~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

84 by mvo
* po/ro.po:
1
# Romanian translation of update-notifier.
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005.
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
5
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
84 by mvo
* po/ro.po:
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
84 by mvo
* po/ro.po:
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
"Language: ro\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
22
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
23
#: ../data/apt_check.py:27
573 by Michael Vogt
merged from debian
24
#, python-format
25
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
msgstr "Eroare necunoscută: „%s” (%s)"
27
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
28
#: ../data/apt_check.py:66
573 by Michael Vogt
merged from debian
29
#, python-format
30
msgid "%i package can be updated."
31
msgid_plural "%i packages can be updated."
32
msgstr[0] "%i pachet poate fi actualizat."
33
msgstr[1] "%i pachete pot fi actualizate."
34
msgstr[2] "%i de pachete pot fi actualizate."
35
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
36
#: ../data/apt_check.py:71
573 by Michael Vogt
merged from debian
37
#, python-format
38
msgid "%i update is a security update."
39
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
msgstr[0] "%i actualizare este o actualizare de securitate."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
msgstr[1] "%i actualizări sunt actualizări de securitate."
573 by Michael Vogt
merged from debian
42
msgstr[2] "%i de actualizări sunt actualizări de securitate."
43
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
44
#: ../data/apt_check.py:97
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
45
#, python-format
46
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
573 by Michael Vogt
merged from debian
47
msgstr "Eroare: Deschiderea memoriei tampon (%s)"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:111
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
50
msgid "Error: BrokenCount > 0"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
51
msgstr "Eroare: BrokenCount > 0"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
52
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
53
#: ../data/apt_check.py:118
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
54
#, python-format
55
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
56
msgstr "Eroare: Marcarea înnoirii (%s)"
573 by Michael Vogt
merged from debian
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:182
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
59
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
60
msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/înnoite"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:187
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
63
msgid "Show human readable output on stdout"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
64
msgstr "Afișează în stdout ieșire lizibilă"
573 by Michael Vogt
merged from debian
65
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
66
#: ../data/apt_check.py:191
573 by Michael Vogt
merged from debian
67
msgid ""
68
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
69
"means disabled)"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
70
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
"Întoarce timpul în zile în care sunt instalate actualizări de securitate "
573 by Michael Vogt
merged from debian
72
"nesupravegheate (0 înseamnă dezactivat)"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "System program problem detected"
76
msgstr "S-a detectat o problemă la un program de sistem"
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Do you want to report the problem now?"
80
msgstr "Doriți să raportați problema acum?"
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
83
msgid "Report problem…"
84
msgstr "Raportează problema..."
85
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
86
#: ../src/crash.c:72
87
msgid ""
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
89
"problem reports of system programs</span>"
90
msgstr ""
91
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduceți parola pentru a accesa "
92
"sistemul de raportare a problemelor</span>"
93
94
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
270 by Michael Vogt
* po/*:
95
msgid "Crash report detected"
573 by Michael Vogt
merged from debian
96
msgstr "S-a găsit un raport de erori"
270 by Michael Vogt
* po/*:
97
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
98
#: ../src/crash.c:93
270 by Michael Vogt
* po/*:
99
msgid ""
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
100
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
270 by Michael Vogt
* po/*:
101
"notification icon to display details. "
573 by Michael Vogt
merged from debian
102
msgstr ""
103
"O aplicație din sistem a eșuat (acum sau în trecut). Selectați pictograma de "
104
"notificare pentru afișarea detaliilor. "
270 by Michael Vogt
* po/*:
105
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
106
#. Create and show the notification
107
#: ../src/avahi.c:15
108
msgid "Network service discovery disabled"
573 by Michael Vogt
merged from debian
109
msgstr "Descoperirea serviciilor de rețea a fost dezactivată"
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
110
111
#: ../src/avahi.c:16
112
msgid ""
113
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
114
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
115
"disabled."
