~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Norwegian Bokmål translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.com>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Ukjent feil: «%s» (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i pakke kan oppdateres."
31
msgstr[1] "%i pakker kan oppdateres."
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i oppdatering er en sikkerhetsoppdatering."
38
msgstr[1] "%i oppdateringer er sikkerhetsoppdateringer."
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Feil: Ved åpning av mellomlageret (%s)"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
47
msgstr "Feil: Ødelagt-teller > 0"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Feil: Markerer oppgraderingen (%s)"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Vis pakkene som vil bli installert/oppdatert"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
60
msgstr "Vis menneskeleselig utskrift på standard utkanal"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
63
msgid ""
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"means disabled)"
66
msgstr ""
67
"Oppgi tidsrommet i dager da sikkerhetsoppdateringer skal installeres uten "
68
"oppsyn (0 angir at funksjonen er slått av)"
69
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
70
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
msgid "System program problem detected"
72
msgstr "Oppdaget problem med systemprogram"
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
76
msgstr "Vil du rapportere problemet nå?"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Report problem…"
80
msgstr "Rapporter problem..."
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:72
83
msgid ""
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
86
msgstr ""
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Skriv inn passordet ditt for å få "
88
"tilgang til problemrapporter for systemprogrammer</span>"
89
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "Krasjrapport funnet"
93
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
94
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
95
msgid ""
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
98
msgstr ""
99
"Et program har krasjet på systemet ditt (nå eller tidligere). Klikk på "
100
"varslingsikonet for å vise detaljer. "
101
102
#. Create and show the notification
103
#: ../src/avahi.c:15
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "Oppdaging av nettverkstjenester er slått av"
106
107
#: ../src/avahi.c:16
108
msgid ""
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"disabled."
112
msgstr ""
113
"Nettverksoppsettet ditt har et .local-domene. Dette er ikke anbefalt, og "
114
"inkompatibelt med Avahi-verktøyet som oppdager av nettverkstjenester. "
115
"Tjenesten er derfor deaktivert."
116
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
117
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "Volum med programpakker ble oppdaget"
120
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
121
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
122
msgid ""
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
125
"\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
127
msgstr ""
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Et medium med programpakker er "
129
"oppdaget.</span>\n"
130
"\n"
131
"Vil du åpne det med pakkehåndtereren?"
132
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
133
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "Start pakkebehandleren"
136
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
137
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "Oppgraderingsmedium oppdaget"
140
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
141
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
142
msgid ""
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
145
"\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
msgstr ""
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Et distribusjonsmedium med "
149
"programpakker er oppdaget.</span>\n"
150
"\n"
151
"Vil du prøve å oppgradere fra dette mediumet automatisk? "
152
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
153
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
154
msgid "Run upgrade"
155
msgstr "Kjør oppgradering"
156
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
157
#: ../src/gdu.c:82
158
msgid "Addon volume detected"
159
msgstr "Ekstrapakker oppdaget"
160
161
#: ../src/gdu.c:83
162
msgid ""
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164
"applications has been detected.</span>\n"
165
"\n"
166
"Would you like to view/install the content? "
167
msgstr ""
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Et utvidelsesmedium med programvare er "
169
"oppdaget.</span>\n"
170
"\n"
171
"Ønsker du å vise/installere innholdet? "
172
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174
msgid "Start package manager"
175
msgstr "Start pakkehåndtereren"
176
177
#: ../src/gdu.c:92
178
msgid "Start addon installer"
179
msgstr "Start installasjonsveiviser for ekstrafunksjoner"
180
181
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
182
msgid "APTonCD volume detected"
183
msgstr "APTonCD oppdaget"
184
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
185
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
186
msgid ""
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188
"packages has been detected.</span>\n"
189
"\n"
190
"Would you like to open it with the package manager?"
191
msgstr ""
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Et volum med uoffisiell programvare "
193
"har blitt oppdaget</span>\n"
194
"\n"
195
"Ønsker du å åpne det med pakkebehandleren?"
196
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "_Utfør denne handlingen nå"
200
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
202
msgid "Information available"
203
msgstr "Informasjon tilgjengelig"
204
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
205
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
207
msgstr ""
208
"Klikk på varslingsikonet for å vise den tilgjengelige informasjonen.\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
209
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
210
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
211
msgid "System restart required"
212
msgstr "En omstart av datamaskinen er nødvendig"
213
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
214
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
215
msgid ""
216
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"\n"
218
"Click on the notification icon for details."
219
msgstr ""
220
"Start datamaskinen på nytt for å fullføre oppdateringen.\n"
221
"\n"
222
"Klikk på varslingsikonet for mer informasjon."
