~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2020-06-11 18:46:02 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20200611184602-2rv1zan3xu723x2u
Moved to git at https://git.launchpad.net/update-notifier

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovak translation for update-notifier
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
 
#
5
 
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
6
 
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009.
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:51+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
15
 
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
22
 
 
23
 
#: ../data/apt_check.py:27
24
 
#, python-format
25
 
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
 
msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)"
27
 
 
28
 
#: ../data/apt_check.py:66
29
 
#, python-format
30
 
msgid "%i package can be updated."
31
 
msgid_plural "%i packages can be updated."
32
 
msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
33
 
msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka."
34
 
msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov."
35
 
 
36
 
#: ../data/apt_check.py:71
37
 
#, python-format
38
 
msgid "%i update is a security update."
39
 
msgid_plural "%i updates are security updates."
40
 
msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie."
41
 
msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia."
42
 
msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie."
43
 
 
44
 
#: ../data/apt_check.py:97
45
 
#, python-format
46
 
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
47
 
msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)"
48
 
 
49
 
#: ../data/apt_check.py:111
50
 
msgid "Error: BrokenCount > 0"
51
 
msgstr "Chyba: BrokenCount > 0"
52
 
 
53
 
#: ../data/apt_check.py:118
54
 
#, python-format
55
 
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
56
 
msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)"
57
 
 
58
 
#: ../data/apt_check.py:182
59
 
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
60
 
msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať."
61
 
 
62
 
#: ../data/apt_check.py:187
63
 
msgid "Show human readable output on stdout"
64
 
msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis"
65
 
 
66
 
#: ../data/apt_check.py:191
67
 
msgid ""
68
 
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
69
 
"means disabled)"
70
 
msgstr ""
71
 
"Vráti čas v dňoch odkedy boli bezobslužne nainštalované bezpečnostné "
72
 
"automatické aktualizácie (0 znamená vypnuté)"
73
 
 
74
 
#: ../src/crash.c:45
75
 
msgid "System program problem detected"
76
 
msgstr "Zistený problém so systémovým programom"
77
 
 
78
 
#: ../src/crash.c:46
79
 
msgid "Do you want to report the problem now?"
80
 
msgstr "Chcete problém nahlásiť teraz?"
81
 
 
82
 
#: ../src/crash.c:56
83
 
msgid "Report problem…"
84
 
msgstr "Nahlásiť problém..."
85
 
 
86
 
#: ../src/crash.c:72
87
 
msgid ""
88
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
89
 
"problem reports of system programs</span>"
90
 
msgstr ""
91
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prosím, zadajte svoje heslo pre "
92
 
"prístup ku hláseniam o chybách programov</span>"
93
 
 
94
 
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
95
 
msgid "Crash report detected"
96
 
msgstr "Bola zistená správa o zlyhaní"
97
 
 
98
 
#: ../src/crash.c:93
99
 
msgid ""
100
 
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
101
 
"notification icon to display details. "
102
 
msgstr ""
103
 
"Aplikácia na vašom systéme havarovala (teraz alebo v minulosti). Kliknutím "
104
 
"na ikonu v oznamovacej oblasti zobrazíte podrobnosti. "
105
 
 
106
 
#. Create and show the notification
107
 
#: ../src/avahi.c:15
108
 
msgid "Network service discovery disabled"
109
 
msgstr "Objavovanie sieťových služieb vypnuté"
110
 
 
111
 
#: ../src/avahi.c:16
112
 
msgid ""
113
 
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
114
 
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
115
 
"disabled."
116
 
msgstr ""
117
 
"Vaša sieť má doménu .local, ktorá sa neodporúča a nie je kompatibilná s "
118
 
"prieskumom sieťových služieb Avahi. Služba bola vypnutá."
119
 
 
120
 
#: ../src/gdu.c:53
121
 
msgid "Software Packages Volume Detected"
122
 
msgstr "Bol zistený nosič s balíkmi softvéru"
123
 
 
124
 
#: ../src/gdu.c:54
125
 
msgid ""
126
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
127
 
"been detected.</span>\n"
128
 
"\n"
129
 
"Would you like to open it with the package manager?"
130
 
msgstr ""
131
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič obsahujúci balíky "
132
 
"softvéru.</span>\n"
133
 
"\n"
134
 
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
135
 
 
136
 
#: ../src/gdu.c:62
137
 
msgid "Start Package Manager"
138
 
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
139
 
 
140
 
#: ../src/gdu.c:68
141
 
msgid "Upgrade volume detected"
142
 
msgstr "Bol zistený nosič s novšou verziou distribúcie"
143
 
 
144
 
#: ../src/gdu.c:69
145
 
msgid ""
146
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
147
 
"packages has been detected.</span>\n"
148
 
"\n"
149
 
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
150
 
msgstr ""
151
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič distribúcie "
152
 
