84
by mvo
* po/ro.po: |
1 |
# Romanian translation of update-notifier.
|
2 |
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005.
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
5 |
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
|
84
by mvo
* po/ro.po: |
6 |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
13 |
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" |
84
by mvo
* po/ro.po: |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " |
18 |
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
|
|
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
19 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
20 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
21 |
"Language: ro\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
22 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
23 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
24 |
#, python-format
|
25 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
26 |
msgstr "Eroare necunoscută: „%s” (%s)" |
|
27 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
28 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
29 |
#, python-format
|
30 |
msgid "%i package can be updated." |
|
31 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
32 |
msgstr[0] "%i pachet poate fi actualizat." |
|
33 |
msgstr[1] "%i pachete pot fi actualizate." |
|
34 |
msgstr[2] "%i de pachete pot fi actualizate." |
|
35 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
36 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
37 |
#, python-format
|
38 |
msgid "%i update is a security update." |
|
39 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
40 |
msgstr[0] "%i actualizare este o actualizare de securitate." |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
41 |
msgstr[1] "%i actualizări sunt actualizări de securitate." |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
42 |
msgstr[2] "%i de actualizări sunt actualizări de securitate." |
43 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
44 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
45 |
#, python-format
|
46 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
47 |
msgstr "Eroare: Deschiderea memoriei tampon (%s)" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
48 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
50 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
51 |
msgstr "Eroare: BrokenCount > 0" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
52 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
53 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
54 |
#, python-format
|
55 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
56 |
msgstr "Eroare: Marcarea înnoirii (%s)" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
57 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
59 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
60 |
msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/înnoite" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
61 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
62 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
63 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
64 |
msgstr "Afișează în stdout ieșire lizibilă" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
65 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
66 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
67 |
msgid "" |
68 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
69 |
"means disabled)"
|
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
70 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
71 |
"Întoarce timpul în zile în care sunt instalate actualizări de securitate "
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
72 |
"nesupravegheate (0 înseamnă dezactivat)"
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
73 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
74 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
75 |
msgid "System program problem detected" |
76 |
msgstr "S-a detectat o problemă la un program de sistem" |
|
77 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
78 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
79 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
80 |
msgstr "Doriți să raportați problema acum?" |
|
81 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
82 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
83 |
msgid "Report problem…" |
84 |
msgstr "Raportează problema..." |
|
85 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
86 |
#: ../src/crash.c:72
|
87 |
msgid "" |
|
88 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
89 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
90 |
msgstr "" |
|
91 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduceți parola pentru a accesa "
|
|
92 |
"sistemul de raportare a problemelor</span>"
|
|
93 |
||
94 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
95 |
msgid "Crash report detected" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
96 |
msgstr "S-a găsit un raport de erori" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
97 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
98 |
#: ../src/crash.c:93
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
99 |
msgid "" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
100 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
101 |
"notification icon to display details. "
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
102 |
msgstr "" |
103 |
"O aplicație din sistem a eșuat (acum sau în trecut). Selectați pictograma de "
|
|
104 |
"notificare pentru afișarea detaliilor. "
|
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
105 |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
106 |
#. Create and show the notification
|
107 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
108 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
109 |
msgstr "Descoperirea serviciilor de rețea a fost dezactivată" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
110 |
|
111 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
112 |
msgid "" |
|
113 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
114 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
115 |
"disabled."
|
|
116 |
msgstr "" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
117 |
"Există deja un domeniu .local în rețea. Acest lucru nu este recomandat și "
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
118 |
"este incompatibil cu serviciul Avahi de descoperire a serviciilor de rețea. "
|
119 |
"Serviciul a fost dezactivat."
|
|
120 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
121 |
#: ../src/gdu.c:53
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
122 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
123 |
msgstr "Volum cu pachete software detectat" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
124 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
125 |
#: ../src/gdu.c:54
|
84
by mvo
* po/ro.po: |
126 |
msgid "" |
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
127 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
128 |
"been detected.</span>\n"
|
|
149
by mvo
* configure.in: |
129 |
"\n"
|
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
130 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
149
by mvo
* configure.in: |
131 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
132 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum cu pachete software a fost "
|
133 |
"detectat.</span>\n"
|
|
134 |
"\n"
|
|
135 |
"Doriți să deschideți administratorul de pachete?"
