693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Turkish translation for update-notifier
|
2 |
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n" |
|
12 |
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
13 |
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
20 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
21 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
22 |
#, python-format
|
23 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
24 |
msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)" |
|
25 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
26 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
27 |
#, python-format
|
28 |
msgid "%i package can be updated." |
|
29 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
30 |
msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
31 |
msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
32 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
33 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
34 |
#, python-format
|
35 |
msgid "%i update is a security update." |
|
36 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
37 |
msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
38 |
msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
39 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
40 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
41 |
#, python-format
|
42 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
43 |
msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s" |
|
44 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
45 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
46 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
47 |
msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0" |
|
48 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
50 |
#, python-format
|
51 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
52 |
msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" |
|
53 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
54 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
55 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
56 |
msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" |
|
57 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
59 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
60 |
msgstr "" |
|
61 |
"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster"
|
|
62 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
63 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
64 |
msgid "" |
65 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
66 |
"means disabled)"
|
|
67 |
msgstr "" |
|
68 |
"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi "
|
|
69 |
"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)"
|
|
70 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
71 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
72 |
msgid "System program problem detected" |
73 |
msgstr "Sistem programı sorunu saptandı" |
|
74 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
75 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
76 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
77 |
msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?" |
|
78 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
79 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
80 |
msgid "Report problem…" |
81 |
msgstr "Sorun raporla..." |
|
82 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
83 |
#: ../src/crash.c:72
|
84 |
msgid "" |
|
85 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
86 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
87 |
msgstr "" |
|
88 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen, sistem uygulamalarının sorun "
|
|
89 |
"raporlarına erişmek için parolanızı girin</span>"
|
|
90 |
||
91 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
92 |
msgid "Crash report detected" |
93 |
msgstr "Çökme raporu belirlendi" |
|
94 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
95 |
#: ../src/crash.c:93
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
96 |
msgid "" |
97 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
|
98 |
"notification icon to display details. "
|
|
99 |
msgstr "" |
|
100 |
"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları "
|
|
101 |
"görmek için bildiri simgesine tıklayın. "
|
|
102 |
||
103 |
#. Create and show the notification
|
|
104 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
105 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
106 |
msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı" |
|
107 |
||
108 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
109 |
msgid "" |
|
110 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
111 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
112 |
"disabled."
|
|
113 |
msgstr "" |
|
114 |
"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel "
|
|
115 |
"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı."
|
|
116 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
117 |
#: ../src/gdu.c:53
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
118 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
119 |
msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı" |
|
120 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
121 |
#: ../src/gdu.c:54
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
122 |
msgid "" |
123 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
|
124 |
"been detected.</span>\n"
|
|
125 |
"\n"
|
|
126 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
127 |
msgstr "" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
128 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir birim "
|
129 |
"belirlendi.</span>\n"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
130 |
"\n"
|
131 |
"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?"
|
|
132 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
133 |
#: ../src/gdu.c:62
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
134 |
msgid "Start Package Manager" |
135 |
msgstr "Paket Yöneticisini Başlat" |
|
136 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
137 |
#: ../src/gdu.c:68
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
138 |
msgid "Upgrade volume detected" |
139 |
msgstr "Yükseltme birimi belirlendi" |
|
140 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
141 |
#: ../src/gdu.c:69
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
142 |
msgid "" |
143 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
144 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
145 |
"\n"
|
|
146 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
147 |
msgstr "" |
|
148 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir dağıtım birimi "
|
|
149 |
"belirlendi.</span>\n"
|
|
150 |
"\n"
|
|
151 |
"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? "
|
|
152 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
153 |
#: ../src/gdu.c:76
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
154 |
msgid "Run upgrade" |
155 |
msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir" |
|
156 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
157 |
#: ../src/gdu.c:82
|
158 |
msgid "Addon volume detected" |
|
159 |
msgstr "Eklenti birimi belirlendi" |
|
160 |
||
161 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
162 |
msgid "" |
|
163 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
164 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
165 |
"\n"
|
|
166 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
167 |
msgstr "" |
|
168 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde yazılım uygulamaları bulunan "
|
|
169 |
"bir medya algılandı.</span>\n"
|
|
170 |
"\n"
|
|
171 |
"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? "
|
|
172 |
||
173 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
174 |
msgid "Start package manager" |
|
175 |
msgstr "Paket yöneticisini başlat" |
|
176 |
||
177 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
178 |
msgid "Start addon installer" |
|
179 |
msgstr "Eklenti kurulumunu başlat" |
|
180 |
||
181 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
182 |
msgid "APTonCD volume detected" |
183 |
msgstr "APTonCD birimi algılandı" |
|
184 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
185 |
#: ../src/gdu.c:101
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
186 |
msgid "" |
187 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
188 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
189 |
"\n"
|
|
190 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
191 |
msgstr "" |
|
192 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde gayriresmi yazılım paketleri "
|
|
193 |
"bulunan bir medya algılandı.</span>\n"
|
|
194 |
"\n"
|
|
195 |
"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?"
|
|
196 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
197 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
198 |
msgid "_Run this action now" |
199 |
msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir" |
|
200 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
201 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
202 |
msgid "Information available" |
203 |
msgstr "Bilgi mevcut" |
|
204 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
205 |
#: ../src/hooks.c:546
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
206 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
207 |
msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n" |
|
208 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
209 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
210 |
msgid "System restart required" |
211 |
msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor" |
|
212 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
213 |
#: ../src/reboot.c:30
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
214 |
msgid "" |
215 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
|
216 |
"\n"
|
|
217 |
"Click on the notification icon for details."
|
|
218 |
msgstr "" |
|
219 |
"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden "
|
|
220 |
"başlatın.\n"
|
|
221 |
"\n"
|
|
222 |
"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın."