116
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
117
"Există deja un domeniu .local în rețea. Acest lucru nu este recomandat și "
573 by Michael Vogt
merged from debian
118
"este incompatibil cu serviciul Avahi de descoperire a serviciilor de rețea. "
119
"Serviciul a fost dezactivat."
120
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
121
#: ../src/gdu.c:53
573 by Michael Vogt
merged from debian
122
msgid "Software Packages Volume Detected"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
123
msgstr "Volum cu pachete software detectat"
573 by Michael Vogt
merged from debian
124
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
125
#: ../src/gdu.c:54
84 by mvo
* po/ro.po:
126
msgid ""
263 by Michael Vogt
* src/hal.c:
127
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
128
"been detected.</span>\n"
149 by mvo
* configure.in:
129
"\n"
263 by Michael Vogt
* src/hal.c:
130
"Would you like to open it with the package manager?"
149 by mvo
* configure.in:
131
msgstr ""
573 by Michael Vogt
merged from debian
132
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum cu pachete software a fost "
133
"detectat.</span>\n"
134
"\n"
135
"Doriți să deschideți administratorul de pachete?"
136
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
137
#: ../src/gdu.c:62
573 by Michael Vogt
merged from debian
138
msgid "Start Package Manager"
139
msgstr "Pornește administratorul de pachete"
140
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
141
#: ../src/gdu.c:68
270 by Michael Vogt
* po/*:
142
msgid "Upgrade volume detected"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
143
msgstr "Volum de înnoiri detectat"
270 by Michael Vogt
* po/*:
144
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
145
#: ../src/gdu.c:69
270 by Michael Vogt
* po/*:
146
msgid ""
147
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
148
"packages has been detected.</span>\n"
149
"\n"
150
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
151
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
152
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum de distribuție cu pachete "
573 by Michael Vogt
merged from debian
153
"software a fost detectat.</span>\n"
154
"\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
155
"Doriți să faceți automat înnoiri de pe el? "
156
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
157
#: ../src/gdu.c:76
270 by Michael Vogt
* po/*:
158
msgid "Run upgrade"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
159
msgstr "Execută înnoirea"
270 by Michael Vogt
* po/*:
160
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
161
#: ../src/gdu.c:82
162
msgid "Addon volume detected"
163
msgstr "Volum cu software suplimentar detectat"
164
165
#: ../src/gdu.c:83
166
msgid ""
167
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
168
"applications has been detected.</span>\n"
169
"\n"
170
"Would you like to view/install the content? "
171
msgstr ""
172
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
173
"suplimentar.</span>\n"
174
"\n"
175
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete? "
176
177
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
178
msgid "Start package manager"
179
msgstr "Pornește administratorul de pachete"
180
181
#: ../src/gdu.c:92
182
msgid "Start addon installer"
183
msgstr "Pornește instalatorul de software suplimentar"
184
185
#: ../src/gdu.c:100
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
186
msgid "APTonCD volume detected"
573 by Michael Vogt
merged from debian
187
msgstr "S-a detectat un volum APTonCD"
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
188
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
189
#: ../src/gdu.c:101
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
190
msgid ""
191
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
192
"packages has been detected.</span>\n"
193
"\n"
194
"Would you like to open it with the package manager?"
195
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
196
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
197
"neoficial.</span>\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
198
"\n"
199
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete?"
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
200
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
201
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
202
msgid "_Run this action now"
203
msgstr "_Execută acum această acțiune"
204
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
205
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
206
msgid "Information available"
573 by Michael Vogt
merged from debian
207
msgstr "Informație disponibilă"
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
208
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
209
#: ../src/hooks.c:546
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
210
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
211
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
212
"Apăsați pe pictograma de notificare pentru a afișa informațiile "
213
"disponibile.\n"
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
214
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
215
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
216
msgid "System restart required"
573 by Michael Vogt
merged from debian
217
msgstr "Este necesară repornirea sistemului"
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
218
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
219
#: ../src/reboot.c:30
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
220
msgid ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
221
"To finish updating your system, please restart it.\n"
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
222
"\n"
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
223
"Click on the notification icon for details."
