693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Slovak translation for update-notifier
|
2 |
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
|
|
6 |
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
|
|
7 |
#
|
|
8 |
msgid "" |
|
9 |
msgstr "" |
|
10 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
12 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
13 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:51+0000\n" |
14 |
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n" |
|
15 |
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" |
|
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" |
|
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
20 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
21 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
22 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
23 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
24 |
#, python-format
|
25 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
26 |
msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)" |
|
27 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
28 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
29 |
#, python-format
|
30 |
msgid "%i package can be updated." |
|
31 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
32 |
msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." |
|
33 |
msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka." |
|
34 |
msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." |
|
35 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
36 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
37 |
#, python-format
|
38 |
msgid "%i update is a security update." |
|
39 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
40 |
msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie." |
|
41 |
msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia." |
|
42 |
msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie." |
|
43 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
44 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
45 |
#, python-format
|
46 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
47 |
msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)" |
|
48 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
50 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
51 |
msgstr "Chyba: BrokenCount > 0" |
|
52 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
53 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
54 |
#, python-format
|
55 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
56 |
msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)" |
|
57 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
59 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
60 |
msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať." |
|
61 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
62 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
63 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
64 |
msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis" |
|
65 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
66 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
67 |
msgid "" |
68 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
69 |
"means disabled)"
|
|
70 |
msgstr "" |
|
71 |
"Vráti čas v dňoch odkedy boli bezobslužne nainštalované bezpečnostné "
|
|
72 |
"automatické aktualizácie (0 znamená vypnuté)"
|
|
73 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
74 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
75 |
msgid "System program problem detected" |
76 |
msgstr "Zistený problém so systémovým programom" |
|
77 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
78 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
79 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
80 |
msgstr "Chcete problém nahlásiť teraz?" |
|
81 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
82 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
83 |
msgid "Report problem…" |
84 |
msgstr "Nahlásiť problém..." |
|
85 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
86 |
#: ../src/crash.c:72
|
87 |
msgid "" |
|
88 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
89 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
90 |
msgstr "" |
|
91 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím, zadajte svoje heslo pre "
|
|
92 |
"prístup ku hláseniam o chybách programov</span>"
|
|
93 |
||
94 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
95 |
msgid "Crash report detected" |
96 |
msgstr "Bola zistená správa o zlyhaní" |
|
97 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
98 |
#: ../src/crash.c:93
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
99 |
msgid "" |
100 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
|
101 |
"notification icon to display details. "
|
|
102 |
msgstr "" |
|
103 |
"Aplikácia na vašom systéme havarovala (teraz alebo v minulosti). Kliknutím "
|
|
104 |
"na ikonu v oznamovacej oblasti zobrazíte podrobnosti. "
|
|
105 |
||
106 |
#. Create and show the notification
|
|
107 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
108 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
109 |
msgstr "Objavovanie sieťových služieb vypnuté" |
|
110 |
||
111 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
112 |
msgid "" |
|
113 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
114 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
115 |
"disabled."
|
|
116 |
msgstr "" |
|
117 |
"Vaša sieť má doménu .local, ktorá sa neodporúča a nie je kompatibilná s "
|
|
118 |
"prieskumom sieťových služieb Avahi. Služba bola vypnutá."