|
|
223 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
224 |
#: ../src/reboot.c:104
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
225 |
msgid "Reboot failed" |
226 |
msgstr "Yeniden başlatma başarısız" |
|
227 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
228 |
#: ../src/reboot.c:105
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
229 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
230 |
msgstr "" |
231 |
"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
232 |
|
233 |
#: ../src/update.c:27
|
|
234 |
msgid "Show updates" |
|
235 |
msgstr "Güncelleştirmeleri göster" |
|
236 |
||
237 |
#: ../src/update.c:31
|
|
238 |
msgid "Install all updates" |
|
239 |
msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle" |
|
240 |
||
241 |
#: ../src/update.c:35
|
|
242 |
msgid "Check for updates" |
|
243 |
msgstr "Güncelleştirmeleri denetle" |
|
244 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
245 |
#: ../src/update.c:80
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
246 |
#, c-format
|
247 |
msgid "There is %i update available" |
|
248 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
249 |
msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
250 |
msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
251 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
252 |
#: ../src/update.c:149
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
253 |
msgid "Show notifications" |
254 |
msgstr "Bildirileri göster" |
|
255 |
||
256 |
#. and update the tooltip
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
257 |
#: ../src/update.c:208
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
258 |
msgid "A package manager is working" |
259 |
msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor" |
|
260 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
261 |
#: ../src/update.c:240
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
262 |
#, c-format
|
263 |
msgid "" |
|
264 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
265 |
"available update."
|
|
266 |
msgid_plural "" |
|
267 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
268 |
"available updates."
|
|
269 |
msgstr[0] "" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
270 |
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek "
|
271 |
"için bildirim simgesine tıklayın."
|
|
272 |
msgstr[1] "" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
273 |
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek "
|
274 |
"için bildirim simgesine tıklayın."
|
|
275 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
276 |
#: ../src/update.c:251
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
277 |
msgid "Software updates available" |
278 |
msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut" |
|
279 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
280 |
#: ../src/update.c:287
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
281 |
msgid "" |
282 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
|
283 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
284 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
285 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
286 |
msgstr "" |
287 |
"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da "
|
|
288 |
"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz "
|
|
289 |
"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini "
|
|
290 |
"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin."
|
|
291 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
292 |
#: ../src/update.c:582
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
293 |
#, c-format
|
294 |
msgid "" |
|
295 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
296 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
297 |
"The error message was: '%s'. "
|
|
298 |
msgstr "" |
|
299 |
"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da "
|
|
300 |
"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n"
|
|
301 |
"Hata iletisi: '%s'. "
|
|
302 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
303 |
#: ../src/update.c:589
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
304 |
msgid "" |
305 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
306 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
307 |
msgstr "" |
|
308 |
"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ "
|
|
309 |
"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın."
|
|
310 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
311 |
#: ../src/update.c:593
|
312 |
msgid "" |
|
313 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
314 |
msgstr "" |
315 |
"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu "
|
|
316 |
"anlamına gelir."
|
|
317 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
318 |
#: ../src/update.c:606
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
319 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
320 |
msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu." |
|
321 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
322 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
323 |
msgid "Internal error" |
|
324 |
msgstr "İç hata" |
|
325 |
||
326 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
327 |
msgid "- inform about updates" |
328 |
msgstr "- güncelleştirmeleri bildir" |
|
329 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
330 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
331 |
#, c-format
|
332 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
333 |
msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" |
|
334 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
335 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
336 |
msgid "unknown error" |
337 |
msgstr "bilinmeyen hata" |
|
338 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
339 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
340 |
msgid "update-notifier" |
341 |
msgstr "güncelleme-bildiricisi" |
|
342 |
||
343 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
|
344 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
345 |
msgstr "" |
346 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Güncelleştirme bilgileri</span>"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
347 |
|
348 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
349 |
msgid "Restart Required" |
|
350 |
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" |
|
351 |
||
352 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
353 |
msgid "Restart _Later" |
|
354 |
msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" |
|
355 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
356 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
357 |
msgid "_Restart Now" |
358 |
msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" |
|
359 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
360 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
361 |
msgid "" |
362 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
363 |
"work before continuing."
|
|
364 |
msgstr "" |
|
365 |
"Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden "
|
|
366 |
"başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce "
|
|
367 |
"kaydedin."
|
|
368 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
369 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
370 |
msgid "Update Notifier" |
371 |
msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi" |
|
372 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
373 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
374 |
msgid "Check for available updates automatically" |
375 |
msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle" |
|
376 |
||
377 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
378 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
379 |
msgid "Failure to download extra data files" |
380 |
msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız" |
|
381 |
||
382 |
#. Description
|
|
383 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
384 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
385 |
msgid "" |
|
386 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
387 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
388 |
msgstr "" |
|
389 |
"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama "
|
|
390 |
"veriler indirilemedi veya işlenemedi."
|
|
391 |
||
392 |
#. Description
|
|
393 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
394 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
395 |
msgid " $packages" |
|
735
by Steve Langasek
There are other buggy translations, revert those as well. |
396 |
msgstr " $packages" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
397 |
|
398 |
#. Description
|
|
399 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
400 |
msgid "" |
|
401 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
402 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
403 |
msgstr "" |
|
404 |
"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi "
|
|
405 |
"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı "
|
|
406 |
"gerektirir."
|
|
407 |
||
408 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
409 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
410 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
411 |
msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi" |
|
412 |
||
413 |
#. Description
|
|
414 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
415 |
msgid "" |
|
416 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
417 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
418 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
419 |
msgstr "" |
|
420 |
"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu "
|
|
421 |
"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri "
|
|
422 |
"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir."
|