~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/mutt/lucid-201002110857

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
# Polish messages for Mutt 1.x
# Polskie teksty dla Mutta 1.x
# 1998-2006 Pawe³ Dziekoñski
# 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz
# Pre-translation has bean done using PePeSza,
# get it from http://home.elka.pw.edu.pl/~pkolodz2/pepesza.html
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@gmail.com>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: account.c:161
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nazwa konta na %s: "

#: account.c:220
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Has³o dla %s@%s: "

#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Wyj¶cie"

#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Usuñ"

#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr "Odtwórz"

#: addrbook.c:40
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Brak aliasów!"

#: addrbook.c:155
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"

#. add a new alias
#: alias.c:260
msgid "Alias as: "
msgstr "Nazwa aliasu: "

#: alias.c:266
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!"

#: alias.c:272
msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
msgstr "Ostrze¿enie: alias o takiej nazwie mo¿e nie zadzia³aæ. Poprawiæ?"

#: alias.c:297
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "

#: alias.c:307 send.c:206
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN."

#: alias.c:319
msgid "Personal name: "
msgstr "Nazwisko: "

#: alias.c:328
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"

#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
msgid "Save to file: "
msgstr "Zapisz do pliku: "

#: alias.c:361
#, fuzzy
msgid "Error reading alias file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"

#: alias.c:383
msgid "Alias added."
msgstr "Alias dodany."

#: alias.c:391
#, fuzzy
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"

#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"

#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:126
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"

#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
#: curs_lib.c:544
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"

#: attach.c:144
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków."

#: attach.c:175
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków."

#: attach.c:184
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Zmiana nazwy pliku nie powiod³a siê."

#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik."

#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:258
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"

#: attach.c:280
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'"

#: attach.c:443
msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst."

#: attach.c:456
msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika."

#: attach.c:546
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"

#: attach.c:554
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr ""

#: attach.c:558
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr ""

#: attach.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "-- Za³±czniki"

#: attach.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Za³±czniki"

#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"

#: attach.c:845
msgid "Write fault!"
msgstr "B³±d zapisu!"

#: attach.c:1087
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"

#: browser.c:46
msgid "Chdir"
msgstr "Zmieñ katalog"

#: browser.c:47
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"

#: browser.c:383 browser.c:1038
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."

#: browser.c:522
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"

#: browser.c:529
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Zasubskrybowane [%s], wzorzec nazw plików: %s"

#: browser.c:533
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"

#: browser.c:545
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"

#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"

#: browser.c:888
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"

#: browser.c:912
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Zmiania nazwy jest obs³ugiwana tylko dla skrzynek IMAP"

#: browser.c:935
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"

#: browser.c:945
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ g³ównej skrzynki"

#: browser.c:948
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"

#: browser.c:962
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."

#: browser.c:968
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."

#: browser.c:987
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "

#: browser.c:1026 browser.c:1100
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."

#: browser.c:1050
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "

#: browser.c:1123
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"

#: browser.c:1124
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"

#: browser.c:1125
msgid "dazn"
msgstr "dawn"

#: browser.c:1192
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "

#: browser.c:1223
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"

#: browser.c:1240
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"

#: buffy.c:459
msgid "New mail in "
msgstr "Nowa poczta w "

#: color.c:326
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: kolor nie jest obs³ugiwany przez Twój terminal"

#: color.c:332
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nie ma takiego koloru"

#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nie ma takiego obiektu"

#: color.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: polecenia mog± dotyczyæ tylko obiektów indeksu"

#: color.c:399
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: za ma³o argumentów"

#: color.c:572
msgid "Missing arguments."
msgstr "Brakuje argumentów."

#: color.c:611 color.c:622
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: za ma³o argumentów"

#: color.c:645
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: za ma³o argumentów"

#: color.c:665
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"

#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"

#: color.c:714 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"

#: color.c:730
msgid "default colors not supported"
msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane"

#. find out whether or not the verify signature
#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"

#: commands.c:115 mbox.c:772
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"

#: commands.c:128
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania"

#: commands.c:152
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"

#: commands.c:189
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Podpis S/MIME zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."

#: commands.c:191
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."

#: commands.c:194 commands.c:205
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."

#: commands.c:196
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."

#: commands.c:203
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."

#: commands.c:207
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."

