1
# Slovak translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
5
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
6
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
10
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:51+0000\n"
14
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
15
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
23
#: ../data/apt_check.py:27
25
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)"
28
#: ../data/apt_check.py:66
30
msgid "%i package can be updated."
31
msgid_plural "%i packages can be updated."
32
msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
33
msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka."
34
msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
36
#: ../data/apt_check.py:71
38
msgid "%i update is a security update."
39
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie."
41
msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia."
42
msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie."
44
#: ../data/apt_check.py:97
46
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
47
msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)"
49
#: ../data/apt_check.py:111
50
msgid "Error: BrokenCount > 0"
51
msgstr "Chyba: BrokenCount > 0"
53
#: ../data/apt_check.py:118
55
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
56
msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)"
58
#: ../data/apt_check.py:182
59
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
60
msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať."
62
#: ../data/apt_check.py:187
63
msgid "Show human readable output on stdout"
64
msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis"
66
#: ../data/apt_check.py:191
68
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
71
"Vráti čas v dňoch odkedy boli bezobslužne nainštalované bezpečnostné "
72
"automatické aktualizácie (0 znamená vypnuté)"
75
msgid "System program problem detected"
76
msgstr "Zistený problém so systémovým programom"
79
msgid "Do you want to report the problem now?"
80
msgstr "Chcete problém nahlásiť teraz?"
83
msgid "Report problem…"
84
msgstr "Nahlásiť problém..."
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
89
"problem reports of system programs</span>"
91
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím, zadajte svoje heslo pre "
92
"prístup ku hláseniam o chybách programov</span>"
94
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
95
msgid "Crash report detected"
96
msgstr "Bola zistená správa o zlyhaní"
100
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
101
"notification icon to display details. "
103
"Aplikácia na vašom systéme havarovala (teraz alebo v minulosti). Kliknutím "
104
"na ikonu v oznamovacej oblasti zobrazíte podrobnosti. "
106
#. Create and show the notification
108
msgid "Network service discovery disabled"
109
msgstr "Objavovanie sieťových služieb vypnuté"
113
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
114
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
117
"Vaša sieť má doménu .local, ktorá sa neodporúča a nie je kompatibilná s "
118
"prieskumom sieťových služieb Avahi. Služba bola vypnutá."
121
msgid "Software Packages Volume Detected"
122
msgstr "Bol zistený nosič s balíkmi softvéru"
126
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
127
"been detected.</span>\n"
129
"Would you like to open it with the package manager?"
131
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič obsahujúci balíky "
134
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
137
msgid "Start Package Manager"
138
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
141
msgid "Upgrade volume detected"
142
msgstr "Bol zistený nosič s novšou verziou distribúcie"
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
147
"packages has been detected.</span>\n"
149
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
151
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič distribúcie "
152
"obsahujúci balíky softvéru.</span>\n"
154
"Želáte si z neho vykonať automatický prechod na novšiu verziu? "
158
msgstr "Spustiť prechod na novšiu verziu"
161
msgid "Addon volume detected"
162
msgstr "Zistený nosič s doplnkami"
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
167
"applications has been detected.</span>\n"
169
"Would you like to view/install the content? "
171
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s prídavnými "
172
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
174
"Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? "
176
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
177
msgid "Start package manager"
178
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
181
msgid "Start addon installer"
182
msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov"
185
msgid "APTonCD volume detected"
186
msgstr "Bol zistený nosič APTonCD"
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
191
"packages has been detected.</span>\n"
193
"Would you like to open it with the package manager?"
195
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s neoficiálnymi "
196
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
198
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
200
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
201
msgid "_Run this action now"
202
msgstr "_Spustiť túto operáciu teraz"
204
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
205
msgid "Information available"
206
msgstr "Informácia je dostupná"
208
#: ../src/hooks.c:546
209
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
210
msgstr "Informáciu zobrazíte kliknutím na ikonu v oblasti upozornení.\n"
212
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
213
msgid "System restart required"
214
msgstr "Je potrebné reštartovať systém"
216
#: ../src/reboot.c:30
218
"To finish updating your system, please restart it.\n"
220
"Click on the notification icon for details."
222
"Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n"
223
"Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia."
225
#: ../src/reboot.c:104
226
msgid "Reboot failed"
227
msgstr "Reštart zlyhal"
229
#: ../src/reboot.c:105
230
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
231
msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne."