223
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
224
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
225
msgid "Reboot failed"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
226
msgstr "Omstart mislyktes"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
227
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
228
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
229
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
230
msgstr "Omstart mislyktes. Vennligst skru av manuelt"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
231
232
#: ../src/update.c:27
233
msgid "Show updates"
234
msgstr "Vis oppdateringer"
235
236
#: ../src/update.c:31
237
msgid "Install all updates"
238
msgstr "Installer alle oppdateringer"
239
240
#: ../src/update.c:35
241
msgid "Check for updates"
242
msgstr "Se etter oppdateringer"
243
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
244
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
245
#, c-format
246
msgid "There is %i update available"
247
msgid_plural "There are %i updates available"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
248
msgstr[0] "%i oppdatering er tilgjengelig"
249
msgstr[1] "%i oppdateringer er tilgjengelig"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
250
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
251
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
252
msgid "Show notifications"
253
msgstr "Vis varslingsmeldinger"
254
255
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
256
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
257
msgid "A package manager is working"
258
msgstr "En pakkehåndterer jobber"
259
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
260
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
261
#, c-format
262
msgid ""
263
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
264
"available update."
265
msgid_plural ""
266
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
267
"available updates."
268
msgstr[0] ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
269
"%i oppdatering er tilgjengelig. Klikk på oppdateringsikonet for å vise den."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
270
msgstr[1] ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
271
"%i oppdateringer er tilgjengelig. Klikk på oppdateringsikonet for å vise dem."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
272
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
273
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
274
msgid "Software updates available"
275
msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig"
276
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
277
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
278
msgid ""
279
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
280
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
281
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
282
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
283
msgstr ""
284
"Oppdateringsinformasjonen er utdatert. Dette kan være forårsaket av "
285
"nettverksproblemer eller at en programvarekilde ikke lenger er tilgjengelig. "
286
"Vennligst oppdater manuelt ved å klikke på dette ikonet og velge 'Se etter "
287
"oppdateringer' og sjekk om noen av programvarekildene feiler."
288
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
289
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
290
#, c-format
291
msgid ""
292
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
293
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
294
"The error message was: '%s'. "
295
msgstr ""
296
"En feil oppsto - vennligst kjøre Pakkebehandleren fra høyreklikksmenyen "
297
"eller apt-get i et terminalvindu, for å finne ut hva som er problemet.\n"
298
"Feilmeldingen var: '%s'. "
299
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
300
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
301
msgid ""
302
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
303
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
304
msgstr ""
305
"En feil har oppstått. Kjør programpakkebehandler fra høyreklikkmenyen eller "
306
"kjør apt-get i et terminalvindu for å se hva som er problemet."
307
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
308
#: ../src/update.c:593
309
msgid ""
310
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
311
msgstr ""
312
"Dette betyr vanligvis at noen av de installerte pakkene har avhengigheter "
313
"som ikke er tilfredsstilt."
314
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
315
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
316
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
317
msgstr "Det oppstod et problem ved sjekk etter oppdateringer."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
318
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
319
#: ../src/update-notifier.c:402
320
msgid "Internal error"
321
msgstr "Intern feil"
322
323
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
324
msgid "- inform about updates"
325
msgstr "- informer om oppdateringer"
326
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
327
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
328
#, c-format
329
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
330
msgstr "Mislyktes å sette opp brukergrensesnittet: %s\n"
331
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
332
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
333
msgid "unknown error"
334
msgstr "ukjent feil"
335
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
336
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
337
msgid "update-notifier"
338
msgstr "oppdateringshåndterer"
339
340
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
341
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
342
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Oppdateringsinformasjon</span>"
343
344
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
345
msgid "Restart Required"
346
msgstr "Omstart er nødvendig"
347
348
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
349
msgid "Restart _Later"
350
msgstr "Omstart _senere"
351
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
352
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
353
msgid "_Restart Now"
354
msgstr "Omstart _nå"
355
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
356
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
357
msgid ""
358
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
359
"work before continuing."
360
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
361
"Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringene. Vennligst "
362
"lagre arbeidet ditt før du fortsetter."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
363
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
364
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
365
msgid "Update Notifier"
366
msgstr "Oppdateringsvarsler"
367
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
368
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
369
msgid "Check for available updates automatically"
370
msgstr "Se etter tilgjengelige oppdateringer automatisk"
371
372
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
373
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
374
msgid "Failure to download extra data files"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
375
msgstr "Klarte ikke å laste ned ekstra datafiler"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
376
377
#. Description
378
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
379
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
380
msgid ""
381
"The following packages requested additional data downloads after package "
382
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
383
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
384
"Følgende pakker etterspurte nedlasting av tilleggsinformasjon etter "
385
"pakkeinstallasjonen, men dette ble ikke lastet ned eller kunne ikke "
386
"håndteres."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
387
388
#. Description
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
msgid "  $packages"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
392
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
393
394
#. Description
395
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
396
msgid ""
397
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
398
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
399
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
400
"Nedlastingen blir forsøkt gjenopptatt senere. Du kan prøve på nytt nå hvis "
401
"du har en fungerende internett-tilkobling."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
402
403
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
404
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
405
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
406
msgstr "Datafiler for enkelte pakker ble ikke lastet ned"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
407
408
#. Description
409
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
410
msgid ""
411
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
412
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
413
"reinstall the packages to fix this problem."
414
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
415
"Dette er en permanent feil som gjør disse pakkene ubrukelige på systemet "
416
"ditt. For å løse dette problemet, bør du ordne internett-tilkoblingen din og "
417
"deretter installere pakkene på nytt."