#: commands.c:230
msgid "Command: "
msgstr "WprowadΠpolecenie: "

#: commands.c:255
#, fuzzy
msgid "Warning: message has no From: header"
msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."

#: commands.c:273 recvcmd.c:171
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "

#: commands.c:275 recvcmd.c:173
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "

#: commands.c:290 recvcmd.c:182
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"

#: commands.c:298 recvcmd.c:190
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "B³êdny IDN: '%s'"

#: commands.c:309 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"

#: commands.c:309 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"

#: commands.c:325 recvcmd.c:220
msgid "Message not bounced."
msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana."

#: commands.c:325 recvcmd.c:220
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane."

#: commands.c:335 recvcmd.c:239
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."

#: commands.c:335 recvcmd.c:239
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."

#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"

#: commands.c:492
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "

#: commands.c:509
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."

#: commands.c:514
msgid "Print message?"
msgstr "Wydrukowaæ list?"

#: commands.c:514
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"

#: commands.c:523
msgid "Message printed"
msgstr "List zosta³ wydrukowany"

#: commands.c:523
msgid "Messages printed"
msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"

#: commands.c:525
msgid "Message could not be printed"
msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "

#: commands.c:526
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"

#: commands.c:535
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
msgstr ""
"Odwr-Sort (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)m/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)"
"pam?: "

#: commands.c:536
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)ut/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±t/(b)ez/ro(z)m/wa(g)a/(s)pam?: "

#: commands.c:537
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dateowbzgs"

#: commands.c:594
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "

#: commands.c:737
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"

#: commands.c:738
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"

#: commands.c:739
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"

#: commands.c:740
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"

#: commands.c:741
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Zapisz%s do skrzynki"

#: commands.c:741
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"

#: commands.c:742
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"

#: commands.c:815
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."

#: commands.c:931
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"

#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."

#: commands.c:946
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."

#: commands.c:948
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"

#: commands.c:948
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"

#: compose.c:47
msgid "There are no attachments."
msgstr "Brak za³±czników."

#: compose.c:89
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"

#: compose.c:90 remailer.c:488
msgid "Abort"
msgstr "Anuluj"

#: compose.c:94 compose.c:667
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"

#: compose.c:95
msgid "Descrip"
msgstr "Opis"

#: compose.c:132
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Podpisz i zaszyfruj"

#: compose.c:134
msgid "Encrypt"
msgstr "Zaszyfruj"

#: compose.c:136
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"

#: compose.c:138
msgid "Clear"
msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania"

#: compose.c:145
msgid " (inline)"
msgstr " (inline)"

#: compose.c:147
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"

#: compose.c:155 compose.c:159
msgid " sign as: "
msgstr " podpisz jako: "

#: compose.c:155 compose.c:159
msgid "<default>"
msgstr "<domy¶lnie>"

#: compose.c:167
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: "

#: compose.c:221
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"

#: compose.c:229
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"

#: compose.c:272
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Za³±czniki"

#: compose.c:302
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN."

#: compose.c:325
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."

#: compose.c:600 send.c:1591
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'"

#: compose.c:683
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."

#: compose.c:695
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"

#: compose.c:714
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"

#: compose.c:752
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Brak listów w tej skrzynce."

#: compose.c:761
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"

#: compose.c:793
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"

#: compose.c:844
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."

#: compose.c:849
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."

#: compose.c:851
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."

#: compose.c:926
msgid "Invalid encoding."
msgstr "B³êdne kodowanie."

#: compose.c:952
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"

#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "

#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"

#: compose.c:1040
msgid "New file: "
msgstr "Nowy plik: "

#: compose.c:1053
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"

#: compose.c:1059
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"

#: compose.c:1072
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"

#: compose.c:1080
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"

#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do póŒniejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"

#: compose.c:1200
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"

#: compose.c:1203
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."

#: compose.c:1212
msgid "Message written."
msgstr "List zosta³ zapisany."