573 by Michael Vogt
merged from debian
224
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
225
"Reporniți calculatorul pentru a termina procedura de actualizare.\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
226
"\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
227
"Efectuați clic pe iconița de notificare pentru detalii."
573 by Michael Vogt
merged from debian
228
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
229
#: ../src/reboot.c:104
573 by Michael Vogt
merged from debian
230
msgid "Reboot failed"
231
msgstr "Repornirea a eșuat"
232
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
233
#: ../src/reboot.c:105
573 by Michael Vogt
merged from debian
234
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
235
msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual"
573 by Michael Vogt
merged from debian
236
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
237
#: ../src/update.c:27
84 by mvo
* po/ro.po:
238
msgid "Show updates"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
239
msgstr "Arată actualizările"
84 by mvo
* po/ro.po:
240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
241
#: ../src/update.c:31
84 by mvo
* po/ro.po:
242
msgid "Install all updates"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
243
msgstr "Instalează toate actualizările"
84 by mvo
* po/ro.po:
244
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
245
#: ../src/update.c:35
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
246
msgid "Check for updates"
573 by Michael Vogt
merged from debian
247
msgstr "Verifică dacă există actualizări"
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
248
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
249
#: ../src/update.c:80
573 by Michael Vogt
merged from debian
250
#, c-format
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
251
msgid "There is %i update available"
252
msgid_plural "There are %i updates available"
573 by Michael Vogt
merged from debian
253
msgstr[0] "Este disponibilă %i actualizare"
254
msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizări"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
255
msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizări"
84 by mvo
* po/ro.po:
256
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
257
#: ../src/update.c:149
135 by mvo
* po/POTFILES.in:
258
msgid "Show notifications"
573 by Michael Vogt
merged from debian
259
msgstr "Afișează notificările"
135 by mvo
* po/POTFILES.in:
260
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
261
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
262
#: ../src/update.c:208
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
263
msgid "A package manager is working"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
264
msgstr "Un administrator de pachete funcționează în acest moment"
573 by Michael Vogt
merged from debian
265
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
266
#: ../src/update.c:240
573 by Michael Vogt
merged from debian
267
#, c-format
268
msgid ""
269
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
270
"available update."
271
msgid_plural ""
272
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
273
"available updates."
274
msgstr[0] ""
275
"Există %i actualizare disponibilă. Pentru a afișa actualizarea disponibilă, "
276
"faceți clic pe pictograma de notificare."
277
msgstr[1] ""
278
"Există %i actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările disponibile, "
279
"faceți clic pe pictograma de notificare."
280
msgstr[2] ""
281
"Există %i de actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările "
282
"disponibile, faceți clic pe pictograma de notificare."
283
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
284
#: ../src/update.c:251
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
285
msgid "Software updates available"
573 by Michael Vogt
merged from debian
286
msgstr "Sunt disponibile actualizări software"
287
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
288
#: ../src/update.c:287
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
289
msgid ""
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
290
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
291
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
292
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
293
"some of the listed repositories fail."
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
294
msgstr ""
573 by Michael Vogt
merged from debian
295
"Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
296
"probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. "
297
"Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică "
298
"dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software "
299
"din listă eșuează."
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
300
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
301
#: ../src/update.c:582
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
302
#, c-format
303
msgid ""
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
304
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
305
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
306
"The error message was: '%s'. "
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
307
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
308
"A apărut o eroare; rulați Managerul de pachete din meniul de clic-dreapta "
309
"sau apt-get dintr-un terminal pentru a afla care este problema.\n"
310
"Mesajul de eroare a fost: „%s”. "
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
311
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
312
#: ../src/update.c:589
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
313
msgid ""
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
314
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
315
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
316
msgstr ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
317
"S-a produs o eroare, rulați Administratorul de pachete din meniul clic-"
318
"dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care este problema."
