1
# Hebrew translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "שגיאה בלתי מוכרת: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "ניתן לעדכן חבילה אחת."
31
msgstr[1] "ניתן לעדכן %i חבילות."
33
#: ../data/apt_check.py:71
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "עדכון אחד הנו עדכון אבטחה."
38
msgstr[1] "%i עדכונים הנם עדכוני אבטחה."
40
#: ../data/apt_check.py:97
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "שגיאה: פתיחת המטמון (%s)"
45
#: ../data/apt_check.py:111
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "שגיאה: ספירה_שגויה > 0"
49
#: ../data/apt_check.py:118
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "שגיאה: סימון השדרוג (%s)"
54
#: ../data/apt_check.py:182
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "צפייה בחבילות שיותקנו/ישודרגו בקרוב."
58
#: ../data/apt_check.py:187
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "הצגת פלט קריא לבני אדם של stdout"
62
#: ../data/apt_check.py:191
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
67
"החזרת הזמן בימים שבו עדכוני האבטחה הותקנו ללא התערבות (0 משמעו ביטול)"
70
msgid "System program problem detected"
71
msgstr "התגלתה בעיה בתכנית המערכת"
74
msgid "Do you want to report the problem now?"
75
msgstr "האם ברצונך לדווח על הבעיה כעת?"
78
msgid "Report problem…"
79
msgstr "דיווח על בעיה..."
83
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
84
"problem reports of system programs</span>"
86
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">נא להזין ססמה כדי לגשת אל דיווח בעיות "
87
"בתכניות מערכת</span>"
89
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
90
msgid "Crash report detected"
91
msgstr "התגלה דיווח על קריסה"
95
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
96
"notification icon to display details. "
98
"יישום קרס במערכת שלך (כרגע או בעבר). נא ללחוץ על סמל ההתרעות להצגת פרטים. "
100
#. Create and show the notification
102
msgid "Network service discovery disabled"
103
msgstr "שירות גילוי הרשת אינו פעיל"
107
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"לרשת הנוכחית שלך יש שם מתחם .local, אשר אינו מומלץ או שאינו תואם את שירות "
112
"גילוי הרשת Avahi. השירות הופסק."
115
msgid "Software Packages Volume Detected"
116
msgstr "התגלה כרך חבילות תוכנה"
120
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
121
"been detected.</span>\n"
123
"Would you like to open it with the package manager?"
125
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">התגלה כרך עם חבילות תכנה.</span>\n"
127
"האם ברצונך לפתוח אותו עם מנהל החבילות?"
130
msgid "Start Package Manager"
131
msgstr "הפעלת מנהל החבילות"
134
msgid "Upgrade volume detected"
135
msgstr "התגלה כרך שדרוג"
139
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
140
"packages has been detected.</span>\n"
142
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
144
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">התגלה כרך הפצה עם חבילות תכנה.</span>\n"
146
"האם ברצונך לנסות לשדרג ממנו באופן אוטומטי? "
153
msgid "Addon volume detected"
154
msgstr "התגלה כרך תוספים"
158
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
159
"applications has been detected.</span>\n"
161
"Would you like to view/install the content? "
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">התגלה כרך עם תוספים לתוכנות.</span>\n"
165
"האם ברצונך לצפות בתוכן או להתקין אותו? "
167
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
168
msgid "Start package manager"
169
msgstr "הפעלת מנהל החבילות"
172
msgid "Start addon installer"
173
msgstr "הפעלת מתקין התוספים"
176
msgid "APTonCD volume detected"
177
msgstr "התגלה כרך APTonCD"
181
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
182
"packages has been detected.</span>\n"
184
"Would you like to open it with the package manager?"
186
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">התגלה כרך עם חבילות תכנה לא "
189
"האם ברצונך לפתוח אותו בעזרת מנהל החבילות?"
191
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
192
msgid "_Run this action now"
193
msgstr "_ביצוע פעולה זו כעת"
195
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
196
msgid "Information available"
199
#: ../src/hooks.c:546
200
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
201
msgstr "יש ללחוץ על סמל ההתרעות כדי להציג את המידע הזמין.\n"
203
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
204
msgid "System restart required"
205
msgstr "נדרשת הפעלת המערכת מחדש"
207
#: ../src/reboot.c:30
209
"To finish updating your system, please restart it.\n"
211
"Click on the notification icon for details."
213
"כדי לסיים את עדכון המערכת שלך, נא להפעיל אותה מחדש.\n"
215
"יש ללחוץ על הסמל ההודעה לפרטים נוספים."