#: compose.c:1224
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? "

#: compose.c:1250
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? "

#: crypt-gpgme.c:358
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "B³±d tworzenia kontekstu gpgme: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:368
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "B³±d uruchamiania protoko³u CMS: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:388
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "B³±d tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:454 crypt-gpgme.c:472 crypt-gpgme.c:1431
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "B³±d alokacji obiektu danych: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:490
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "B³±d przeszukania obiektu danych: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:512 crypt-gpgme.c:559
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "B³±d czytania obiektu danych: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:620
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "B³±d dodawania odbiorcy `%s': %s\n"

#: crypt-gpgme.c:658
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "Klucz tajny `%s' nie zosta³ odnaleziony: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:668
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "Niejednoznaczne okre¶lenie klucza tajnego `%s'\n"

#: crypt-gpgme.c:680
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "B³±d obs³ugi klucza tajnego `%s': %s\n"

#: crypt-gpgme.c:697
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "PKA: b³±d konfigurowania notacji podpisu: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:753
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "B³±d szyfrowania danych: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:870
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "B³±d podpisania danych: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1065
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Ostrze¿enie: jeden z kluczy zosta³ wycofany.\n"

#: crypt-gpgme.c:1074
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Ostrze¿enie: klucz u¿yty do podpisania wygas³ dnia: "

#: crypt-gpgme.c:1080
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Ostrze¿enie: co najmniej jeden z certyfikatów wygas³.\n"

#: crypt-gpgme.c:1096
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Ostrze¿enie: podpis wygas³ dnia: "

#: crypt-gpgme.c:1102
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Nie mo¿na zweryfikowaæ: brak klucza lub certyfikatu.\n"

#: crypt-gpgme.c:1107
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL nie jest dostêpny.\n"

#: crypt-gpgme.c:1113
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "Ten CRL jest zbyt stary.\n"

#: crypt-gpgme.c:1118
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Nie spe³niono wymagañ polityki.\n"

#: crypt-gpgme.c:1127
msgid "A system error occurred"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d systemowy."

#: crypt-gpgme.c:1161
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Ostrze¿enie: dane PKA nie odpowiadaj± adresowi nadawcy: "

#: crypt-gpgme.c:1168
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres nadawcy zweryfikowany przez PKA to: "

#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk: "

#: crypt-gpgme.c:1245
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
"Ostrze¿enie: nie ma ¯ADNYCH dowodów, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej "
"powy¿ej.\n"

#: crypt-gpgme.c:1252
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Ostrze¿enie: ten klucz NIE NALE¯Y do osoby podanej powy¿ej.\n"

#: crypt-gpgme.c:1256
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"Ostrze¿enie: NIE ma pewno¶ci, ¿e ten klucz nale¿y do osoby podanej powy¿ej.\n"

#: crypt-gpgme.c:1286
msgid "aka: "
msgstr ""

#: crypt-gpgme.c:1297
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Utworzyæ %s?"

#: crypt-gpgme.c:1362
msgid "Error getting key information: "
msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "

#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "

#: crypt-gpgme.c:1376
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "

#: crypt-gpgme.c:1392
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Poprawny podpis z³o¿ony przez: "

#: crypt-gpgme.c:1393
#, fuzzy
msgid "               expires: "
msgstr "                aka: "

#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Informacja o podpisie --]\n"

#: crypt-gpgme.c:1448
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "B³±d: weryfikacja nie powiod³a siê: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:1497
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "[-- Pocz±tek danych (podpisane przez: %s) --]\n"

#: crypt-gpgme.c:1519
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "[-- Koniec danych --]\n"

#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Koniec informacji o podpisie --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:1622
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: odszyfrowanie nie powiod³ow siê: %s --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "B³±d sprawdzania klucza: "

#: crypt-gpgme.c:2262
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "B³±d: odszyfrowanie lub weryfikacja nie powiod³y siê: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:2310
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "B³±d: kopiowanie danych nie powiod³o siê\n"

#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: nie mo¿na odnaleŒæ pocz±tku listu PGP! --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2445
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Nastêpuj±ce dane s± podpisane i zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2468
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych i zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2511
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2512
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n"
"\n"

#: crypt-gpgme.c:2542
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"

#: crypt-gpgme.c:2543
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"

#: crypt-gpgme.c:3136
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - nieznane kodowanie."

#: crypt-gpgme.c:3138
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdne kodowanie."

#: crypt-gpgme.c:3143
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "Nie mo¿na wy¶wietliæ identyfikatora - b³êdny DN."

