~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Telugu translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 04:30+0000\n"
12
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "తెలియని దోషం: '%s' (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i ప్యాకేజీ నవీకరించవచ్చు."
31
msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలు నవీకరించవచ్చు."
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i నవీకరణ భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణ."
38
msgstr[1] "%i నవీకరణలు భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణలు."
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "దోషం: (%s) క్యాచీ తెరవబడుతోంది"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "దోషం: BrokenCount > 0"
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "దోషం: (%s) ఉన్నతీకరణకు గుర్తువేస్తోంది"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "స్థాపించబడే/ఉన్నతీకరించబడే ప్యాకేజీలను చూపించు"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "మానవులు చదవగలిగే అవుట్‌పుట్‌ను stdout మీద చూపించు"
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
63
msgid ""
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"means disabled)"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
66
msgstr ""
67
"ప్రమేయంలేకుండా భద్రతా తాజాకరణలు స్థాపించు అంతరము (రోజులలో) ఇస్తుంది.(0 అనగా "
68
"అచేతనం)"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
69
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
70
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
msgid "System program problem detected"
72
msgstr "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాం సమస్య గుర్తించబడింది"
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
76
msgstr "సమస్యను ఇపుడు నివేదించాలనుకుంటున్నారా?"
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Report problem…"
80
msgstr "సమస్యను నివేదించు..."
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:72
83
msgid ""
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
86
msgstr ""
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">వ్యవస్థ ప్రోగ్రాంల యొక్క సమస్యల "
88
"నివేదికలను చూడటానికి దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి</span>"
89
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
91
msgid "Crash report detected"
92
msgstr "క్రాష్ నివేదిక గుర్తించబడింది"
93
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
94
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
95
msgid ""
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
98
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
99
"మీ వ్యవస్థలో ఒక అనువర్తనం క్రాష్ అయినది(ఇపుడుగాని లేదా గతంలోగాని). వివరాలను "
100
"చూపించుటకు నొటిఫికేషన్ ప్రతీక మీద నొక్కండి. "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
101
102
#. Create and show the notification
103
#: ../src/avahi.c:15
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "నెట్వర్కు సర్వీసు కనుగొనుట అచేతనమయింది"
106
107
#: ../src/avahi.c:16
108
msgid ""
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"disabled."
112
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
113
"మీ ప్రస్థుత నెట్‌వర్కు .local domain ను కలిగిఉంది, ఇది సిఫారసు చేయదగినదికాదు "
114
"మరియు Avahi నెట్‌వర్కు సర్వీసు డిస్కవరీతో ఇది ఇన్‌కాంపేటబుల్. సర్వీసు అచేతనం "
115
"చేయబడింది."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
116
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
117
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీల సంపుటం కనుగొనబడింది"
120
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
121
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
122
msgid ""
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
125
"\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
127
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక "
129
"సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
130
"\n"
131
"దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?"
132
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
133
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు"
136
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
137
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "ఉన్నతీకరణ సంపుటం కనుగొనబడింది"
140
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
141
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
142
msgid ""
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
145
"\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక పంపణీ "
149
"సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
150
"\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
151
"దానినుండి స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించి ఉన్నతీకరించడానికి మీరు ఆసక్తి "
152
"చూపుతున్నారా? "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
153
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
154
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
155
msgid "Run upgrade"
156
msgstr "ఉన్నతీకరణ నడుపు"
157
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
158
#: ../src/gdu.c:82
159
msgid "Addon volume detected"
160
msgstr "ఆడ్ఆన్ సంపుటం కనుగొనబడింది"
161
162
#: ../src/gdu.c:83
163
msgid ""
164
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
165
"applications has been detected.</span>\n"
166
"\n"
167
"Would you like to view/install the content? "
168
msgstr ""
169
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సాఫ్ట్వేర్ అనువర్తనాలు గల జతపరచు "
170
"వాల్యూమ్ (నిల్వ) కనుగొనబడినది.</span>\n"
171
"\n"
172
"మీరు దానిలోని వివరాలు చూడాలా లేక స్థాపించాలా? "
173
174
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
175
msgid "Start package manager"
176
msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు"
177
178
#: ../src/gdu.c:92
179
msgid "Start addon installer"
180
msgstr "యాడ్ ఆన్ స్ధాపికను ప్రారంభించు"
181
182
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
183
msgid "APTonCD volume detected"
184
msgstr "APTonCD సంపుటం కనుగొనబడింది"
185
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
186
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
187
msgid ""
188
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
189
"packages has been detected.</span>\n"
190
"\n"
191
"Would you like to open it with the package manager?"
192
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
193
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">అనధికార సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన "
194
"ఒక సంపుటం కనుగొనబడింది.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
195
"\n"
196
"దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?"
197
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
198
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
199
msgid "_Run this action now"
200
msgstr "ఈ చర్యను ఇపుడు నడుపు(_R)"
201
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
202
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
203
msgid "Information available"
204
msgstr "సమాచారం అందుబాటులో ఉన్నది"
205
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
206
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
207
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
208
msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సమాచారం చూపించుటకు గమనికల ఐకాన్ మీద నొ క్కండి.\n"
209
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
210
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
211
msgid "System restart required"
212
msgstr "వ్యవస్థ పున:ప్రారంభం అవసరం"
213
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
214
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
215
msgid ""
216
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"\n"
218
"Click on the notification icon for details."
