~ubuntu-core-doc/ubuntu-docs/ubuntu-jaunty

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
# Icelandic translation for ubuntu-docs
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 23:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Elísabet Einarsdóttir <eeinarsdottir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu skjölunarverkefnið)"

#: administrative/C/administrative-C.omf:8(title) administrative/C/administrative.xml:15(title)
msgid "Administrative Tasks"
msgstr "Stjórnunarverk"

#: administrative/C/administrative-C.omf:9(date)
msgid "2008-02-16"
msgstr "2008-02-16"

#: administrative/C/administrative-C.omf:11(description)
msgid "Learn how to work with administrative applications in Ubuntu."
msgstr "Lærðu hvernig á að vinna með stjórnunarforritum í Ubuntu."

#: administrative/C/administrative.xml:3(title)
msgid "Credits and License"
msgstr "Heiður og leyfi"

#: administrative/C/administrative.xml:4(para)
msgid ""
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
msgstr ""
"Þetta skjal var gert af skjölunarverkefni Ubuntu "
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Til að sjá lista af þeim sem "
"stóðu að þessu má sjá <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">listann "
"yfir aðstandendur</ulink>"

#: administrative/C/administrative.xml:5(para)
msgid ""
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
"License (CC-BY-SA)."
msgstr ""
"Þetta skjal er gefið út undir Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-"
"SA) skilmálunum."

#: administrative/C/administrative.xml:6(para)
msgid ""
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
"under this license."
msgstr ""
"Þér er frjálst að breyta, bæta og lagfæra kóðann á bakvið skjölun Ubuntu "
"undir þessum skilmálum. Öll afleidd verkefni skulu vera gefin út undir "
"þessum sömu skilmálum."

#: administrative/C/administrative.xml:8(para)
msgid ""
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
msgstr ""
"Þessu skjali er dreyft með það í huga að það komi að góðum notum en ÁN "
"ALLRAR ÁBYRGÐAR; jafnvel án þeirrar ábyrgðar sem fólgin er í SELJANLEIKA eða "
"HÆFNI TIL AÐ GEGNA ÁKVEÐNU HLUTVERKI EINS OG SKÝRT ER Í FYRIRVARA."

#: administrative/C/administrative.xml:11(para)
msgid ""
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
msgstr ""
"Hægt er að sjá afrit af leyfinu hér: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike leyfið</ulink>."

#: administrative/C/administrative.xml:14(year)
msgid "2008"
msgstr "2008"

#: administrative/C/administrative.xml:15(ulink)
msgid "Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Skjölunarverkefni Ubuntu"

#: administrative/C/administrative.xml:15(holder)
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
msgstr "Canonical Ltd. og meðlimir <placeholder-1/>"

#: administrative/C/administrative.xml:18(publishername)
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Skjölunarverkefni Ubuntu"

#: administrative/C/administrative.xml:18(para)
msgid ""
"For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
"by users with special administrative privileges. The first user account "
"created during installation will, by default, be able to perform "
"administrative tasks."
msgstr ""
"Sökum öryggis ástæðna, geta stjórnunarverk aðeins verið framkvæmd af "
"notendum með sérstökum stjórnunarréttindum. Fyrsti notandinn sem búinn var "
"til þegar Ubuntu var sett upp getur framkvæmt stjórnunarverk."

#: administrative/C/administrative.xml:19(para)
msgid ""
"When you run an application that requires administrative privileges, you "
"will be asked to enter your user password. This helps to protect your system "
"from malicious files and accidentally selecting options which may change the "
"way your system works."
msgstr ""
"Þegar þú notar forrit sem krefjast stjórnunarréttinda ertu beðinn um að rita "
"lykilorðið þitt. Þetta leyfir þér að vernda tölvuna þína frá skaðsömum skrám "
"og hlutum sem gætu mögulega skaðað tölvuna þína."

#: administrative/C/administrative.xml:20(para)
msgid ""
"Each time you type your password, the system remembers it for 15 minutes so "
"that you do not have to type it again."
msgstr ""
"Í hvert sinn sem þú skrifar lykilorðið þitt þá man Ubuntu það í 15 mínútur "
"svo þú þurfir ekki að skrifa það aftur."

