~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Turkish translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda."
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
31
msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir."
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
38
msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0"
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr ""
61
"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster"
62
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
63
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
64
msgid ""
65
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
66
"means disabled)"
67
msgstr ""
68
"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi "
69
"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)"
70
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
71
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
72
msgid "System program problem detected"
73
msgstr "Sistem programı sorunu saptandı"
74
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
75
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
76
msgid "Do you want to report the problem now?"
77
msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?"
78
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
79
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
80
msgid "Report problem…"
81
msgstr "Sorun raporla..."
82
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
83
#: ../src/crash.c:72
84
msgid ""
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
86
"problem reports of system programs</span>"
87
msgstr ""
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen, sistem uygulamalarının sorun "
89
"raporlarına erişmek için parolanızı girin</span>"
90
91
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
92
msgid "Crash report detected"
93
msgstr "Çökme raporu belirlendi"
94
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
95
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
96
msgid ""
97
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
98
"notification icon to display details. "
99
msgstr ""
100
"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları "
101
"görmek için bildiri simgesine tıklayın. "
102
103
#. Create and show the notification
104
#: ../src/avahi.c:15
105
msgid "Network service discovery disabled"
106
msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı"
107
108
#: ../src/avahi.c:16
109
msgid ""
110
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
111
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
112
"disabled."
113
msgstr ""
114
"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel "
115
"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı."
116
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
117
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı"
120
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
121
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
122
msgid ""
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
125
"\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
127
msgstr ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir birim "
129
"belirlendi.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
130
"\n"
131
"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?"
132
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
133
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "Paket Yöneticisini Başlat"
136
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
137
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "Yükseltme birimi belirlendi"
140
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
141
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
142
msgid ""
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
145
"\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
msgstr ""
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir dağıtım birimi "
149
"belirlendi.</span>\n"
150
"\n"
151
"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? "
152
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
153
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
154
msgid "Run upgrade"
155
msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir"
156
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
157
#: ../src/gdu.c:82
158
msgid "Addon volume detected"
159
msgstr "Eklenti birimi belirlendi"
160
161
#: ../src/gdu.c:83
162
msgid ""
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164
"applications has been detected.</span>\n"
165
"\n"
166
"Would you like to view/install the content? "
167
msgstr ""
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde yazılım uygulamaları bulunan "
169
"bir medya algılandı.</span>\n"
170
"\n"
171
"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? "
172
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174
msgid "Start package manager"
175
msgstr "Paket yöneticisini başlat"
176
177
#: ../src/gdu.c:92
178
msgid "Start addon installer"
179
msgstr "Eklenti kurulumunu başlat"
180
181
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
182
msgid "APTonCD volume detected"
183
msgstr "APTonCD birimi algılandı"
184
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
185
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
186
msgid ""
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188
"packages has been detected.</span>\n"
189
"\n"
190
"Would you like to open it with the package manager?"
191
msgstr ""
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde gayriresmi yazılım paketleri "
193
"bulunan bir medya algılandı.</span>\n"
194
"\n"
195
"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?"
196
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir"
200
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
202
msgid "Information available"
203
msgstr "Bilgi mevcut"
204
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
205
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207
msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n"
208
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
210
msgid "System restart required"
211
msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor"
212
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
213
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
214
msgid ""
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
216
"\n"
217
"Click on the notification icon for details."
218
msgstr ""
219
"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden "
220
"başlatın.\n"
221
"\n"
222
"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın."
223
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
224
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
225
msgid "Reboot failed"
226
msgstr "Yeniden başlatma başarısız"
227
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
228
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
229
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
230
msgstr ""
231
"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
232
233
#: ../src/update.c:27
234
msgid "Show updates"
235
msgstr "Güncelleştirmeleri göster"
236
237
#: ../src/update.c:31
238
msgid "Install all updates"
239
msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle"
240
241
#: ../src/update.c:35
242
msgid "Check for updates"
243
msgstr "Güncelleştirmeleri denetle"
244
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
245
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
246
#, c-format
247
msgid "There is %i update available"
248
msgid_plural "There are %i updates available"
249
msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
250
msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
251
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
252
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
253
msgid "Show notifications"
254
msgstr "Bildirileri göster"
255
256
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
257
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
258
msgid "A package manager is working"
259
msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor"
260
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
261
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
262
#, c-format
263
msgid ""
264
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
265
"available update."
266
msgid_plural ""
267
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
268
"available updates."
269
msgstr[0] ""
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
270
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek "
271
"için bildirim simgesine tıklayın."
272
msgstr[1] ""
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
273
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek "
274
"için bildirim simgesine tıklayın."
275
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
276
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
277
msgid "Software updates available"
278
msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut"
279
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
280
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
281
msgid ""
282
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
283
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
284
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
285
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
286
msgstr ""
287
"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da "
288
"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz "
289
"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini "
290
"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin."
291
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
292
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
293
#, c-format
294
msgid ""
295
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
296
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
297
"The error message was: '%s'. "
298
msgstr ""
299
"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da "
300
"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n"
301
"Hata iletisi: '%s'. "
302
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
303
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
304
msgid ""
305
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
306
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
307
msgstr ""
308
"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ "
309
"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın."
310
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
311
#: ../src/update.c:593
312
msgid ""
313
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
314
msgstr ""
315
"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu "
316
"anlamına gelir."
317
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
318
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
319
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
320
msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu."
321
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
322
#: ../src/update-notifier.c:402
323
msgid "Internal error"
324
msgstr "İç hata"
325
326
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
327
msgid "- inform about updates"
328
msgstr "- güncelleştirmeleri bildir"
329
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
330
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
331
#, c-format
332
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
333
msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n"
334
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
335
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
336
msgid "unknown error"
337
msgstr "bilinmeyen hata"
338
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
339
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
340
msgid "update-notifier"
341
msgstr "güncelleme-bildiricisi"
342
343
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
344
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
345
msgstr ""
346
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Güncelleştirme bilgileri</span>"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
347
348
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
349
msgid "Restart Required"
350
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
351
352
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
353
msgid "Restart _Later"
354
msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat"
355
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
356
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
357
msgid "_Restart Now"
358
msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
359
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
360
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
361
msgid ""
362
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
363
"work before continuing."
364
msgstr ""
365
"Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden "
366
"başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce "
367
"kaydedin."
368
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
369
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
370
msgid "Update Notifier"
371
msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi"
372
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
373
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
374
msgid "Check for available updates automatically"
375
msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle"
376
377
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
378
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
379
msgid "Failure to download extra data files"
380
msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız"
381
382
#. Description
383
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
384
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
385
msgid ""
386
"The following packages requested additional data downloads after package "
387
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
388
msgstr ""
389
"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama "
390
"veriler indirilemedi veya işlenemedi."
391
392
#. Description
393
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
394
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
395
msgid "  $packages"
735 by Steve Langasek
There are other buggy translations, revert those as well.
396
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
397
398
#. Description
399
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
400
msgid ""
401
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
402
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
403
msgstr ""
404
"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi "
405
"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı "
406
"gerektirir."
407
408
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
409
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
410
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
411
msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi"
412
413
#. Description
414
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
415
msgid ""
416
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
417
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
418
"reinstall the packages to fix this problem."
419
msgstr ""
420
"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu "
421
"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri "
422
"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir."