1
# Hungarian translation of update-notifier
2
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
3
# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
4
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
8
"Project-Id-Version: 0.40\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 17:37+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:13+0000\n"
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 10:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Ismeretlen hiba: „%s” (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i csomag frissíthető."
31
msgstr[1] "%i csomag frissíthető."
33
#: ../data/apt_check.py:71
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i frissítés biztonsági frissítés."
38
msgstr[1] "%i frissítés biztonsági frissítés."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Hiba a gyorsítótár megnyitásakor (%s)"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Hiba: BrokenCount > 0"
49
#: ../data/apt_check.py:118
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Hiba a frissítés kijelölésekor (%s)"
54
#: ../data/apt_check.py:182
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "A telepítésre/frissítésre kerülő csomagok listázása"
58
#: ../data/apt_check.py:187
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "Az értelmezhető kimenetek megjelenítése"
62
#: ../data/apt_check.py:191
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
67
"Idő visszaadása napokban, amely után a biztonsági frissítések felügyelet "
68
"nélkül települnek (0=letiltva)"
72
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
73
"problem reports of system programs</span>"
75
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kérem adja meg a jelszót a "
76
"rendszerprogramok hibajelentéseihez való hozzáféréshez</span>"
78
#: ../src/crash.c:66 ../src/crash.c:135
79
msgid "Crash report detected"
80
msgstr "Összeomlás-jelentés"
84
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
85
"notification icon to display details. "
87
"Egy alkalmazás összeomlott a rendszerben (most vagy régebben). A részletek "
88
"megjelenítéséhez kattintson az értesítési ikonra. "
90
#. Create and show the notification
92
msgid "Network service discovery disabled"
93
msgstr "Hálózati szolgáltatások felderítése letiltva"
97
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
98
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
101
"Jelenlegi hálózatának .local a tartományneve, amely nem ajánlott és nem is "
102
"kompatibilis az Avahi hálózati szolgáltatások felderítésével. A szolgáltatás "
106
msgid "Software Packages Volume Detected"
107
msgstr "Számos szoftvercsomag elérhető"
111
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
112
"been detected.</span>\n"
114
"Would you like to open it with the package manager?"
116
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A rendszer szoftvercsomagokat "
117
"tartalmazó kötetet észlelt.</span>\n"
119
"Meg kívánja nyitni a csomagkezelővel?"
122
msgid "Start Package Manager"
123
msgstr "A csomagkezelő indítása"
126
msgid "Upgrade volume detected"
127
msgstr "Frissítőkötet"
131
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
132
"packages has been detected.</span>\n"
134
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
136
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A rendszer szoftvercsomagokat "
137
"tartalmazó kötetet észlelt.</span>\n"
139
"Megpróbál automatikusan frissíteni? "
141
#: ../src/gdu.c:76 ../src/gdu.c:92 ../src/gdu.c:110 ../src/update.c:36
142
msgid "Start package manager"
143
msgstr "Csomagkezelő indítása"
147
msgstr "Frissítés indítása"
150
msgid "Addon volume detected"
151
msgstr "Kiegészítő kötet"
155
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
156
"applications has been detected.</span>\n"
158
"Would you like to view/install the content? "
160
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A rendszer egy szoftvereket tartalmazó "
161
"kiegészítő kötetet észlelt</span>\n"
163
"Kívánja megtekinteni/telepíteni a tartalmát? "
166
msgid "Start addon installer"
167
msgstr "A kiegészítő telepítésének indítása"
170
msgid "APTonCD volume detected"
171
msgstr "APTonCD kötet"
175
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
176
"packages has been detected.</span>\n"
178
"Would you like to open it with the package manager?"
180
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A rendszer egy nem hivatalos "
181
"szoftvereket tartalmazó kötetet észlelt</span>\n"
183
"Meg kívánja nyitni a csomagkezelővel?"
185
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
186
msgid "Information available"
187
msgstr "Információk érhetők el"
189
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
190
msgid "_Run this action now"
191
msgstr "_Ezen művelet futtatása"
193
#: ../src/hooks.c:559
194
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
196
"Kattintson az értesítési ikonra az elérhető információk megjelenítéséhez\n"
198
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:230
199
msgid "System restart required"
200
msgstr "A rendszer újraindítása szükséges"
202
#: ../src/reboot.c:36
204
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
206
"Click on the notification icon for details."
208
"A rendszer frissítésének befejezése érdekében indítsa újra azt.\n"
210
"A részletekért kattintson az értesítési ikonra."