219
msgstr "మీ వ్యవస్థని తాజా చేయుటకొరకు మరల ప్రారంభించండి."
220
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
221
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
222
msgid "Reboot failed"
223
msgstr "రీ బూట్ విఫలమైనది"
224
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
225
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
226
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
227
msgstr "రీబూట్ విన్నపం విఫలమైంది, దయచేసి మానవీయంగా మూసివేయగలరు"
228
229
#: ../src/update.c:27
230
msgid "Show updates"
231
msgstr "నవీకరణలు చూపించు"
232
233
#: ../src/update.c:31
234
msgid "Install all updates"
235
msgstr "అన్ని నవీకరణలను స్థాపించు"
236
237
#: ../src/update.c:35
238
msgid "Check for updates"
239
msgstr "నవీకరణల కోసం ప్రయత్నించు"
240
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
241
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
242
#, c-format
243
msgid "There is %i update available"
244
msgid_plural "There are %i updates available"
245
msgstr[0] "%i నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది"
246
msgstr[1] "%i నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
247
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
248
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
249
msgid "Show notifications"
250
msgstr "గమనికలను చూపించు"
251
252
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
253
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
254
msgid "A package manager is working"
255
msgstr "ఒక ప్యాకేజి నిర్వాహకి పనిచేస్తున్నది"
256
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
257
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
258
#, c-format
259
msgid ""
260
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
261
"available update."
262
msgid_plural ""
263
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
264
"available updates."
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
265
msgstr[0] ""
266
"%i తాజాకరణ అందుబాటులోవుంది. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణ "
267
"చూడవచ్చు."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
268
msgstr[1] ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
269
"%i తాజాకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న "
270
"తాజాకరణలు చూడవచ్చు."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
271
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
272
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
273
msgid "Software updates available"
274
msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి"
275
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
276
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
277
msgid ""
278
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
279
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
280
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
281
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
282
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
283
"నవీకరణ సమాచారం కాలంచెల్లినది. ఇది నెట్వర్కు సమస్యల వల్లనో లేదా భాండాగారం ఇక "
284
"ఏమాత్రం అందుబాటులో లేకపోవడం వల్ల సంభవించవచ్చు. దయచేసి ఈ ప్రతీకను నొక్కడం "
285
"ద్వారా మానవీయంగా నవీకరించండి మరియు తరువాత 'Check for updates' ఎంచుకోండి "
286
"మరియు ఒకవేళ జాబితాగా ఇవ్వబడిన కొన్ని భాండాగారాలు విఫలమయితే తనిఖీచేయండి."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
287
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
288
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
289
#, c-format
290
msgid ""
291
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
292
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
293
"The error message was: '%s'. "
294
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
295
"ఒక దోషం సంభవించింది, తప్పు ఎక్కడుందో చూడటానికి దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెనూ నుండి "
296
"ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపండి లేదా టెర్మినల్‌లో apt-get వాడండి.\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
297
"దోష సందేశం ఏమిటంటే: '%s'. "
298
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
299
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
300
msgid ""
301
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
302
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
303
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
304
"ఒక దోషం సంభవించినది, దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెను నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని "
305
"నడుపు లేదా తప్పేమిటో చూచుటకు టెర్మినల్ లో apt-get వాడండి."
306
307
#: ../src/update.c:593
308
msgid ""
309
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
310
msgstr ""
311
"సాధారణంగా దీని అర్ధం ఏమిటంటే మీరు స్థాపింనిన ప్యాకేజీలు ఆధారితత్వాలను "
312
"సరిగాకలిగిలేవు"
313
314
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
msgstr "నవీకరణలు కొ రకు ప్రయత్నించేటపుడు ఒక సమస్య సంభవించినది."
317
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
318
#: ../src/update-notifier.c:402
319
msgid "Internal error"
320
msgstr "అంతర్గత దోషం"
321
322
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
323
msgid "- inform about updates"
324
msgstr "- నవీకరణలు గురించి తెలియపరుచు"
325
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
326
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
327
#, c-format
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
msgstr "UI ప్రారంభించుటలో విఫలమయింది: %s\n"
330
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
331
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
332
msgid "unknown error"
333
msgstr "తెలియని దోషం"
334
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
335
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
336
msgid "update-notifier"
337
msgstr "నవీకరణ-సూచిక"
338
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">నవీకరణ సమాచారం</span>"
342
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
msgid "Restart Required"
345
msgstr "పున:ప్రారంభం అవసరం"
346
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
348
msgid "Restart _Later"
349
msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు"
350
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
352
msgid "_Restart Now"
353
msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)"
354
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
356
msgid ""
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
358
"work before continuing."
359
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
360
"నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి "
361
"కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి."
362
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "నవీకరణ-సూచిక"
757 by Colin Watson
make update-po
366
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "అందుబాటులోనున్న నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించు"
370
371
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
373
msgid "Failure to download extra data files"
374
msgstr ""
375
376
#. Description
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
379
msgid ""
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
382
msgstr ""
383
384
#. Description
385
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
386
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
387
msgid "  $packages"
388
msgstr ""
389
390
#. Description
391
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
392
msgid ""
393
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
394
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
395
msgstr ""
396
397
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
399
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
400
msgstr ""
401
402
#. Description
403
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
404
msgid ""
405
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
406
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
407
"reinstall the packages to fix this problem."
408
msgstr ""