"obsahujúci balíky softvéru.</span>\n"
153
 
"\n"
154
 
"Želáte si z neho vykonať automatický prechod na novšiu verziu? "
155
 
 
156
 
#: ../src/gdu.c:76
157
 
msgid "Run upgrade"
158
 
msgstr "Spustiť prechod na novšiu verziu"
159
 
 
160
 
#: ../src/gdu.c:82
161
 
msgid "Addon volume detected"
162
 
msgstr "Zistený nosič s doplnkami"
163
 
 
164
 
#: ../src/gdu.c:83
165
 
msgid ""
166
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
167
 
"applications has been detected.</span>\n"
168
 
"\n"
169
 
"Would you like to view/install the content? "
170
 
msgstr ""
171
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s prídavnými "
172
 
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
173
 
"\n"
174
 
"Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? "
175
 
 
176
 
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
177
 
msgid "Start package manager"
178
 
msgstr "Spustiť správcu balíkov"
179
 
 
180
 
#: ../src/gdu.c:92
181
 
msgid "Start addon installer"
182
 
msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov"
183
 
 
184
 
#: ../src/gdu.c:100
185
 
msgid "APTonCD volume detected"
186
 
msgstr "Bol zistený nosič APTonCD"
187
 
 
188
 
#: ../src/gdu.c:101
189
 
msgid ""
190
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
191
 
"packages has been detected.</span>\n"
192
 
"\n"
193
 
"Would you like to open it with the package manager?"
194
 
msgstr ""
195
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bol zistený nosič s neoficiálnymi "
196
 
"softvérovými aplikáciami.</span>\n"
197
 
"\n"
198
 
"Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?"
199
 
 
200
 
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
201
 
msgid "_Run this action now"
202
 
msgstr "_Spustiť túto operáciu teraz"
203
 
 
204
 
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
205
 
msgid "Information available"
206
 
msgstr "Informácia je dostupná"
207
 
 
208
 
#: ../src/hooks.c:546
209
 
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
210
 
msgstr "Informáciu zobrazíte kliknutím na ikonu v oblasti upozornení.\n"
211
 
 
212
 
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
213
 
msgid "System restart required"
214
 
msgstr "Je potrebné reštartovať systém"
215
 
 
216
 
#: ../src/reboot.c:30
217
 
msgid ""
218
 
"To finish updating your system, please restart it.\n"
219
 
"\n"
220
 
"Click on the notification icon for details."
221
 
msgstr ""
222
 
"Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n"
223
 
"Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia."
224
 
 
225
 
#: ../src/reboot.c:104
226
 
msgid "Reboot failed"
227
 
msgstr "Reštart zlyhal"
228
 
 
229
 
#: ../src/reboot.c:105
230
 
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
231
 
msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne."
232
 
 
233
 
#: ../src/update.c:27
234
 
msgid "Show updates"
235
 
msgstr "Zobraziť aktualizácie"
236
 
 
237
 
#: ../src/update.c:31
238
 
msgid "Install all updates"
239
 
msgstr "Nainštalovať všetky aktualizácie"
240
 
 
241
 
#: ../src/update.c:35
242
 
msgid "Check for updates"
243
 
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
244
 
 
245
 
#: ../src/update.c:80
246
 
#, c-format
247
 
msgid "There is %i update available"
248
 
msgid_plural "There are %i updates available"
249
 
msgstr[0] "Je dostupných %i aktualizácií"
250
 
msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia"
251
 
msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie"
252
 
 
253
 
#: ../src/update.c:149
254
 
msgid "Show notifications"
255
 
msgstr "Zobrazovať upozornenia"
256
 
 
257
 
#. and update the tooltip
258
 
#: ../src/update.c:208
259
 
msgid "A package manager is working"
260
 
msgstr "Správca balíkov je zaneprázdnený"
261
 
 
262
 
#: ../src/update.c:240
263
 
#, c-format
264
 
msgid ""
265
 
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
266
 
"available update."
267
 
msgid_plural ""
268
 
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
269
 
"available updates."
270
 
msgstr[0] ""
271
 
"Je dostupných %i aktualizácií. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
272
 
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
273
 
msgstr[1] ""
274
 
"Je dostupná %i aktualizácia. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
275
 
"zobrazíte dostupnú aktualizáciu."
276
 
msgstr[2] ""
277
 
"Sú dostupné %i aktualizácie. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení "
278
 