212
#: ../src/reboot.c:116
213
msgid "Reboot failed"
214
msgstr "Újraindítás meghiúsult"
216
#: ../src/reboot.c:117
217
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
219
"Újraindítási kérés sikertelen, kérem állítsa le saját kezűleg a rendszert"
221
#: ../src/update.c:25
223
msgstr "Frissítések megjelenítése"
225
#: ../src/update.c:30
226
msgid "Install all updates"
227
msgstr "Minden frissítés telepítése"
229
#: ../src/update.c:34
230
msgid "Check for updates"
231
msgstr "Frissítések keresése"
233
#: ../src/update.c:93
235
msgid "There is %i update available"
236
msgid_plural "There are %i updates available"
237
msgstr[0] "%i frissítés érhető el"
238
msgstr[1] "%i frissítés érhető el"
240
#: ../src/update.c:163
241
msgid "Show notifications"
242
msgstr "Értesítések megjelenítése"
244
#. and update the tooltip
245
#: ../src/update.c:219
246
msgid "A package manager is working"
247
msgstr "Egy csomagkezelő dolgozik"
249
#: ../src/update.c:257
252
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
255
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
258
"%i frissítés érhető el. Kattintson az értesítő ikonra az elérhető frissítés "
261
"%i frissítés érhető el. Kattintson az értesítő ikonra az elérhető "
262
"frissítések megtekintéséhez!"
264
#: ../src/update.c:268
265
msgid "Software updates available"
266
msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el"
268
#: ../src/update.c:310
270
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
271
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
272
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
273
"some of the listed repositories fail."
275
"A frissítési információk elavultak, ezt hálózati probléma vagy egy már el "
276
"nem érhető tároló okozhatja. Kattintson erre az ikonra, majd válassza a "
277
"„Frissítések keresése” menüpontot."
279
#: ../src/update.c:576
282
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
283
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
284
"The error message was: '%s'"
286
"Hiba történt, futtassa a csomagkezelőt a helyi menüből vagy az apt-get "
287
"parancsot a terminálban a hiba okának kiderítéséhez.\n"
288
"A hibaüzenet: „%s”."
290
#: ../src/update.c:583
292
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
293
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
295
"Hiba történt, futtassa a csomagkezelőt a helyi menüből vagy az apt-get "
296
"parancsot a terminálban a hiba okának kiderítéséhez."
298
#: ../src/update.c:587
299
msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
301
"Ez általában azt jelenti, hogy a telepített csomagjainak teljesítetlen "
304
#: ../src/update.c:600
305
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
306
msgstr "Probléma történt a frissítések keresésekor."
308
#: ../src/update-notifier.c:333
309
msgid "Internal error"
312
#: ../src/update-notifier.c:498
313
msgid "- inform about updates"
314
msgstr "- értesítés a frissítésekről"
316
#: ../src/update-notifier.c:500
318
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
319
msgstr "A felhasználói felület előkészítése sikertelen: %s\n"
321
#: ../src/update-notifier.c:501
322
msgid "unknown error"
323
msgstr "ismeretlen hiba"
325
#: ../src/update-notifier.c:520
326
msgid "update-notifier"
327
msgstr "frissítésfigyelő"
329
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
330
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
331
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Frissítési információk</span>"
333
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
334
msgid "Restart Required"
335
msgstr "Újraindítás szükséges"
337
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
338
msgid "Restart _Later"
339
msgstr "Újraindítás _később"
341
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
343
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
344
"work before continuing."
346
"A számítógépet újra kell indítani a frissítések telepítésének befejezéséhez. "
347
"A folytatás előtt mentse munkáját."
349
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
351
msgstr "Újrain_dítás most"
353
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
354
msgid "Automatically launch the default action"
355
msgstr "Alapértelmezett művelet automatikus indítása"
357
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
358
msgid "Display apport crash reports automatically"
359
msgstr "Apport összeomlás-jelentések automatikus megjelenítése"
361
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:3
363
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
364
"who want to prevent this feature from users."
366
"Ne jelenítsen meg újraindítás szükséges ikont vagy ablakot. Ez "
367
"rendszergazdáknak hasznos, akik el akarják rejteni ezt a szolgáltatást a "
370
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
371
msgid "Hide the reboot notification"
372
msgstr "Újraindítási értesítés elrejtése"
374
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
376
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
379
"Ha ez ki van kapcsolva, akkor a felhasználó nem kap értesítést a függőben "
380
"lévő összeomlás-jelentésekről."
382
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
383
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
384
msgstr "Az automatikus frissítés gyakorisága (napokban)."
386
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
388
"The default action (update-manager) will be started automatically. All "
389
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
392
"Az alapértelmezett parancs (Frissítéskezelő) automatikusan elindul. A "
393
"párbeszéddoboz, mint minden értesítőbuborék esetén, melyhez újraindítás "
394
"szükséges, az \"Adathordozót találtam\" üzenet jelenik meg."
396
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
398
"The interval (in days) when auto launching update-manager for normal "
399
"updates. Please note that it will auto launch for security updates "
400
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
403
"A Frissítéskezelő automatikus indítása ennyi naponként a normál frissítések "
404
"telepítéséhez. A biztonsági frissítéseket a Frissítéskezelő azonnal indítja. "
405
"A frissítések elérhetővé válásukkor azonnal indulnak, ha időközként „0” "
408
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
409
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
410
msgstr "Felhasználói azonosítók maximális száma"
412
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
414
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
415
"upper bound of this range."
417
"A Frissítésfigyelőt nem futtathatják azok a felhasználók, akik nem "
418
"rendelkeznek megfelelő jogosultságokkal."
420
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
421
msgid "Check for available updates automatically"
422
msgstr "Frissítések keresése automatikusan"
424
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
425
msgid "Update Notifier"
426
msgstr "Frissítésfigyelő"