#: administrative/C/administrative.xml:23(title)
msgid "Giving administrative access to a user"
msgstr "Gefa notanda stjórnunaraðgang"

#: administrative/C/administrative.xml:24(para)
msgid ""
"You can restrict and enable administrative access (sudo) to users with the "
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
"application</ulink>:"
msgstr ""
"Þú getur leyft eða bannað stjórnunarréttindi (sudo) til notenda með því að "
"fara í <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Notendur og "
"hópar</ulink>:"

#: administrative/C/administrative.xml:27(para)
msgid ""
"Click "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Ýttu á "
"<menuchoice><guimenu>Kerfið</guimenu><guimenuitem>Stjórnun</guimenuitem><guim"
"enuitem>Notendur og hópar</guimenuitem></menuchoice>"

#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
msgstr "Ýttu á <guibutton>Aflæsa</guibutton> og skrifaði lykilorðið þitt"

#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
msgid ""
"Select the user who is to be given administrative access and press "
"<guibutton>Properties</guibutton>"
msgstr ""
"Veldu notanda sem á að fá stjórnunaraðgang og ýttu á "
"<guibutton>Eiginleikar</guibutton>"

#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
msgstr "Veldu <guilabel>Notandaréttindi</guilabel> flipann"

#: administrative/C/administrative.xml:39(para)
msgid ""
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
"<guibutton>OK</guibutton>"
msgstr ""
"Hakaðu í kassann við hlið <guilabel>Stjórna kerfinu</guilabel> og ýttu á "
"<guibutton>Í lagi</guibutton>"

#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
msgid "Using sudo at the command line"
msgstr "Að nota sudo í skipanaham"

#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
msgid ""
"When working with terminals "
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
"item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), any command can be "
"run as an administrator by typing <command>sudo</command> before it."
msgstr ""
"Þegar þú vinnur með útstöðinni "
"(<menuchoice><guimenu>Forrit</guimenu><guimenuitem>Aukahlutir</guimenuitem><g"
"uimenuitem>Útstöð</guimenuitem></menuchoice>), geturðu látið allar skipanir "
"vera stjórnunarverk með því að skrifa <command>sudo</command> á undan þeim."

#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
msgid ""
"Sudo will remember your password for a set amount of time; by default this "
"is 15 minutes, but can be changed. This feature was designed to allow users "
"to perform multiple administrative tasks without being asked for a password "
"each time."
msgstr ""
"Sudo man lykilorðið þitt í ákveðið langan tíma; vanalega man sudo lykilorðið "
"í 15 mínútur, en hægt er að breyta því. Þessi fídus var hannaður til að "
"leyfa notendum að gera mörg stjórnunarverk án þess að vera biðinn um að "
"skrifa lykilorðið hvert einasta skipti."

#: administrative/C/administrative.xml:48(para)
msgid ""
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
"Gnome text editor "
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
"run."
msgstr ""
"Ef forritið sem þú ætlar þér að nota sem stjórnandi er myndrænt eins og "
"GNOME textaritillinn "
"(<menuchoice><guimenu>Forrit</guimenu><guimenuitem>Aukahlutir</guimenuitem><g"
"uimenuitem>Textaritill</guimenuitem></menuchoice>), þá ættir þú að nota "
"skipunina <command>gksudo</command> á undan þeirri skipan sem þú vilt nota."

#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
msgid ""
"Be careful when using sudo; you might damage your system if you type the "
"wrong command! As a general rule, only use sudo when absolutely necessary."
msgstr ""
"Farðu varlega þegar þú notar sudo; þú gætir skaðað kerfið þitt ef þú gefur "
"vitlausa skipun! Almenna reglan er að nota sudo aðeins þegar það er "
"algjörlega nauðsynlegt."

#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
msgid ""
"When you use sudo from a terminal, be sure to close it when you have "
"finished!"
msgstr ""
"Vertu viss um að loka útstöðinni eftir að hafa notað sudo þegar þú ert búinn "
"að nota hana!"