|
|
136 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
137 |
#: ../src/gdu.c:62
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
138 |
msgid "Start Package Manager" |
139 |
msgstr "Pornește administratorul de pachete" |
|
140 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
141 |
#: ../src/gdu.c:68
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
142 |
msgid "Upgrade volume detected" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
143 |
msgstr "Volum de înnoiri detectat" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
144 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
145 |
#: ../src/gdu.c:69
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
146 |
msgid "" |
147 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
148 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
149 |
"\n"
|
|
150 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
151 |
msgstr "" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
152 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum de distribuție cu pachete "
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
153 |
"software a fost detectat.</span>\n"
|
154 |
"\n"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
155 |
"Doriți să faceți automat înnoiri de pe el? "
|
156 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
157 |
#: ../src/gdu.c:76
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
158 |
msgid "Run upgrade" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
159 |
msgstr "Execută înnoirea" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
160 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
161 |
#: ../src/gdu.c:82
|
162 |
msgid "Addon volume detected" |
|
163 |
msgstr "Volum cu software suplimentar detectat" |
|
164 |
||
165 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
166 |
msgid "" |
|
167 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
168 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
169 |
"\n"
|
|
170 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
171 |
msgstr "" |
|
172 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
|
|
173 |
"suplimentar.</span>\n"
|
|
174 |
"\n"
|
|
175 |
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete? "
|
|
176 |
||
177 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
178 |
msgid "Start package manager" |
|
179 |
msgstr "Pornește administratorul de pachete" |
|
180 |
||
181 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
182 |
msgid "Start addon installer" |
|
183 |
msgstr "Pornește instalatorul de software suplimentar" |
|
184 |
||
185 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
186 |
msgid "APTonCD volume detected" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
187 |
msgstr "S-a detectat un volum APTonCD" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
188 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
189 |
#: ../src/gdu.c:101
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
190 |
msgid "" |
191 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
192 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
193 |
"\n"
|
|
194 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
195 |
msgstr "" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
196 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
|
197 |
"neoficial.</span>\n"
|
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
198 |
"\n"
|
199 |
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete?"
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
200 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
201 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
202 |
msgid "_Run this action now" |
203 |
msgstr "_Execută acum această acțiune" |
|
204 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
205 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
206 |
msgid "Information available" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
207 |
msgstr "Informație disponibilă" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
208 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
209 |
#: ../src/hooks.c:546
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
210 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
211 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
212 |
"Apăsați pe pictograma de notificare pentru a afișa informațiile "
|
213 |
"disponibile.\n"
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
214 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
215 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
216 |
msgid "System restart required" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
217 |
msgstr "Este necesară repornirea sistemului" |
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
218 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
219 |
#: ../src/reboot.c:30
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
220 |
msgid "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
221 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
222 |
"\n"
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
223 |
"Click on the notification icon for details."
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
224 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
225 |
"Reporniți calculatorul pentru a termina procedura de actualizare.\n"
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
226 |
"\n"
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
227 |
"Efectuați clic pe iconița de notificare pentru detalii."
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
228 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
229 |
#: ../src/reboot.c:104
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
230 |
msgid "Reboot failed" |
231 |
msgstr "Repornirea a eșuat" |
|
232 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
233 |
#: ../src/reboot.c:105
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
234 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
235 |
msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
236 |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
237 |
#: ../src/update.c:27
|
84
by mvo
* po/ro.po: |
238 |
msgid "Show updates" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
239 |
msgstr "Arată actualizările" |
84
by mvo
* po/ro.po: |
240 |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
241 |
#: ../src/update.c:31
|
84
by mvo
* po/ro.po: |
242 |
msgid "Install all updates" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
243 |
msgstr "Instalează toate actualizările" |
84
by mvo
* po/ro.po: |
244 |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
245 |
#: ../src/update.c:35
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
246 |
msgid "Check for updates" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
247 |
msgstr "Verifică dacă există actualizări" |
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
248 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
249 |
#: ../src/update.c:80
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
250 |
#, c-format
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
251 |
msgid "There is %i update available" |
252 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
253 |
msgstr[0] "Este disponibilă %i actualizare" |
254 |
msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizări" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
255 |
msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizări" |
84
by mvo
* po/ro.po: |
256 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
257 |
#: ../src/update.c:149
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
258 |
msgid "Show notifications" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
259 |
msgstr "Afișează notificările" |
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
260 |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
261 |
#. and update the tooltip
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
262 |
#: ../src/update.c:208
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
263 |
msgid "A package manager is working" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
264 |
msgstr "Un administrator de pachete funcționează în acest moment" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
265 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
266 |
#: ../src/update.c:240
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
267 |
#, c-format
|
268 |
msgid "" |
|
269 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
270 |
"available update."
|
|
271 |
msgid_plural "" |
|
272 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
273 |
"available updates."
|
|
274 |
msgstr[0] "" |
|
275 |
"Există %i actualizare disponibilă. Pentru a afișa actualizarea disponibilă, "
|
|
276 |
"faceți clic pe pictograma de notificare."
|
|
277 |
msgstr[1] "" |
|
278 |
"Există %i actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările disponibile, "
|
|
279 |
"faceți clic pe pictograma de notificare."
|
|
280 |
msgstr[2] "" |
|
281 |
"Există %i de actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările "
|
|
282 |
"disponibile, faceți clic pe pictograma de notificare."
|
|
283 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
284 |
#: ../src/update.c:251
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
285 |
msgid "Software updates available" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
286 |
msgstr "Sunt disponibile actualizări software" |
287 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
288 |
#: ../src/update.c:287
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
289 |
msgid "" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
290 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
291 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
292 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
293 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
294 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
295 |
"Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de "
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
296 |
"probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. "
|
297 |
"Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică "
|
|
298 |
"dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software "
|
|
299 |
"din listă eșuează."