#: crypt-gpgme.c:3222
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "

#: crypt-gpgme.c:3222
msgid "Name ......: "
msgstr "Nazwa/nazwisko ......: "

#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
msgid "[Invalid]"
msgstr "[B³êdny]"

#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Wa¿ny od: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Wa¿ny do: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Klucz: %s, %lu bitów %s\n"

#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "U¿ycie: "

#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
msgid "encryption"
msgstr "szyfrowanie"

#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
msgid ", "
msgstr ", "

#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
msgid "signing"
msgstr "podpisywanie"

#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
msgid "certification"
msgstr "certyfikowanie"

#: crypt-gpgme.c:3328
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Numer: 0x%s\n"

#: crypt-gpgme.c:3336
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Wydany przez: "

#. display only the short keyID
#: crypt-gpgme.c:3355
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklucz: 0x%s"

#: crypt-gpgme.c:3359
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Wyprowadzony]"

#: crypt-gpgme.c:3369
msgid "[Expired]"
msgstr "[Wygas³y]"

#: crypt-gpgme.c:3374
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zablokowany]"

#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"

#: crypt-gpgme.c:3461
msgid "Collecting data..."
msgstr "Gromadzenie danych..."

#: crypt-gpgme.c:3487
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"

#: crypt-gpgme.c:3497
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
"B³±d: ³±ñcuch certyfikatów zbyt d³ugi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"

#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"

#: crypt-gpgme.c:3591
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_new nie powiod³o siê: %s"

#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_start nie powiod³o siê: %s"

#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_next nie powiod³o siê: %s"

#: crypt-gpgme.c:3792
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze s± zaznaczone jako wygas³e lub wycofane."

#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit  "
msgstr "Wyj¶cie  "

#. __STRCAT_CHECKED__
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select  "
msgstr "Wybór  "

#. __STRCAT_CHECKED__
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
msgid "Check key  "
msgstr "SprawdΠklucz  "

#: crypt-gpgme.c:3842
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze PGP i S/MIME"

#: crypt-gpgme.c:3844
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze PGP"

#: crypt-gpgme.c:3846
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Pasuj±ce klucze S/MIME"

#: crypt-gpgme.c:3848
msgid "keys matching"
msgstr "pasuj±ce klucze"

#: crypt-gpgme.c:3851
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."

#: crypt-gpgme.c:3853
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."

#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Nie mo¿na u¿yæ tego klucza: wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."

#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."

#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Poziom wa¿no¶ci tego identyfikatora nie zosta³ okre¶lony."

#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Nieprawid³owy identyfikator."

#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ten identyfikator jest tylko czê¶ciowo wa¿ny."

#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Czy naprawdê chcesz u¿yæ tego klucza?"

#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."

#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"

#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "WprowadΠnumer klucza dla %s: "

#: crypt-gpgme.c:4362
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
msgstr ""
"\n"
"U¿yto GPGME, jakkolwiek gpg-agent nie zosta³ uruchomiony."

#: crypt-gpgme.c:4390
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"

#: crypt-gpgme.c:4391
msgid "esabpfc"
msgstr "zpjoga"

#: crypt-gpgme.c:4394
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"

#: crypt-gpgme.c:4395
msgid "esabmfc"
msgstr "zpjosa"

#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpisz jako: "

#: crypt-gpgme.c:4508
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "B³±d weryfikacji nadawcy"

#: crypt-gpgme.c:4511
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "B³±d okre¶lenia nadawcy"

#: crypt.c:68
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (bie¿±ca data i czas: %c)"

#: crypt.c:74
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Wynik dzia³ania %s %s --]\n"

#: crypt.c:89
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Has³o(a) zosta³o(y) zapomniane."

#. they really want to send it inline... go for it
#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."

#. otherwise inline won't work...ask for revert
#: crypt.c:155
msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nie mo¿na wys³aæ listu w trybie inline. Zastosowaæ PGP/MIME?"

#. abort
#: crypt.c:157 send.c:1542
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."

#: crypt.c:408
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane."

#: crypt.c:627 crypt.c:671
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"

#: crypt.c:651 crypt.c:691
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"

#: crypt.c:813
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
"\n"

#: crypt.c:834
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"

#: crypt.c:873
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
"\n"

#. Now display the signed body
#: crypt.c:885
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
"\n"

#: crypt.c:891
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
"\n"

#: crypt.c:897
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"

#: cryptglue.c:89
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
"Ustawiono \"crypt_use_gpgme\" ale zbudowano Mutta bez wsparcia dla GPGME."

