~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Faroese translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:00+0000\n"
12
"Last-Translator: Jógvan Olsen <jeggy@jebster.net>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Ókent brek: '%s' (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i pakki kann dagførast."
31
msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast."
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla."
38
msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur."
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Brek: Opni kovan (%s)"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Brek: SorlaTal > 0"
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Brek: Merki uppstigingina (%s)"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Vís pakkarnar ið skullu innleggjast/uppstigast"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "Vís mannalesandi úttak á stdout"
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
63
msgid ""
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"means disabled)"
66
msgstr ""
67
"Skriva tíðina í døgum, hvar trygdardagføringar sjálvvirknar innleggjast (0 "
68
"merkir ógilda)"
69
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
70
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
msgid "System program problem detected"
72
msgstr "Kervis forritartrupuleiki funnin"
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
76
msgstr "Vilja tygum geva frágreiðing um trupuleikan nú?"
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Report problem…"
80
msgstr "Gev frágreiðing um trupuleikan..."
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:72
83
msgid ""
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
86
msgstr ""
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vinarliga skriva loyniorðið, fyri at "
88
"atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum  </span>"
89
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "Sorarúrrit funni"
93
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
94
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
95
msgid ""
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
98
msgstr ""
99
"Ein nýtsluskipan er sorla á tínum kervi (nú ella áður). Sýn skrivið við at "
100
"klikkja á frásagnar-ímyndina. "
101
102
#. Create and show the notification
103
#: ../src/avahi.c:15
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "Netfinningar tænastan ógilda"
106
107
#: ../src/avahi.c:16
108
msgid ""
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"disabled."
112
msgstr ""
113
"Títt núverandi net hevur eitt .local øki, ið ikki er hugaligt og ikki "
114
"sambæra við Avahi netfinningar-tænastuna. Tænastan er ógildað."
115
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
116
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
117
msgid "Software Packages Volume Detected"
118
msgstr "Ritbúnaðarpakka bind funni"
119
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
120
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
121
msgid ""
122
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123
"been detected.</span>\n"
124
"\n"
125
"Would you like to open it with the package manager?"
126
msgstr ""
127
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við ritbúnaðarpakkum er "
128
"funni.</span>\n"
129
"\n"
130
"Kundi tú hugsa tær at opna tað við pakkaleiðaranum?"
131
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
132
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
133
msgid "Start Package Manager"
134
msgstr "Byrja Pakkaleiðara"
135
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
136
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
137
msgid "Upgrade volume detected"
138
msgstr "Uppstigingarbind funni"
139
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
140
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
141
msgid ""
142
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143
"packages has been detected.</span>\n"
144
"\n"
145
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
146
msgstr ""
147
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt útgávubind við ritbúnaðarpakkum "
148
"er funnið.</span>\n"
149
"\n"
150
"Kundi tær roynt eina sjálvvirkna uppstiging úr tí? "
151
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
152
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
153
msgid "Run upgrade"
154
msgstr "Koyr uppstigan"
155
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
156
#: ../src/gdu.c:82
157
msgid "Addon volume detected"
158
msgstr "ískoytisbind funni"
159
160
#: ../src/gdu.c:83
161
msgid ""
162
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163
"applications has been detected.</span>\n"
164
"\n"
165
"Would you like to view/install the content? "
166
msgstr ""
167
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ískoytisbind við ritúnaðar-"
168
"nýtsluskipanum er funnin.</span>\n"
169
"\n"
170
"Kundi tú hugsa tær at sýna/innleggja innihaldið? "
171
172
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173
msgid "Start package manager"
174
msgstr "Byrja pakkaleiðara"
175
176
#: ../src/gdu.c:92
177
msgid "Start addon installer"
178
msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran"
179
180
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
181
msgid "APTonCD volume detected"
182
msgstr "APTonCD bind funni"
183
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
184
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
185
msgid ""
186
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187
"packages has been detected.</span>\n"
188
"\n"
189
"Would you like to open it with the package manager?"
190
msgstr ""
191
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við óalmennum ritbúnaðar "
192
"pakkum er uppdagaður.</span>\n"
193
"\n"
194
"Vil tú lata hann upp við pakka-leiðaranum?"
195
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
196
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
197
msgid "_Run this action now"
198
msgstr "_koyr hesa hending nú"
199
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
200
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
201
msgid "Information available"
202
msgstr "kunnleiki tøkur"
203
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
204
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
205
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206
msgstr "Klikkja á frásagnar-ímyndini til at sýna tí tøku kunningina.\n"
207
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
208
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
209
msgid "System restart required"
210
msgstr "Enddurbyrjan kravd"
211
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
212
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
213
msgid ""
214
"To finish updating your system, please restart it.\n"
215
"\n"
216
"Click on the notification icon for details."