217
#: ../src/reboot.c:104
218
msgid "Reboot failed"
219
msgstr "ההפעלה מחדש נכשלה"
221
#: ../src/reboot.c:105
222
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
223
msgstr "אירע כשל בבקשת ההפעלה מחדש, יש לכבות ידנית"
225
#: ../src/update.c:27
227
msgstr "הצגת עדכונים"
229
#: ../src/update.c:31
230
msgid "Install all updates"
231
msgstr "התקנת כל העדכונים"
233
#: ../src/update.c:35
234
msgid "Check for updates"
235
msgstr "בדיקה אחר עדכונים"
237
#: ../src/update.c:80
239
msgid "There is %i update available"
240
msgid_plural "There are %i updates available"
241
msgstr[0] "יש עדכון זמין אחד"
242
msgstr[1] "יש %i עדכונים זמינים"
244
#: ../src/update.c:149
245
msgid "Show notifications"
248
#. and update the tooltip
249
#: ../src/update.c:208
250
msgid "A package manager is working"
251
msgstr "יש מנהל חבילות פעיל"
253
#: ../src/update.c:240
256
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
259
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
262
"יש עדכון אחד זמין. נא ללחוץ על סמל ההתרעה כדי להציג את העדכון הזמין."
264
"ישנם %i עדכונים זמינים. נא ללחוץ על סמל ההתרעה כדי להציג את העדכונים הזמינים."
266
#: ../src/update.c:251
267
msgid "Software updates available"
268
msgstr "ישנם עדכוני תכנה זמינים"
270
#: ../src/update.c:287
272
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
273
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
274
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
275
"some of the listed repositories fail."
277
"נתוני העדכון מיושנים. בעיה זו יכולה להגרם עקב בעיות רשת או עקב מאגר שאינו "
278
"זמין יותר. נא לעדכן ידנית על ידי לחיצה על סמל זה ובחירה ב־'בדיקה אחר "
279
"עדכונים' כדי לבדוק האם כמה מהמאגרים הרשומים כשלו."
281
#: ../src/update.c:582
284
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
285
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
286
"The error message was: '%s'. "
288
"אירעה שגיאה, נא להריץ את מנהל החבילות מתפריט הלחיצה הימנית או באמצעות apt-"
289
"get בחלון מסוף כדי לראות מה השתבש.\n"
290
"הודעה השגיאה שהתקבלה היא: '%s'. "
292
#: ../src/update.c:589
294
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
295
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
297
"אירעה שגיאה, נא להריץ את מנהל החבילות בעזרת לחיצה על כפתור העכבר הימני או "
298
"להשתמש בפקודת apt-get מתוך מסוף על מנת לראות מה השתבש."
300
#: ../src/update.c:593
302
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
304
"בדרך כלל המשמעות היא שלחבילות שהתקנת יש תלות בחבילות אחרות שלא ניתן להתקין."
306
#: ../src/update.c:606
307
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
308
msgstr "ארעה שגיאה במהלך בדיקת עדכונים."
310
#: ../src/update-notifier.c:402
311
msgid "Internal error"
312
msgstr "שגיאה פנימית"
314
#: ../src/update-notifier.c:570
315
msgid "- inform about updates"
316
msgstr "- הודעה על עדכונים"
318
#: ../src/update-notifier.c:572
320
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
321
msgstr "ארע כשל בהפעלת מנשק המשתמש: %s\n"
323
#: ../src/update-notifier.c:573
324
msgid "unknown error"
325
msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
327
#: ../src/update-notifier.c:596
328
msgid "update-notifier"
329
msgstr "מתריע-עדכונים"
331
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
332
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
333
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">מידע על העדכון</span>"
335
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
336
msgid "Restart Required"
337
msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"
339
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
340
msgid "Restart _Later"
341
msgstr "הפעלה _מחדש מאוחר יותר"
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
345
msgstr "ה_פעלה מחדש כעת"
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
349
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
350
"work before continuing."
352
"יש להפעיל את המחשב מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים. נא לשמור את העבודה שלך "
355
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
356
msgid "Update Notifier"
357
msgstr "מתריע העדכונים"
359
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
360
msgid "Check for available updates automatically"
361
msgstr "בדיקה אוטומטית אחר עדכונים"
364
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
365
msgid "Failure to download extra data files"
366
msgstr "הורדת קובצי נתוני נוספים נכשלה"
369
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
370
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
372
"The following packages requested additional data downloads after package "
373
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
375
"החבילות הבאות ביקשו נתונים נוספים להורדה לאחר התקנת החבילות, אך לא ניתן "
376
"להוריד את הנתונים או שלא ניתן לפענח אותם."
379
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
380
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
385
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
387
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
388
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
390
"יתבצע ניסיון הורדה שוב מאוחר יותר, או שבאפשרותך לנסות להוריד שוב כעת. הפעלת "
391
"פקודה זו דורשת חיבור פעיל לאינטרנט."
394
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
395
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
396
msgstr "לא ניתן להוריד קובצי נתונים עבור מספר חבילות"
399
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
401
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
402
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
403
"reinstall the packages to fix this problem."
405
"מדובר בתקלה קבועה שמשאירה את החבילות האלה במצב בלתי שמיש במערכת שלך. יתכן "
406
"שיהיה עליך לתקן את החיבור שלך לאינטרנט ולאחר מכן להסיר ולהתקין את החבילות "
407
"האלה כדי לתקן את התקלה."