#: cryptglue.c:112
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Wywo³ywanie S/MIME..."

#: curs_lib.c:191
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: curs_lib.c:192
msgid "no"
msgstr "nie"

#. restore blocking operation
#: curs_lib.c:288
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"

#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"

#: curs_lib.c:516
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."

#: curs_lib.c:560
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "

#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."

#: curs_main.c:53
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."

#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."

#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"

#: curs_main.c:56
msgid "No visible messages."
msgstr "Brak widocznych listów."

#: curs_main.c:96 pager.c:82
#, c-format
msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Operacja %s nie mo¿e byæ wykonana: nie dozwolono (ACL)"

#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"

#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."

#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."

#: curs_main.c:405
msgid "Quit"
msgstr "WyjdŒ"

#: curs_main.c:408 recvattach.c:54
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: curs_main.c:409 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Wy¶lij"

#: curs_main.c:410 pager.c:1510
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: curs_main.c:411
msgid "Group"
msgstr "Grupie"

#: curs_main.c:499
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."

#: curs_main.c:502
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"

#: curs_main.c:506
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."

#: curs_main.c:623
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."

#: curs_main.c:659 menu.c:915
msgid "Nothing to do."
msgstr "Brak akcji do wykonania."

#: curs_main.c:749
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skocz do listu: "

#: curs_main.c:755
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."

#: curs_main.c:787
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ten list nie jest widoczny."

#: curs_main.c:790
msgid "Invalid message number."
msgstr "B³êdny numer listu."

#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
msgid "delete message(s)"
msgstr "usuñ li(s)ty"

#: curs_main.c:806
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "

#: curs_main.c:828
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."

#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:833
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ograniczenie: %s"

#: curs_main.c:843
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "

#: curs_main.c:865
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""

#: curs_main.c:877
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"

#: curs_main.c:962
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "

#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
msgid "undelete message(s)"
msgstr "odtwórz li(s)ty"

#: curs_main.c:973
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "

#: curs_main.c:981
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "

#: curs_main.c:1069
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"

#: curs_main.c:1071
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"

#: curs_main.c:1081
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "¯adna skrzynka nie zawiera nowych listów"

#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."

#: curs_main.c:1204
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"

#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."

#: curs_main.c:1234
msgid "Thread broken"
msgstr "W±tek zosta³ przerwany"

#: curs_main.c:1252
msgid "link threads"
msgstr "po³±cz w±tki"

#: curs_main.c:1257
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Brak nag³ówka Message-ID: wymaganego do po³±czenia w±tków"

#: curs_main.c:1259
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Najpierw zaznacz list do po³±czenia"

#: curs_main.c:1271
msgid "Threads linked"
msgstr "W±tki po³±czono"

#: curs_main.c:1274
msgid "No thread linked"
msgstr "W±tki nie zosta³y po³±czone"

#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."

#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."

#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."

#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."

#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."

#: curs_main.c:1503
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"

#: curs_main.c:1503
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"

#: curs_main.c:1504
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"

#: curs_main.c:1520
msgid "flag message"
msgstr "Zaznasz list"

#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
msgid "toggle new"
msgstr "zaznacz jako nowy"

#: curs_main.c:1634
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."

#: curs_main.c:1636
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."

#: curs_main.c:1717
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."

#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
msgid "delete message"
msgstr "skasuj list"

#: curs_main.c:1893
msgid "edit message"
msgstr "edytuj list"

#: curs_main.c:2024
msgid "mark message(s) as read"
msgstr "zaznacz li(s)t jako przeczytany"

#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
msgid "undelete message"
msgstr "odtwórz listy"

#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:41
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
"~f messages\tinclude messages\n"
"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
"~h\t\tedit the message header\n"
"~m messages\tinclude and quote messages\n"
"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
"~p\t\tprint the message\n"
msgstr ""
"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
"~f listy\tdo³±cz listy\n"
"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
"~m listy\tdodaj i zacytuj listy\n"
"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n"
"~p\t\tdrukuj list\n"

#: edit.c:52
msgid ""
"~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~q\t\tzapisz plik i wyjdΠz edytora\n"
"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
"~v\t\tedytuj list edytorem zdefiniowanym w $visual\n"
"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjdŒ z edytora\n"
"~?\t\tten list\n"
".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"

#: edit.c:187
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: b³êdny numer listu.\n"

#: edit.c:329
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Zakoñcz list . (kropk±) w osobnej linii)\n"

#: edit.c:388
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Brak skrzynki.\n"

#: edit.c:392
msgid "Message contains:\n"
msgstr "List zawiera:\n"

#: edit.c:396 edit.c:453
msgid "(continue)\n"
msgstr "(kontynuuj)\n"

#: edit.c:409
msgid "missing filename.\n"
msgstr "brak nazwy pliku.\n"

#: edit.c:429
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Pusty list.\n"

#: edit.c:446
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "B³êdny IDN w %s: '%s'\n"

#: edit.c:464
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: nieznane polecenie edytora (~? wy¶wietla pomoc)\n"

#: editmsg.c:78
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ tymczasowej skrzynki: %s"

#: editmsg.c:90
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s"

#: editmsg.c:110
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "nie mo¿na zmniejszyæ tymczasowej skrzynki: %s"

#: editmsg.c:127
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Plik listu jest pusty!"

#: editmsg.c:134
msgid "Message not modified!"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony!"

#: editmsg.c:142
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s"

#: editmsg.c:149 editmsg.c:177
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s"

#: editmsg.c:208
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s"

#: flags.c:325
msgid "Set flag"
msgstr "Ustaw flagê"

#: flags.c:325
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"

#: handler.c:1058
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
"--]\n"

#: handler.c:1176
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Za³±cznik #%d"

#: handler.c:1188
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"

#: handler.c:1204
#, fuzzy
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
msgstr "Ostrze¿enie: fragment tej wiadomo¶ci nie zosta³ podpisany."

#: handler.c:1256
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"

#: handler.c:1257
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"

#: handler.c:1289
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"

#: handler.c:1308 handler.c:1329
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"

#: handler.c:1368
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"

#: handler.c:1389
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "

#: handler.c:1396
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "

#: handler.c:1398
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"

#: handler.c:1403
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"

#: handler.c:1408
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"

#: handler.c:1421 handler.c:1437
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"

#: handler.c:1423
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
"[-- a podane Œród³o zewnêtrzne jest --]\n"
"[-- nieaktualne. --]\n"

#: handler.c:1441
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"

#: handler.c:1584
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."

#: handler.c:1594
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"

#: handler.c:1651
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"

#: handler.c:1724
#, fuzzy
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "

#: handler.c:1726
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "

#: handler.c:1731
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"

#: handler.c:1733
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"

#: headers.c:189
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku"

#: help.c:306
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d"

#: help.c:348
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<NIEZNANY>"

#: help.c:360
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
"\n"

#: help.c:364
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
"\n"

#: help.c:372
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc dla menu %s"

#: history.c:77 history.c:114 history.c:140
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "B³edny format pliku historii (wiersz %d)"

#: hook.c:251
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook."

#: hook.c:263
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"

#: hook.c:269
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."

#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
msgid "No authenticators available"
msgstr "¯adna z metod uwierzytelniania nie jest dostêpna"

#: imap/auth_anon.c:43
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (anonymous)..."

#: imap/auth_anon.c:73
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie anonymous nie powiod³o siê."

#: imap/auth_cram.c:48
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..."

#: imap/auth_cram.c:128
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."

#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:144
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."

#: imap/auth_gss.c:309
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê."

#: imap/auth_login.c:38
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."

#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:231
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."

#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:274
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."

#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..."

#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."

#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP"

#: imap/browse.c:69
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."

#: imap/browse.c:191
msgid "No such folder"
msgstr "Brak skrzynki"

#: imap/browse.c:280
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Nazwa skrzynki: "

#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana."

#: imap/browse.c:293
msgid "Mailbox created."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."

#: imap/browse.c:324
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Zmieñ nazwê skrzynki %s na: "

#: imap/browse.c:339
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Zmiana nazwy nie powiod³a siê: %s"

#: imap/browse.c:344
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona."

#: imap/command.c:448
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"

#: imap/imap.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"

#: imap/imap.c:190
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."

#: imap/imap.c:310
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."

#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?"

#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane"

#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Po³±czenie szyfrowane nie jest dostêpne"

#: imap/imap.c:603
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."

#: imap/imap.c:758
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"

#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"

#: imap/imap.c:1186
msgid "Expunge failed"
msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"

#: imap/imap.c:1198
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."