|
|
119 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
120 |
#: ../src/gdu.c:53
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
121 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
122 |
msgstr "Bol zistený nosič s balíkmi softvéru" |
|
123 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
124 |
#: ../src/gdu.c:54
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
125 |
msgid "" |
126 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
|
127 |
"been detected.</span>\n"
|
|
128 |
"\n"
|
|
129 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
130 |
msgstr "" |
|
131 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič obsahujúci balíky "
|
|
132 |
"softvéru.</span>\n"
|
|
133 |
"\n"
|
|
134 |
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
|
|
135 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
136 |
#: ../src/gdu.c:62
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
137 |
msgid "Start Package Manager" |
138 |
msgstr "Spustiť správcu balíkov" |
|
139 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
140 |
#: ../src/gdu.c:68
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
141 |
msgid "Upgrade volume detected" |
142 |
msgstr "Bol zistený nosič s novšou verziou distribúcie" |
|
143 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
144 |
#: ../src/gdu.c:69
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
145 |
msgid "" |
146 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
147 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
148 |
"\n"
|
|
149 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
150 |
msgstr "" |
|
151 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič distribúcie "
|
|
152 |
"obsahujúci balíky softvéru.</span>\n"
|
|
153 |
"\n"
|
|
154 |
"Želáte si z neho vykonať automatický prechod na novšiu verziu? "
|
|
155 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
156 |
#: ../src/gdu.c:76
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
157 |
msgid "Run upgrade" |
158 |
msgstr "Spustiť prechod na novšiu verziu" |
|
159 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
160 |
#: ../src/gdu.c:82
|
161 |
msgid "Addon volume detected" |
|
162 |
msgstr "Zistený nosič s doplnkami" |
|
163 |
||
164 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
165 |
msgid "" |
|
166 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
167 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
168 |
"\n"
|
|
169 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
170 |
msgstr "" |
|
171 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s prídavnými "
|
|
172 |
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
|
|
173 |
"\n"
|
|
174 |
"Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? "
|
|
175 |
||
176 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
177 |
msgid "Start package manager" |
|
178 |
msgstr "Spustiť správcu balíkov" |
|
179 |
||
180 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
181 |
msgid "Start addon installer" |
|
182 |
msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov" |
|
183 |
||
184 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
185 |
msgid "APTonCD volume detected" |
186 |
msgstr "Bol zistený nosič APTonCD" |
|
187 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
188 |
#: ../src/gdu.c:101
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
189 |
msgid "" |
190 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
191 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
192 |
"\n"
|
|
193 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
194 |
msgstr "" |
|
195 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s neoficiálnymi "
|
|
196 |
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
|
|
197 |
"\n"
|
|
198 |
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
|
|
199 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
200 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
201 |
msgid "_Run this action now" |
202 |
msgstr "_Spustiť túto operáciu teraz" |
|
203 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
204 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
205 |
msgid "Information available" |
206 |
msgstr "Informácia je dostupná" |
|
207 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
208 |
#: ../src/hooks.c:546
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
209 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
210 |
msgstr "Informáciu zobrazíte kliknutím na ikonu v oblasti upozornení.\n" |
|
211 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
212 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
213 |
msgid "System restart required" |
214 |
msgstr "Je potrebné reštartovať systém" |
|
215 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
216 |
#: ../src/reboot.c:30
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
217 |
msgid "" |
218 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
|
219 |
"\n"
|
|
220 |
"Click on the notification icon for details."
|
|
221 |
msgstr "" |
|
222 |
"Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n"
|
|
223 |
"Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia."
|
|
224 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
225 |
#: ../src/reboot.c:104
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
226 |
msgid "Reboot failed" |
227 |
msgstr "Reštart zlyhal" |
|
228 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
229 |
#: ../src/reboot.c:105
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
230 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
231 |
msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne." |
|
232 |
||
233 |
#: ../src/update.c:27
|
|
234 |
msgid "Show updates" |
|
235 |
msgstr "Zobraziť aktualizácie" |
|
236 |
||
237 |
#: ../src/update.c:31
|
|
238 |
msgid "Install all updates" |
|
239 |
msgstr "Nainštalovať všetky aktualizácie" |
|
240 |
||
241 |
#: ../src/update.c:35
|
|
242 |
msgid "Check for updates" |
|
243 |
msgstr "Skontrolovať aktualizácie" |
|
244 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
245 |
#: ../src/update.c:80
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
246 |
#, c-format
|
247 |
msgid "There is %i update available" |
|
248 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
249 |
msgstr[0] "Je dostupných %i aktualizácií" |
|
250 |
msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia" |
|
251 |
msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie" |
|
252 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
253 |
#: ../src/update.c:149
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
254 |
msgid "Show notifications" |
255 |
msgstr "Zobrazovať upozornenia" |
|
256 |
||
257 |
#. and update the tooltip
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
258 |
#: ../src/update.c:208
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
259 |
msgid "A package manager is working" |
260 |
msgstr "Správca balíkov je zaneprázdnený" |
|
261 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
262 |
#: ../src/update.c:240
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
263 |
#, c-format
|
264 |
msgid "" |
|
265 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
266 |
"available update."
|
|
267 |
msgid_plural "" |
|
268 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
269 |
"available updates."
|
|
270 |
msgstr[0] "" |
|
271 |
"Je dostupných %i aktualizácií. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
|
|
272 |
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
|
|
273 |
msgstr[1] "" |
|
274 |
"Je dostupná %i aktualizácia. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
|
|
275 |
"zobrazíte dostupnú aktualizáciu."
|
|
276 |
msgstr[2] "" |
|
277 |
"Sú dostupné %i aktualizácie. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
|
|
278 |
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
|
|
279 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
280 |
#: ../src/update.c:251
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
281 |
msgid "Software updates available" |
282 |
msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie" |
|
283 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
284 |
#: ../src/update.c:287
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
285 |
msgid "" |
286 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
|
287 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
288 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
289 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
290 |
msgstr "" |
291 |
"Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami "
|
|
292 |
"so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne "
|
|
293 |
"kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a "
|
|
294 |
"prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal."
|
|
295 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
296 |
#: ../src/update.c:582
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
297 |
#, c-format
|
298 |
msgid "" |
|
299 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
300 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
301 |
"The error message was: '%s'. "
|
|
302 |
msgstr "" |
|
303 |
"Vyskytla sa chyba. Prosím, spustite Správcu balíkov z kontextového menu "
|
|
304 |
"alebo spustite v termináli apt-get, aby ste videli, kde sa stala chyba.\n"
|
|
305 |
"Chybová správa bola: „%s“ "
|
|
306 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
307 |
#: ../src/update.c:589
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
308 |
msgid "" |
309 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
310 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
311 |
msgstr "" |
|
312 |
"Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov "
|
|
313 |
"z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli."
|
|
314 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
315 |
#: ../src/update.c:593
|
316 |
msgid "" |
|
317 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
318 |
msgstr "" |
319 |
"Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené "
|
|
320 |
"závislosti."
|
|
321 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
322 |
#: ../src/update.c:606
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
323 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
324 |
msgstr "Pri kontrole aktualizácií sa vyskytla chyba." |
|
325 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
326 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
327 |
msgid "Internal error" |
|
328 |
msgstr "Vnútorná chyba" |
|
329 |
||
330 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
331 |
msgid "- inform about updates" |
332 |
msgstr "- informovať o aktualizáciách" |
|
333 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
334 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
335 |
#, c-format
|
336 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
337 |
msgstr "Nepodarilo sa spustiť používateľské rozhranie: %s\n" |
|
338 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
339 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
340 |
msgid "unknown error" |
341 |
msgstr "neznáma chyba" |
|
342 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
343 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
344 |
msgid "update-notifier" |
345 |
msgstr "upozorňovanie na aktualizácie" |
|
346 |
||
347 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
|
348 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
349 |
msgstr "" |
350 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktualizácii</span>"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
351 |
|
352 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
353 |
msgid "Restart Required" |
|
354 |
msgstr "Je potrebný reštart" |
|
355 |
||
356 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
357 |
msgid "Restart _Later" |
|
358 |
msgstr "Reštartovať _neskôr" |
|
359 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
360 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
361 |
msgid "_Restart Now" |
362 |
msgstr "_Reštartovať teraz" |
|
363 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
364 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
365 |
msgid "" |
366 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
367 |
"work before continuing."
|
|
368 |
msgstr "" |
|
369 |
"Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. "
|
|
370 |
"Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať."
|
|
371 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
372 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
373 |
msgid "Update Notifier" |
374 |
msgstr "Upozornenie na aktualizácie" |
|
375 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
376 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
377 |
msgid "Check for available updates automatically" |
378 |
msgstr "Automaticky kontrolovať dostupné aktualizácie" |
|
379 |
||
380 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
381 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
382 |
msgid "Failure to download extra data files" |
383 |
msgstr "Zlyhalo stiahnutie ďalších dátových súborov" |
|
384 |
||
385 |
#. Description
|
|
386 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
387 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
388 |
msgid "" |
|
389 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
390 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
391 |
msgstr "" |
|
392 |
"Nasledovné balíky požadovali stiahnutie ďalších dát po inštalácii balíka, "
|
|
393 |
"ale dáta nebolo možné stiahnuť alebo spracovať."
|
|
394 |
||
395 |
#. Description
|
|
396 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
397 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
398 |
msgid " $packages" |
|
399 |
msgstr " $packages" |
|
400 |
||
401 |
#. Description
|
|
402 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
403 |
msgid "" |
|
404 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
405 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
406 |
msgstr "" |
|
407 |
"Sťahovanie môžete, buď skúsiť zopakovať, alebo môže pokus prebehnúť znova "
|
|
408 |
"neskôr. Spustenie tohto príkazu vyžaduje aktívne pripojenie k internetu."
|
|
409 |
||
410 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
411 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
412 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
413 |
msgstr "Dátové súbory niektorých balíkov nebolo možné stiahnuť" |
|
414 |
||
415 |
#. Description
|
|
416 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
417 |
msgid "" |
|
418 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
419 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
420 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
421 |
msgstr "" |
|
422 |
"Toto je trvalé zlyhanie, ktoré ponechá tieto balíky na vašom systéme "
|
|
423 |
"nepoužiteľné. Možno budete musieť opraviť vaše pripojenie k internetu, potom "
|
|
424 |
"odstrániť a znova nainštalovať tieto balíky, aby ste problém opravili."
|