217
msgstr ""
218
"Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga endurbyrja "
219
"tað.\n"
220
"\n"
221
"Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir."
222
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
223
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
224
msgid "Reboot failed"
225
msgstr "Endurbyrjan miseydnaðist"
226
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
227
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
228
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
229
msgstr "Endurbyrjunarboðini miseydnaðist, vinarliga sløkk sjálvur"
230
231
#: ../src/update.c:27
232
msgid "Show updates"
233
msgstr "Vís dagførslur"
234
235
#: ../src/update.c:31
236
msgid "Install all updates"
237
msgstr "Legg inn allar dagførslur"
238
239
#: ../src/update.c:35
240
msgid "Check for updates"
241
msgstr "Kanna eftir dagførslum"
242
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
243
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
244
#, c-format
245
msgid "There is %i update available"
246
msgid_plural "There are %i updates available"
247
msgstr[0] "Har er %i dagførsla tøk"
248
msgstr[1] "Har eru %i dagførslur tøkar"
249
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
250
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
251
msgid "Show notifications"
252
msgstr "Sýn frásøgur"
253
254
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
255
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
256
msgid "A package manager is working"
257
msgstr "Ein pakkaleiðari arbeiðir"
258
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
259
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
260
#, c-format
261
msgid ""
262
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
263
"available update."
264
msgid_plural ""
265
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
266
"available updates."
267
msgstr[0] ""
268
"Tað er %i dagføring tøk. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
269
"dagføringina."
270
msgstr[1] ""
271
"Tað eru %i dagføringar tøkar. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
272
"dagføringarnar."
273
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
274
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
275
msgid "Software updates available"
276
msgstr "Ritbúnaðardagførslur tøkar"
277
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
278
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
279
msgid ""
280
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
282
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
283
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
284
msgstr ""
285
"Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, "
286
"ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at "
287
"klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um "
288
"okkurt goymslustað á listanum svíkur."
289
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
290
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
291
#, c-format
292
msgid ""
293
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
294
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
295
"The error message was: '%s'. "
296
msgstr ""
297
"Ein villa kom fyri, vinarliga koyr Pakka Leiðara frá høgra-kliks valmyndini "
298
"ella apt-get í einum arbeiðsstøð fyri at síggja hvat er galið.\n"
299
"Villuboðini vóru: '%s'. "
300
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
301
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
302
msgid ""
303
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
305
msgstr ""
306
"Eitt brek hendi, vinarliga koyri Pakkaleiðaran úr høgra-klikks valmyndini "
307
"ella apt-get í einari útstøð, fyri at síggja hvat er gali."
308
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
309
#: ../src/update.c:593
310
msgid ""
311
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
312
msgstr "Hettar merkir vanliga at tínir innløgdu pakkar hava ómøtt krav"
313
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
314
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
msgstr "Ein trupulleiki hendi meðan kannað varð eftir dagførslum."
317
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
318
#: ../src/update-notifier.c:402
319
msgid "Internal error"
320
msgstr "Innanhýsis villa"
321
322
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
323
msgid "- inform about updates"
324
msgstr "- kunna um dagførslur"
325
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
326
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
327
#, c-format
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
msgstr "Miseydnaðist at byrja UI: %s\n"
330
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
331
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
332
msgid "unknown error"
333
msgstr "ókent brek"
334
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
335
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
336
msgid "update-notifier"
337
msgstr "dagførslu-kunngerði"
338
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dagførlu kunning</span>"
342
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
msgid "Restart Required"
345
msgstr "Endurbyrjan krøvd"
346
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
348
msgid "Restart _Later"
349
msgstr "Endurbyrja _Seinni"
350
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
352
msgid "_Restart Now"
353
msgstr "_Endurbyrja nú"
354
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
356
msgid ""
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
358
"work before continuing."
359
msgstr ""
360
"Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym títt "
361
"arbeiði áðrenn tú heldur fram."
362
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "Frásøguforrit til dagføringar"
366
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "Kanna sjálvvirkandi eftir tøkum dagførslum"
370
371
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
373
msgid "Failure to download extra data files"
374
msgstr ""
375
376
#. Description
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
379
msgid ""
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
382
msgstr ""
383
384
#. Description
385
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
386
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
387
msgid "  $packages"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
388
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
389
390
#. Description
391
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
392
msgid ""
393
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
394
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
395
msgstr ""
396
397
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
399
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
400
msgstr ""
401
402
#. Description
403
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
404
msgid ""
405
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
406
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
407
"reinstall the packages to fix this problem."
408
msgstr ""