573
by Michael Vogt
merged from debian |
1 |
# xLANGUAGE translation of update-notifier.
|
2 |
# Copyright (C) 2006 THE update-notifier'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# Sascha Herres <efs@herres.de>, 2006.
|
|
5 |
# , fuzzy
|
|
6 |
# Sascha Herres <efs@herres.de>, 2006.
|
|
7 |
# Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>, 2006.
|
|
8 |
#
|
|
9 |
#
|
|
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
10 |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
|
130
by mvo
* report cache errors to the user |
12 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
14 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
15 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:18+0000\n" |
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
16 |
"Last-Translator: Daniel Schury <das.surst@gmail.com>\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
17 |
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" |
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
19 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
22 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
23 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
24 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
25 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
26 |
#, python-format
|
27 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
28 |
msgstr "Unbekannter Fehler: »%s« (%s)" |
|
29 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
30 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
31 |
#, python-format
|
32 |
msgid "%i package can be updated." |
|
33 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
34 |
msgstr[0] "%i Software-Paket kann aktualisiert werden." |
35 |
msgstr[1] "%i Software-Pakete können aktualisiert werden." |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
36 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
37 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
38 |
#, python-format
|
39 |
msgid "%i update is a security update." |
|
40 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
41 |
msgstr[0] "%i Aktualisierung ist eine Sicherheitsaktualisierung." |
|
42 |
msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind Sicherheitsaktualisierungen." |
|
43 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
44 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
45 |
#, python-format
|
46 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
47 |
msgstr "Fehler beim Öffnen des Zwischenspeichers (%s)" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
48 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
50 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
51 |
msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
52 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
53 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
54 |
#, python-format
|
55 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
56 |
msgstr "Fehler: Markierung der Aktualisierung (%s)" |
57 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
59 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
60 |
msgstr "Die Pakete anzeigen, die installiert/aktualisiert werden" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
61 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
62 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
63 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
64 |
msgstr "Lesbare Ausgabe auf stdout anzeigen" |
65 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
66 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
67 |
msgid "" |
68 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
69 |
"means disabled)"
|
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
70 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
71 |
"Geben Sie die Zeit in Tagen an, nach der Sicherheitsaktualisierungen "
|
72 |
"automatisch installiert werden (0 bedeutet abgeschaltet)"
|
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
73 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
74 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
75 |
msgid "System program problem detected" |
76 |
msgstr "Es wurde ein Problem mit einer Systemanwendung festgestellt" |
|
77 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
78 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
79 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
80 |
msgstr "Möchten Sie das Problem jetzt melden?" |
|
81 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
82 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
83 |
msgid "Report problem…" |
84 |
msgstr "Problem melden …" |
|
85 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
86 |
#: ../src/crash.c:72
|
87 |
msgid "" |
|
88 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
89 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
90 |
msgstr "" |
|
91 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geben Sie Ihr Passwort ein, um auf "
|
|
92 |
"Problemberichte von Systemdiensten zugreifen zu können</span>"
|
|
93 |
||
94 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
95 |
msgid "Crash report detected" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
96 |
msgstr "Ein Problembericht liegt vor" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
97 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
98 |
#: ../src/crash.c:93
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
99 |
msgid "" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
100 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
101 |
"notification icon to display details. "
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
102 |
msgstr "" |
103 |
"Eine Anwendung auf Ihrem System ist – jetzt oder bereits zu einem früheren "
|
|
104 |
"Zeitpunkt – abgestürzt. Für weiterführende Informationen klicken Sie auf das "
|
|
105 |
"Symbol im Benachrichtigungsfeld. "
|
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
106 |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
107 |
#. Create and show the notification
|
108 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
109 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
110 |
msgstr "Automatische Erkennung von Netzwerkdiensten ist deaktiviert" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
111 |
|
112 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
113 |
msgid "" |
|
114 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
115 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
116 |
"disabled."
|
|
117 |
msgstr "" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
118 |
"Sie haben Ihr Netzwerk mit einer .local-Domäne eingerichtet. Dies wird nicht "
|
119 |
"empfohlen und ist zudem nicht mit der automatischen Erkennung von "
|
|
120 |
"Netzwerkdiensten (Avahi) vereinbar. Der Dienst wurde deaktiviert."
|
|
121 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
122 |
#: ../src/gdu.c:53
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
123 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
124 |
msgstr "Ein Datenträger mit Software-Paketen wurde erkannt" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
125 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
126 |
#: ../src/gdu.c:54
|
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
127 |
msgid "" |
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
128 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
129 |
"been detected.</span>\n"
|
|
149
by mvo
* configure.in: |
130 |
"\n"
|
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
131 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
149
by mvo
* configure.in: |
132 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
133 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ein Datenträger mit Software-Paketen "
|
134 |
"wurde erkannt.</span>\n"
|
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
135 |
"\n"
|
136 |
"Möchten Sie Pakete von diesem Datenträger mit der Paketverwaltung "
|
|
137 |
"installieren?"
|
|
138 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
139 |
#: ../src/gdu.c:62
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
140 |
msgid "Start Package Manager" |
141 |
msgstr "Paketverwaltung starten" |
|
142 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
143 |
#: ../src/gdu.c:68
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
144 |
msgid "Upgrade volume detected" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
145 |
msgstr "Ein Datenträger zur Systemaktualisierung wurde erkannt" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
146 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
147 |
#: ../src/gdu.c:69
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
148 |
msgid "" |
149 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
150 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
151 |
"\n"
|
|
152 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
153 |
msgstr "" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
154 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ein Datenträger mit Software-Paketen "
|
155 |
"Ihrer Distribution wurde erkannt.</span>\n"
|
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
156 |
"\n"
|
157 |
"Möchten Sie Ihr System mit diesem aktualisieren? "
|
|
158 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
159 |
#: ../src/gdu.c:76
|
270
by Michael Vogt
* po/*: |
160 |
msgid "Run upgrade" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
161 |
msgstr "Systemaktualisierung starten" |
270
by Michael Vogt
* po/*: |
162 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
163 |
#: ../src/gdu.c:82
|
164 |
msgid "Addon volume detected" |
|
165 |
msgstr "Ein Datenträger mit Erweiterungen wurde erkannt" |
|
166 |
||
167 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
168 |
msgid "" |
|
169 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
170 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
171 |
"\n"
|
|
172 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
173 |
msgstr "" |
|
174 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ein Datenträger mit zusätzlichen "
|
|
175 |
"Anwendungen wurde erkannt.</span>\n"
|
|
176 |
"\n"
|
|
177 |
"Möchten Sie den Inhalt anzeigen bzw. installieren? "
|
|
178 |
||
179 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
180 |
msgid "Start package manager" |
|
181 |
msgstr "Paketverwaltung starten" |
|
182 |
||
183 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
184 |
msgid "Start addon installer" |
|
185 |
msgstr "Installation der Erweiterungen starten" |
|
186 |
||
187 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
188 |
msgid "APTonCD volume detected" |
189 |
msgstr "Ein APTonCD-Datenträger wurde erkannt" |
|
190 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
191 |
#: ../src/gdu.c:101
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
192 |
msgid "" |
193 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
194 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
195 |
"\n"
|
|
196 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
197 |
msgstr "" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
198 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ein Datenträger mit nicht offiziell "
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
199 |
"unterstützten Software-Paketen wurde erkannt.</span>\n"
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
200 |
"\n"
|
201 |
"Möchten Sie diesen mit der Paketverwaltung öffnen?"
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
202 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
203 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
204 |
msgid "_Run this action now" |
205 |
msgstr "Diese _Aktion jetzt ausführen" |
|
206 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
207 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
208 |
msgid "Information available" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
209 |
msgstr "Informationen verfügbar" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
210 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
211 |
#: ../src/hooks.c:546
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
212 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
213 |
msgstr "" |
214 |
"Zum Anzeigen der Hinweise klicken Sie auf das Symbol im "
|
|
215 |
"Benachrichtigungsfeld.\n"
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
216 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
217 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
218 |
msgid "System restart required" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
219 |
msgstr "Neustart des Systems erforderlich" |
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
220 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
221 |
#: ../src/reboot.c:30
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
222 |
msgid "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
223 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
224 |
"\n"
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
225 |
"Click on the notification icon for details."
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
226 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
227 |
"Um die Aktualisierung Ihres Systems abzuschließen, starten Sie bitte neu.\n"
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
228 |
"\n"
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
229 |
"Klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol für Details."
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
230 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
231 |
#: ../src/reboot.c:104
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
232 |
msgid "Reboot failed" |
233 |
msgstr "Neustart fehlgeschlagen" |
|
234 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
235 |
#: ../src/reboot.c:105
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
236 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
237 |
msgstr "" |
|
238 |
"Anfrage zum Neustart fehlgeschlagen. Bitte fahren Sie das System manuell "
|
|
239 |
"herunter."
|
|
240 |
||
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
241 |
#: ../src/update.c:27
|
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
242 |
msgid "Show updates" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
243 |
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen" |
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
244 |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
245 |
#: ../src/update.c:31
|
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
246 |
msgid "Install all updates" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
247 |
msgstr "Alle verfügbaren Aktualisierungen installieren" |
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
248 |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
249 |
#: ../src/update.c:35
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
250 |
msgid "Check for updates" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
251 |
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" |
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
252 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
253 |
#: ../src/update.c:80
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
254 |
#, c-format
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
255 |
msgid "There is %i update available" |
256 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
257 |
msgstr[0] "Es ist %i Aktualisierung verfügbar" |
258 |
msgstr[1] "Es sind %i Aktualisierungen verfügbar" |
|
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
259 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
260 |
#: ../src/update.c:149
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
261 |
msgid "Show notifications" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
262 |
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" |
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
263 |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
264 |
#. and update the tooltip
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
265 |
#: ../src/update.c:208
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
266 |
msgid "A package manager is working" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
267 |
msgstr "Paketverwaltung arbeitet gerade" |
268 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
269 |
#: ../src/update.c:240
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
270 |
#, c-format
|
271 |
msgid "" |
|
272 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
273 |
"available update."
|
|
274 |
msgid_plural "" |
|
275 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
276 |
"available updates."
|
|
277 |
msgstr[0] "" |
|
278 |
"Es ist %i Aktualisierung verfügbar. Klicken Sie auf das "
|
|
279 |
"Benachrichtigungssymbol, um die verfügbare Aktualisierung anzeigen zu lassen."
|
|
280 |
msgstr[1] "" |
|
281 |
"Es sind %i Aktualisierungen verfügbar. Klicken Sie auf das "
|
|
282 |
"Benachrichtigungssymbol, um die verfügbaren Aktualisierungen anzeigen zu "
|
|
283 |
"lassen."
|
|
284 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
285 |
#: ../src/update.c:251
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
286 |
msgid "Software updates available" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
287 |
msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
288 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
289 |
#: ../src/update.c:287
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
290 |
msgid "" |
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
291 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
292 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
293 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
294 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
295 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
296 |
"Die Aktualisierungsinformationen sind veraltet. Dies wurde möglicherweise "
|
297 |
"durch Netzwerkprobleme oder eine nicht mehr verfügbare Paketquelle "
|
|
298 |
"verursacht. Bitte aktualisieren Sie manuell, indem Sie auf dieses Symbol und "
|
|
299 |
"anschließend auf »Prüfen« klicken. Bitte überprüfen Sie außerdem, ob einige "
|
|
300 |
"der Paketquellen vielleicht fehlerhaft sind."
|
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
301 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
302 |
#: ../src/update.c:582
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
303 |
#, c-format
|
304 |
msgid "" |
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
305 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
306 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
307 |
"The error message was: '%s'. "
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
308 |
msgstr "" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
309 |
"Ein Fehler ist aufgetreten, bitte starten Sie die Paketverwaltung über das "
|
310 |
"Kontextmenü oder führen Sie in einem Terminal »apt-get« aus, um das Problem "
|
|
311 |
"zu untersuchen.\n"
|
|
312 |
"Die Fehlermeldung war: »%s«. "
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
313 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
314 |
#: ../src/update.c:589
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
315 |
msgid "" |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
316 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
317 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
318 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
319 |
"Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte starten Sie die Paketverwaltung aus dem "
|
320 |
"Kontextmenü oder apt-get in einem Terminal, um herauszufinden, wo das "
|
|
321 |
"Problem liegt."
|
|
226
by Michael Vogt
* data/apt-check: added missing gettext init |
322 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
323 |
#: ../src/update.c:593
|
324 |
msgid "" |
|
325 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
326 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
327 |
"Dies bedeutet in der Regel, dass die Abhängigkeiten von installierten "
|
328 |
"Paketen nicht erfüllt werden können."
|
|
135
by mvo
* po/POTFILES.in: |
329 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
330 |
#: ../src/update.c:606
|
407
by Michael Vogt
* data/apt_check.py: |
331 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
332 |
msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Problem aufgetreten." |
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
333 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
334 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
335 |
msgid "Internal error" |
|
336 |
msgstr "Interner Fehler" |
|
337 |
||
338 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
339 |
msgid "- inform about updates" |
340 |
msgstr "- über verfügbare Aktualisierungen informieren" |
|
341 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
342 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
343 |
#, c-format
|
344 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
345 |
msgstr "Initialisierung der Benutzeroberfläche fehlgeschlagen: %s\n" |
|
346 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
347 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
348 |
msgid "unknown error" |
349 |
msgstr "Unbekannter Fehler" |
|
350 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
351 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
352 |
msgid "update-notifier" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
353 |
msgstr "Benachrichtigungsdienst für Aktualisierungen" |
263
by Michael Vogt
* src/hal.c: |
354 |
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
355 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
357
by Michael Vogt
* po/POTFILES.in: |
356 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
66
by mvo
* src/update-notifier.c: fixed a missing i18n init |
357 |
msgstr "" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
358 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hinweise zur Aktualisierung</span>"
|
359 |
||
360 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
361 |
msgid "Restart Required" |
|
362 |
msgstr "Neustart erforderlich" |
|
363 |
||
364 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
235
by Michael Vogt
* ui/reboot-dialog.glade: |
365 |
msgid "Restart _Later" |
573
by Michael Vogt
merged from debian |
366 |
msgstr "Neustart _verschieben" |
367 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
368 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
369 |
msgid "_Restart Now" |
370 |
msgstr "Jetzt _neu starten" |
|
371 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
372 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
373 |
msgid "" |
374 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
375 |
"work before continuing."
|
|
376 |
msgstr "" |
|
377 |
"Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Installation der "
|
|
378 |
"Aktualisierungen abzuschließen. Bitte sichern Sie Ihre Arbeiten, bevor Sie "
|
|
379 |
"fortfahren."
|
|
380 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
381 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
382 |
msgid "Update Notifier" |
383 |
msgstr "Aktualisierungsbenachrichtigung" |
|
384 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
385 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
573
by Michael Vogt
merged from debian |
386 |
msgid "Check for available updates automatically" |
387 |
msgstr "Automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen suchen" |
|
388 |
||
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
389 |
#. Name
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
390 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
391 |
msgid "Failure to download extra data files" |
392 |
msgstr "Herunterladen von zusätzlichen Datendateien schlug fehl" |
|
393 |
||
394 |
#. Description
|
|
395 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
396 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
397 |
msgid "" |
|
398 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
399 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
400 |
msgstr "" |
|
401 |
"Die folgenden Pakete benötigen nach der Installation das Herunterladen "
|
|
402 |
"zusätzlicher Daten, welche aber nicht heruntergeladen oder bearbeitet werden "
|
|
403 |
"konnten."
|
|
404 |
||
405 |
#. Description
|
|
406 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
407 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
408 |
msgid " $packages" |
|
409 |
msgstr " $packages" |
|
410 |
||
411 |
#. Description
|
|
412 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
413 |
msgid "" |
|
414 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
415 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
416 |
msgstr "" |
|
417 |
"Das Herunterladen wird später erneut versucht, oder Sie versuchen es jetzt "
|
|
418 |
"gleich nochmal. Das Ausführen dieses Befehls benötigt eine aktive "
|
|
419 |
"Internetverbindung."
|
|
420 |
||
421 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
422 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
423 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
424 |
msgstr "Das Herunterladen von Datendateien für einige Pakete schlug fehl" |
|
425 |
||
426 |
#. Description
|
|
427 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
428 |
msgid "" |
|
429 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
430 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
431 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
432 |
msgstr "" |
|
433 |
"Dies ist ein permanenter Fehler, welcher diese Pakete in einem unbenutzbaren "
|
|
434 |
"Zustand hinterlässt. Sie müssen eine Internetverbindung herstellen und die "
|
|
435 |
"Pakete vor einer Neuinstallation zunächst entfernen, um das Problem zu lösen."
|