"zobrazíte dostupné aktualizácie."
279
 
 
280
 
#: ../src/update.c:251
281
 
msgid "Software updates available"
282
 
msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie"
283
 
 
284
 
#: ../src/update.c:287
285
 
msgid ""
286
 
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
287
 
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
288
 
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
289
 
"some of the listed repositories fail."
290
 
msgstr ""
291
 
"Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami "
292
 
"so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne "
293
 
"kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a "
294
 
"prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal."
295
 
 
296
 
#: ../src/update.c:582
297
 
#, c-format
298
 
msgid ""
299
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
300
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
301
 
"The error message was: '%s'. "
302
 
msgstr ""
303
 
"Vyskytla sa chyba. Prosím, spustite Správcu balíkov z kontextového menu "
304
 
"alebo spustite v termináli apt-get, aby ste videli, kde sa stala chyba.\n"
305
 
"Chybová správa bola: „%s“ "
306
 
 
307
 
#: ../src/update.c:589
308
 
msgid ""
309
 
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
310
 
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
311
 
msgstr ""
312
 
"Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov "
313
 
"z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli."
314
 
 
315
 
#: ../src/update.c:593
316
 
msgid ""
317
 
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
318
 
msgstr ""
319
 
"Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené "
320
 
"závislosti."
321
 
 
322
 
#: ../src/update.c:606
323
 
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
324
 
msgstr "Pri kontrole aktualizácií sa vyskytla chyba."
325
 
 
326
 
#: ../src/update-notifier.c:402
327
 
msgid "Internal error"
328
 
msgstr "Vnútorná chyba"
329
 
 
330
 
#: ../src/update-notifier.c:570
331
 
msgid "- inform about updates"
332
 
msgstr "- informovať o aktualizáciách"
333
 
 
334
 
#: ../src/update-notifier.c:572
335
 
#, c-format
336
 
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
337
 
msgstr "Nepodarilo sa spustiť používateľské rozhranie: %s\n"
338
 
 
339
 
#: ../src/update-notifier.c:573
340
 
msgid "unknown error"
341
 
msgstr "neznáma chyba"
342
 
 
343
 
#: ../src/update-notifier.c:596
344
 
msgid "update-notifier"
345
 
msgstr "upozorňovanie na aktualizácie"
346
 
 
347
 
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
348
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
349
 
msgstr ""
350
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktualizácii</span>"
351
 
 
352
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
353
 
msgid "Restart Required"
354
 
msgstr "Je potrebný reštart"
355
 
 
356
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
357
 
msgid "Restart _Later"
358
 
msgstr "Reštartovať _neskôr"
359
 
 
360
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
361
 
msgid "_Restart Now"
362
 
msgstr "_Reštartovať teraz"
363
 
 
364
 
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
365
 
msgid ""
366
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
367
 
"work before continuing."
368
 
msgstr ""
369
 
"Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. "
370
 
"Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať."
371
 
 
372
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
373
 
msgid "Update Notifier"
374
 
msgstr "Upozornenie na aktualizácie"
375
 
 
376
 
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
377
 
msgid "Check for available updates automatically"
378
 
msgstr "Automaticky kontrolovať dostupné aktualizácie"
379
 
 
380
 
#. Name
381
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
382
 
msgid "Failure to download extra data files"
383
 
msgstr "Zlyhalo stiahnutie ďalších dátových súborov"
384
 
 
385
 
#. Description
386
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
387
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
388
 
msgid ""
389
 
"The following packages requested additional data downloads after package "
390
 
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
391
 
msgstr ""
392
 
"Nasledovné balíky požadovali stiahnutie ďalších dát po inštalácii balíka, "
393
 
"ale dáta nebolo možné stiahnuť alebo spracovať."
394
 
 
395
 
#. Description
396
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
397
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
398
 
msgid "  $packages"
399
 
msgstr "  $packages"
400
 
 
401
 
#. Description
402
 
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
403
 
msgid ""
404
 
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
405
 
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
406
 
msgstr ""
407
 
"Sťahovanie môžete, buď skúsiť zopakovať, alebo môže pokus prebehnúť znova "
408
 
"neskôr. Spustenie tohto príkazu vyžaduje aktívne pripojenie k internetu."
409
 
 
410
 
#. Name
411
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
412
 
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
413
 
msgstr "Dátové súbory niektorých balíkov nebolo možné stiahnuť"
414
 
 
415
 
#. Description
416
 
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
417
 
msgid ""
418
 
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
419
 
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
420
 
"reinstall the packages to fix this problem."
421
 
msgstr ""
422
 
"Toto je trvalé zlyhanie, ktoré ponechá tieto balíky na vašom systéme "
423
 
"nepoužiteľné. Možno budete musieť opraviť vaše pripojenie k internetu, potom "
424
 
"odstrániť a znova nainštalovať tieto balíky, aby ste problém opravili."