226 by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init
319
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
320
#: ../src/update.c:593
321
msgid ""
322
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
135 by mvo
* po/POTFILES.in:
323
msgstr ""
573 by Michael Vogt
merged from debian
324
"Aceasta înseamnă de obicei că pachetele instalate au dependențe nesatisfăcute"
135 by mvo
* po/POTFILES.in:
325
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
326
#: ../src/update.c:606
407 by Michael Vogt
* data/apt_check.py:
327
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
328
msgstr "A apărut o problemă când se verifica existența actualizărilor."
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
329
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
330
#: ../src/update-notifier.c:402
331
msgid "Internal error"
332
msgstr "Eroare internă"
333
334
#: ../src/update-notifier.c:570
573 by Michael Vogt
merged from debian
335
msgid "- inform about updates"
336
msgstr "- informare despre actualizări"
337
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
338
#: ../src/update-notifier.c:572
573 by Michael Vogt
merged from debian
339
#, c-format
340
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
341
msgstr "Inițializarea interfeței cu utilizatorul a eșuat: %s\n"
573 by Michael Vogt
merged from debian
342
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
343
#: ../src/update-notifier.c:573
573 by Michael Vogt
merged from debian
344
msgid "unknown error"
345
msgstr "eroare necunoscută"
346
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
347
#: ../src/update-notifier.c:596
263 by Michael Vogt
* src/hal.c:
348
msgid "update-notifier"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
349
msgstr "notificare actualizări"
263 by Michael Vogt
* src/hal.c:
350
573 by Michael Vogt
merged from debian
351
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
357 by Michael Vogt
* po/POTFILES.in:
352
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
573 by Michael Vogt
merged from debian
353
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informații actualizare</span>"
354
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
356
msgid "Restart Required"
357
msgstr "Este necesară o repornire"
358
359
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
360
msgid "Restart _Later"
573 by Michael Vogt
merged from debian
361
msgstr "Repornește mai _târziu"
362
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
363
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
364
msgid "_Restart Now"
365
msgstr "_Repornește acum"
366
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
367
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
573 by Michael Vogt
merged from debian
368
msgid ""
369
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
370
"work before continuing."
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
371
msgstr ""
573 by Michael Vogt
merged from debian
372
"Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a "
373
"continua, salvați modificările curente."
235 by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade:
374
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
375
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
376
msgid "Update Notifier"
377
msgstr "Notificare actualizări"
378
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
379
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
573 by Michael Vogt
merged from debian
380
msgid "Check for available updates automatically"
381
msgstr "Verifică automat actualizările disponibile"
382
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
383
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
385
msgid "Failure to download extra data files"
386
msgstr "Eșec la descărcarea fișierelor cu date suplimentare"
387
388
#. Description
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
391
msgid ""
392
"The following packages requested additional data downloads after package "
393
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
394
msgstr ""
395
"Pachetele următoare au solicitat descărcări de date suplimentare după "
396
"instalarea pachetelor, dar datele nu pot fi descărcate sau nu pot fi "
397
"procesate."
398
399
#. Description
400
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
401
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
402
msgid "  $packages"
735 by Steve Langasek
There are other buggy translations, revert those as well.
403
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
404
405
#. Description
406
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
407
msgid ""
408
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
409
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
410
msgstr ""
411
"Se va încerca mai târziu reluarea descărcării sau puteți încerca reluarea "
412
"acesteia chiar acum. Rularea acestei comenzi presupune o conexiune activă la "
413
"Internet."
414
415
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
416
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
417
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
418
msgstr ""
419
"Anumite fișiere cu date necesare unor pachete nu au putut fi descărcate."
420
421
#. Description
422
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
423
msgid ""
424
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
425
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
426
"reinstall the packages to fix this problem."
427
msgstr ""
428
"Aceasta este o eroare care nu poate fi ignorată, deoarece unele pachete din "
429
"sistem sunt inutilizabile. Pentru a rezolva această problemă ați putea "
430
"încerca să reparați conexiunea la Internet, apoi să ștergeți și să "
431
"reinstalați pachetele."