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
300 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
301 |
#: ../src/update.c:582
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
302 |
#, c-format
|
303 |
msgid "" |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
304 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
305 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
306 |
"The error message was: '%s'. "
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
307 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
308 |
"A apărut o eroare; rulați Managerul de pachete din meniul de clic-dreapta "
|
309 |
"sau apt-get dintr-un terminal pentru a afla care este problema.\n"
|
|
310 |
"Mesajul de eroare a fost: „%s”. "
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
311 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
312 |
#: ../src/update.c:589
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
313 |
msgid "" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
314 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
315 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
316 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
317 |
"S-a produs o eroare, rulați Administratorul de pachete din meniul clic-"
|
318 |
"dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care este problema."
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
319 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
320 |
#: ../src/update.c:593
|
321 |
msgid "" |
|
322 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
323 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
324 |
"Aceasta înseamnă de obicei că pachetele instalate au dependențe nesatisfăcute"
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
325 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
326 |
#: ../src/update.c:606
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
327 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
328 |
msgstr "A apărut o problemă când se verifica existența actualizărilor." |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
329 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
330 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
331 |
msgid "Internal error" |
|
332 |
msgstr "Eroare internă" |
|
333 |
||
334 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
335 |
msgid "- inform about updates" |
336 |
msgstr "- informare despre actualizări" |
|
337 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
338 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
339 |
#, c-format
|
340 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
341 |
msgstr "Inițializarea interfeței cu utilizatorul a eșuat: %s\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
342 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
343 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
344 |
msgid "unknown error" |
345 |
msgstr "eroare necunoscută" |
|
346 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
347 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
348 |
msgid "update-notifier" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
349 |
msgstr "notificare actualizări" |
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
350 |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
351 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
352 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
353 |
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informații actualizare</span>" |
354 |
||
355 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
356 |
msgid "Restart Required" |
|
357 |
msgstr "Este necesară o repornire" |
|
358 |
||
359 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
360 |
msgid "Restart _Later" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
361 |
msgstr "Repornește mai _târziu" |
362 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
363 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
364 |
msgid "_Restart Now" |
365 |
msgstr "_Repornește acum" |
|
366 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
367 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
368 |
msgid "" |
369 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
370 |
"work before continuing."
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
371 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
372 |
"Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a "
|
373 |
"continua, salvați modificările curente."
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
374 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
375 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
376 |
msgid "Update Notifier" |
377 |
msgstr "Notificare actualizări" |
|
378 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
379 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
380 |
msgid "Check for available updates automatically" |
381 |
msgstr "Verifică automat actualizările disponibile" |
|
382 |
||
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
383 |
#. Name
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
384 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
385 |
msgid "Failure to download extra data files" |
386 |
msgstr "Eșec la descărcarea fișierelor cu date suplimentare" |
|
387 |
||
388 |
#. Description
|
|
389 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
390 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
391 |
msgid "" |
|
392 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
393 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
394 |
msgstr "" |
|
395 |
"Pachetele următoare au solicitat descărcări de date suplimentare după "
|
|
396 |
"instalarea pachetelor, dar datele nu pot fi descărcate sau nu pot fi "
|
|
397 |
"procesate."
|
|
398 |
||
399 |
#. Description
|
|
400 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
401 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
402 |
msgid " $packages" |
|
735
by Steve Langasek
There are other buggy translations, revert those as well. |
403 |
msgstr " $packages" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
404 |
|
405 |
#. Description
|
|
406 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
407 |
msgid "" |
|
408 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
409 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
410 |
msgstr "" |
|
411 |
"Se va încerca mai târziu reluarea descărcării sau puteți încerca reluarea "
|
|
412 |
"acesteia chiar acum. Rularea acestei comenzi presupune o conexiune activă la "
|
|
413 |
"Internet."
|
|
414 |
||
415 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
416 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
417 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
418 |
msgstr "" |
|
419 |
"Anumite fișiere cu date necesare unor pachete nu au putut fi descărcate."
|
|
420 |
||
421 |
#. Description
|
|
422 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
423 |
msgid "" |
|
424 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
425 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
426 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
427 |
msgstr "" |
|
428 |
"Aceasta este o eroare care nu poate fi ignorată, deoarece unele pachete din "
|
|
429 |
"sistem sunt inutilizabile. Pentru a rezolva această problemă ați putea "
|
|
430 |
"încerca să reparați conexiunea la Internet, apoi să ștergeți și să "
|
|
431 |
"reinstalați pachetele."
|