msgstr[1] "Terdapat %i kemaskini sekarang" |
|
252 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
253 |
#: ../src/update.c:149
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
254 |
msgid "Show notifications" |
255 |
msgstr "Papar pemberitahuan" |
|
256 |
||
257 |
#. and update the tooltip
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
258 |
#: ../src/update.c:208
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
259 |
msgid "A package manager is working" |
260 |
msgstr "Pengurus Pakej sedang dijalankan" |
|
261 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
262 |
#: ../src/update.c:240
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
263 |
#, c-format
|
264 |
msgid "" |
|
265 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
266 |
"available update."
|
|
267 |
msgid_plural "" |
|
268 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
269 |
"available updates."
|
|
270 |
msgstr[0] "" |
|
271 |
"Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk memaparkan kemaskini "
|
|
272 |
"yang ada."
|
|
273 |
msgstr[1] "" |
|
274 |
"Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk menunjukkan kemaskini "
|
|
275 |
"yang ada."
|
|
276 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
277 |
#: ../src/update.c:251
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
278 |
msgid "Software updates available" |
279 |
msgstr "Kemaskini perisian sudah ada" |
|
280 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
281 |
#: ../src/update.c:287
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
282 |
msgid "" |
283 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
|
284 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
285 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
286 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
287 |
msgstr "" |
288 |
"Maklumat kemaskini sudah luput. Ini mungkin disebabkan oleh masalah "
|
|
289 |
"rangkaian atau repositori yang tiada lagi. Sila kemaskini secara manual "
|
|
290 |
"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Semak kemaskini' serta periksa jika ada "
|
|
291 |
"repositori yang disenaraikan gagal."
|
|
292 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
293 |
#: ../src/update.c:582
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
294 |
#, c-format
|
295 |
msgid "" |
|
296 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
297 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
298 |
"The error message was: '%s'. "
|
|
299 |
msgstr "" |
|
300 |
"Ralat berlaku, sila jalankan Pengurus Pakej dari menu klik-kanan atau apt-"
|
|
301 |
"get melalui terminal untuk lihat apa masalahnya.\n"
|
|
302 |
"Mesej ralat ialah: '%s'. "
|
|
303 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
304 |
#: ../src/update.c:589
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
305 |
msgid "" |
306 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
307 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
308 |
msgstr "" |
|
309 |
"Ralat telah berlaku. Sila Jalankan Pengurus Pakej daripada menu klik-kanan "
|
|
310 |
"atau apt-get di terminal untuk melihat masalahnya."
|
|
311 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
312 |
#: ../src/update.c:593
|
313 |
msgid "" |
|
314 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
315 |
msgstr "" |
316 |
"Ini biasanya disebabkan oleh pakej yang anda pasang tidak cukup fail "
|
|
317 |
"(dependency)"
|
|
318 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
319 |
#: ../src/update.c:606
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
320 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
321 |
msgstr "Masalah telah berlaku semasa memeriksa kemaskini." |
|
322 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
323 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
324 |
msgid "Internal error" |
|
325 |
msgstr "Ralat dalaman" |
|
326 |
||
327 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
328 |
msgid "- inform about updates" |
329 |
msgstr "- Umumkan mengenai kemaskini" |
|
330 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
331 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
332 |
#, c-format
|
333 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
334 |
msgstr "Gagal megawalkan UI: %s\n" |
|
335 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
336 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
337 |
msgid "unknown error" |
338 |
msgstr "Ralat tidak diketahui" |
|
339 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
340 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
341 |
msgid "update-notifier" |
342 |
msgstr "update-notifier" |
|
343 |
||
344 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
|
345 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
|
346 |
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Maklumat kemaskini</span>" |
|
347 |
||
348 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
349 |
msgid "Restart Required" |
|
350 |
msgstr "Mula Semula Diperlukan" |
|
351 |
||
352 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
353 |
msgid "Restart _Later" |
|
354 |
msgstr "Mula Semula _Kemudian" |
|
355 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
356 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
357 |
msgid "_Restart Now" |
358 |
msgstr "_Mula Semula Sekarang" |
|
359 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
360 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
361 |
msgid "" |
362 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
363 |
"work before continuing."
|
|
364 |
msgstr "" |
|
365 |
"Komputer perlu dibut semula untuk melengkapkan proses pemasangan. Sila "
|
|
366 |
"simpan semua kerja anda sebelum anda meneruskannya"
|
|
367 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
368 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
369 |
msgid "Update Notifier" |
370 |
msgstr "Pemaklum Kemaskini" |
|
371 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
372 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
373 |
msgid "Check for available updates automatically" |
374 |
msgstr "Periksa kemaskini yang sedia ada secara automatik." |
|
375 |
||
376 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
377 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
378 |
msgid "Failure to download extra data files" |
379 |
msgstr "Gagal memuat turun fail data tambahan" |
|
380 |
||
381 |
#. Description
|
|
382 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
383 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
384 |
msgid "" |
|
385 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
386 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
387 |
msgstr "" |
|
388 |
"Pakej berikut memohon muat turun data tambahan selepas pemasangan pakej, "
|
|
389 |
"tetapi data tidak dapat dimuat turun atau tidak dapat diproses."
|
|
390 |
||
391 |
#. Description
|
|
392 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
393 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
394 |
msgid " $packages" |
|
395 |
msgstr " $packages" |
|
396 |
||
397 |
#. Description
|
|
398 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
399 |
msgid "" |
|
400 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
401 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
402 |
msgstr "" |
|
403 |
"Muat turun akan cuba lagi nanti, atau anda boleh cuba muat turun lagi "
|
|
404 |
"sekarang. Menjalankan perintah ini memerlukan sambungan Internet yang aktif."
|
|
405 |
||
406 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
407 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
408 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
409 |
msgstr "Fail data untuk beberapa pakej tidak dapat dimuat turun" |
|
410 |
||
411 |
#. Description
|
|
412 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
413 |
msgid "" |
|
414 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
415 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
416 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
417 |
msgstr "" |
|
418 |
"Ini merupakan kegagalan kekal yang menyebabkan pakej tidak boleh digunakan "
|
|
419 |
"pada sistem anda. Anda perlu baiki sambungan Internet anda, kemudian buang "
|
|
420 |
"dan pasang semula pakej untuk baiki masalah ini."
|