#: imap/imap.c:1230
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "Zapisywanie zmienionych listów... [%d/%d]"

#: imap/imap.c:1279
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "B³±d zapisywania listów. Potwierdzasz wyj¶cie?"

#: imap/imap.c:1287
msgid "Error saving flags"
msgstr "B³±d zapisywania flag"

#: imap/imap.c:1299
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "

#: imap/imap.c:1304
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"

#: imap/imap.c:1754
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Nie podano nazwy nag³ówka: %s"

#: imap/imap.c:1826
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"

#: imap/imap.c:1851
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."

#: imap/imap.c:1853
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."

#: imap/imap.c:1863
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zasybskrybowano %s"

#: imap/imap.c:1865
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odsubskrybowano %s"

#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."

#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"

#: imap/message.c:140
msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Sprawdzanie pamiêci podrêcznej..."

#: imap/message.c:232 pop.c:272
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Pobieranie nag³ówków..."

#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."

#: imap/message.c:481 pop.c:558
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."

#: imap/message.c:634
msgid "Uploading message..."
msgstr "£adowanie listu..."

#: imap/message.c:806
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."

#: imap/message.c:810
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."

#: imap/util.c:356
msgid "Continue?"
msgstr "Kontynuowaæ?"

#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."

#: init.c:466
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym: %s"

#: init.c:523
#, c-format
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
msgstr "Zbyt ma³o podwyra¿eñ dla wzorca spamu"

#: init.c:749
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: brak pasuj±cego wzorca"

#: init.c:751
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "NieSpam: brak pasuj±cego wzorca"

#: init.c:888
msgid "Missing -rx or -addr."
msgstr "Brak -rx lub -addr."

#: init.c:901
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s'.\n"

#: init.c:1109
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "za³±czniki: brak specyfikacji inline/attachment"

#: init.c:1147
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "za³±czniki: b³êdna specyfikacja inline/attachment"

#: init.c:1161
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "brak specyfikacji inline/attachment"

#: init.c:1184
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "b³êdna specyfikacja inline/attachment"

#: init.c:1311
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: brak adresu"

#: init.c:1359
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n"

#: init.c:1447
msgid "invalid header field"
msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"

#: init.c:1500
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"

#: init.c:1610
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"

#: init.c:1754 init.c:1867
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nieznana zmienna"

#: init.c:1763
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"

#: init.c:1769
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"

#: init.c:1805 init.c:1817
#, c-format
msgid "Usage: set variable=yes|no"
msgstr "U¿ycie: set variable=yes|no"

#: init.c:1825
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ustawiony"

#: init.c:1825
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s nie jest ustawiony"

#: init.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"

#: init.c:2064
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"

#: init.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"

#: init.c:2096
msgid "format error"
msgstr ""

#: init.c:2096
msgid "number overflow"
msgstr ""

#: init.c:2156
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"

#: init.c:2197
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: nieznany typ"

#: init.c:2224
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ"

#: init.c:2286
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"

#. the muttrc source keyword
#: init.c:2309
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"

#: init.c:2310
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"

#: init.c:2324
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"

#: init.c:2329
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: zbyt wiele argumentów"

#: init.c:2383
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nieznane polecenie"

#: init.c:2868
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"

#: init.c:2923
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"

#: init.c:2931
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"

#: init.c:3167
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: brak nazwy grupy"

#: init.c:3177
msgid "out of arguments"
msgstr "brak argumentów"

#: keymap.c:491
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."

#: keymap.c:701 keymap.c:709
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."

#: keymap.c:713
#, c-format
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'."

#: keymap.c:724
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: zbyt wiele argumentów"

#: keymap.c:754
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nie ma takiego menu"

#: keymap.c:769
msgid "null key sequence"
msgstr "pusta sekwencja klawiszy"

#: keymap.c:856
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"

#: keymap.c:879
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"

#: keymap.c:903
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"

#: keymap.c:914
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"

#: keymap.c:950
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: brak argumentów"

#: keymap.c:970
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: brak takiej funkcji"

#: keymap.c:991
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "WprowadŒ klucze (^G aby przerwaæ): "

#: keymap.c:996
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiêtnie = %d"

#: lib.c:131
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci!"

#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185
msgid "Out of memory!"
msgstr "Brak pamiêci!"