#: administrative/C/administrative.xml:53(para)
msgid ""
"For more information on the <application>sudo</application> program see the "
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> "
"on the Ubuntu wiki."
msgstr ""
"Fyrir frekari upplýsingar um <application>sudo</application> forritið má sjá "
"<ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo "
"síðuna</ulink> á Ubuntu wiki-greininni."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
"admins\n"
"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
"admins\n"
"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
"admins\n"
"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
"  Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet\n"
"  Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
"  Jóhann Sigurðsson https://launchpad.net/~kuturinn\n"
"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib"

#~ msgid ""
#~ "For more information on the <application>sudo</application> program and the "
#~ "absence of a root user in Ubuntu, read the <ulink "
#~ "url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo page</ulink> on the "
#~ "Ubuntu wiki."
#~ msgstr ""
#~ "Frekari upplýsingar um <application>sudo</application> skipunina og fjarvist "
#~ "\"root\" notandans í Ubuntu má fá á <ulink "
#~ "url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo síðu</ulink> Ubuntu "
#~ "kvikunnar."

#~ msgid ""
#~ "All of the default graphical configuration tools in Ubuntu already use sudo, "
#~ "so they will prompt you for your password if needed."
#~ msgstr ""
#~ "Öll myndræn uppsetningartól Ubuntu styðjast við sudo og biðja þig um "
#~ "aðgangsorð ef þörf er á."

#~ msgid ""
#~ "To show a graphical password prompt, type <command>gksudo</command> at the "
#~ "command line, followed by the command you wish to run."
#~ msgstr ""
#~ "Til þess að vera beðinn um lykilorð myndrænt, sláðu inn "
#~ "<command>gksudo</command> í skipanaham og þar á eftir skipunina sem þú vilt "
#~ "keyra."

#~ msgid ""
#~ "This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
#~ "the <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">contributors "
#~ "page</ulink>"
#~ msgstr ""
#~ "Þessu skjali er haldið við af skjölunarhópi Ubuntu "
#~ "(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam).  Þeirra sem lagt hafa verkinu "
#~ "lið er getið <ulink url=\"../../../common/C/contributors.xml\">hér</ulink>."

#~ msgid ""
#~ "Press "
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
#~ "><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
#~ msgstr ""
#~ "Ýttu á "
#~ "<menuchoice><guimenu>Kerfi</guimenu><guimenuitem>Stjórnun</guimenuitem><guime"
#~ "nuitem>Notendur og hópar</guimenuitem></menuchoice>"

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, administrative tasks in Ubuntu can only be performed "
#~ "by users with special administrative privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Af öryggisástæðum get stjórnunarverk í Ubuntu aðeins verið framkvæmd af "
#~ "notendum með sérstök stjórnunarréttindi."

#~ msgid ""
#~ "To use a <emphasis>root</emphasis> terminal, type <command>sudo -i</command> "
#~ "at the command line."
#~ msgstr ""
#~ "Til þess að nota <emphasis>rótar</emphasis>útstöð, sláðu inn <command>sudo -"
#~ "i</command> í skipanaham"

#~ msgid ""
#~ "To use sudo whilst using the command line "
#~ "(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
#~ "item><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice>), simply type "
#~ "<userinput>sudo</userinput> before the command you wish to run. Sudo will "
#~ "then prompt you for your password."
#~ msgstr ""
#~ "Til þess að nota sudo í skipanaham "
#~ "(<menuchoice><guimenu>Forrit</guimenu><guimenuitem>Aukahlutir</guimenuitem><g"
#~ "uimenuitem>Útstöð</guimenuitem></menuchoice>) sláðu einfaldlega inn "
#~ "<userinput>sudo</userinput> á undan skipuninni sem þú vilt keyra. Sudo spyr "
#~ "þig þá um lykilorðið þitt."

#~ msgid ""
#~ "A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "Afrit af leyfinu er hér: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
#~ "docs/common/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike Leyfi</ulink>."

#~ msgid "2004, 2005, 2006"
#~ msgstr "2004, 2005, 2006"

#~ msgid ""
#~ "You can restrict and enable administrative (sudo) access to users with the "
#~ "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Users and Groups "
#~ "application</ulink>:"
#~ msgstr ""
#~ "Þú getur hindrað og virkt stjórnunaraðgang (sudo) notenda með <ulink "
#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:users-admin\">Notendur og hópar forritinu</ulink>:"