233
#: ../src/update.c:27
235
msgstr "Zobraziť aktualizácie"
237
#: ../src/update.c:31
238
msgid "Install all updates"
239
msgstr "Nainštalovať všetky aktualizácie"
241
#: ../src/update.c:35
242
msgid "Check for updates"
243
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
245
#: ../src/update.c:80
247
msgid "There is %i update available"
248
msgid_plural "There are %i updates available"
249
msgstr[0] "Je dostupných %i aktualizácií"
250
msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia"
251
msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie"
253
#: ../src/update.c:149
254
msgid "Show notifications"
255
msgstr "Zobrazovať upozornenia"
257
#. and update the tooltip
258
#: ../src/update.c:208
259
msgid "A package manager is working"
260
msgstr "Správca balíkov je zaneprázdnený"
262
#: ../src/update.c:240
265
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
268
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
271
"Je dostupných %i aktualizácií. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
272
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
274
"Je dostupná %i aktualizácia. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
275
"zobrazíte dostupnú aktualizáciu."
277
"Sú dostupné %i aktualizácie. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
278
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
280
#: ../src/update.c:251
281
msgid "Software updates available"
282
msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie"
284
#: ../src/update.c:287
286
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
287
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
288
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
289
"some of the listed repositories fail."
291
"Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami "
292
"so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne "
293
"kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a "
294
"prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal."
296
#: ../src/update.c:582
299
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
300
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
301
"The error message was: '%s'. "
303
"Vyskytla sa chyba. Prosím, spustite Správcu balíkov z kontextového menu "
304
"alebo spustite v termináli apt-get, aby ste videli, kde sa stala chyba.\n"
305
"Chybová správa bola: „%s“ "
307
#: ../src/update.c:589
309
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
310
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
312
"Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov "
313
"z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli."
315
#: ../src/update.c:593
317
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
319
"Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené "
322
#: ../src/update.c:606
323
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
324
msgstr "Pri kontrole aktualizácií sa vyskytla chyba."
326
#: ../src/update-notifier.c:402
327
msgid "Internal error"
328
msgstr "Vnútorná chyba"
330
#: ../src/update-notifier.c:570
331
msgid "- inform about updates"
332
msgstr "- informovať o aktualizáciách"
334
#: ../src/update-notifier.c:572
336
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
337
msgstr "Nepodarilo sa spustiť používateľské rozhranie: %s\n"
339
#: ../src/update-notifier.c:573
340
msgid "unknown error"
341
msgstr "neznáma chyba"
343
#: ../src/update-notifier.c:596
344
msgid "update-notifier"
345
msgstr "upozorňovanie na aktualizácie"
347
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
348
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
350
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktualizácii</span>"
352
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
353
msgid "Restart Required"
354
msgstr "Je potrebný reštart"
356
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
357
msgid "Restart _Later"
358
msgstr "Reštartovať _neskôr"
360
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
362
msgstr "_Reštartovať teraz"
364
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
366
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
367
"work before continuing."
369
"Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. "
370
"Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať."
372
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
373
msgid "Update Notifier"
374
msgstr "Upozornenie na aktualizácie"
376
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
377
msgid "Check for available updates automatically"
378
msgstr "Automaticky kontrolovať dostupné aktualizácie"
381
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
382
msgid "Failure to download extra data files"
383
msgstr "Zlyhalo stiahnutie ďalších dátových súborov"
386
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
387
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
389
"The following packages requested additional data downloads after package "
390
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
392
"Nasledovné balíky požadovali stiahnutie ďalších dát po inštalácii balíka, "
393
"ale dáta nebolo možné stiahnuť alebo spracovať."
396
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
397
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
402
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
404
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
405
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
407
"Sťahovanie môžete, buď skúsiť zopakovať, alebo môže pokus prebehnúť znova "
408
"neskôr. Spustenie tohto príkazu vyžaduje aktívne pripojenie k internetu."
411
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
412
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
413
msgstr "Dátové súbory niektorých balíkov nebolo možné stiahnuť"
416
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
418
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
419
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
420
"reinstall the packages to fix this problem."
422
"Toto je trvalé zlyhanie, ktoré ponechá tieto balíky na vašom systéme "
423
"nepoužiteľné. Možno budete musieť opraviť vaše pripojenie k internetu, potom "
424
"odstrániť a znova nainštalovať tieto balíky, aby ste problém opravili."