#: main.c:63
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please visit http://bugs.mutt.org/.\n"
msgstr ""
"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Aby zg³osiæ b³±d, odwiedŒ stronê http://bugs.mutt.org/.\n"

#: main.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins i inni.\n"
"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
"vv'.\n"
"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, zapraszamy \n"
"do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
"vv'.\n"

#: main.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"

#: main.c:86
msgid ""
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"    (at your option) any later version.\n"
"\n"
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"    GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
"   lub wy¿szej.\n"
"\n"
"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNOŠCI DO KONKRETNYCH "
"CELÓW.\n"
"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"

#: main.c:96
msgid ""
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
"1301, USA.\n"
msgstr ""
"    W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
"    Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-"
"1301, USA.\n"

#: main.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
"<addr> [...] < message\n"
"       mutt [<options>] -p\n"
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
"       mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
"       mutt [<options>] -D\n"
"       mutt -v[v]\n"
msgstr ""
"u¿ycie: mutt [<opcje>]  [-z] [-f <plik> | -yZ]\n"
"       mutt [<opcje>] [-x] [-Hi <plik>] [-s <temat>] [-bc <adres>] [-a "
"<plik> [...]] [--] <adres> [...]\n"
"       mutt [<opcje>] -p\n"
"       mutt [<opcje>] -A <alias> [...]\n"
"       mutt [<opcje>] -Q <zmienna> [...]\n"
"       mutt [<opcje>] -D\n"
"       mutt -v[v]\n"

#: main.c:122
msgid ""
"options:\n"
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
"opcje:\n"
"  -A <alias>\tu¿yj aliasu\n"
"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
"  -D\t\twydrukuj warto¶ci wszystkich zmiennych"

#: main.c:130
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
msgstr "  -d <poziom>\tzapisuj komunikaty debugowania do ~/.muttdebug0"

#: main.c:133
msgid ""
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
"  -p\t\trecall a postponed message"
msgstr ""
"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
"  -H <plik>\twczytaj szablon nag³ówków i tre¶ci listu z pliku\n"
"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list"

#: main.c:142
msgid ""
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
"  -h\t\tthis help message"
msgstr ""
"  -Q <zmienna>\tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n"
"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
"  -z\t\twyjdŒ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjdŒ je¶li brak nowych\n"
"  -h\t\tten tekst"

#: main.c:152
msgid ""
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
msgstr ""
"  --\t\ttraktuj pozosta³e argumenty jako adresy, nawet je¶li zaczynaj± siê "
"od my¶lnika\n"
"\t\tu¿ycie -- jest wymagane, je¶li jednocze¶nie zastosowano -a dla obs³ugi "
"wielu plików"

#: main.c:197
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
"\n"
"Parametry kompilacji:"

#: main.c:501
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."

#: main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "B³±d: '%s' to b³êdny IDN."

#: main.c:639
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"

#: main.c:641
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"

#: main.c:806
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"

#: main.c:810
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."

#: main.c:852
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr ""

#: main.c:864
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"

#: main.c:950
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"

#: main.c:973
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."

#: main.c:982
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."

#: main.c:1010
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."

#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Czytanie %s..."

#: mbox.c:161 mbox.c:218
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!"

#: mbox.c:678
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Skrzynka pocztowa zosta³a uszkodzona!"

#: mbox.c:737 mbox.c:981
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki!"

#: mbox.c:746
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!"

#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
#: mbox.c:789
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
"(zg³o¶ ten b³±d)"

#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisywanie %s..."

#: mbox.c:939
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wprowadzanie zmian..."

#: mbox.c:970
#, c-format
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Zapis niemo¿liwy! Zapisano czê¶æ skrzynki do %s"

#: mbox.c:1034
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Nie mo¿na ponownie otworzyæ skrzynki pocztowej!"

#: mbox.c:1070
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."

#: menu.c:423
msgid "Jump to: "
msgstr "Przeskocz do: "

#: menu.c:432
msgid "Invalid index number."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."

#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."

#: menu.c:454
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."

#: menu.c:472
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."

#: menu.c:515
msgid "You are on the first page."
msgstr "To jest pierwsza strona."

#: menu.c:516
msgid "You are on the last page."
msgstr "To jest ostatnia strona."

#: menu.c:651
msgid "You are on the last entry."
msgstr "To jest ostatnia pozycja."

#: menu.c:662
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."

#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "

#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "

#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."

#: menu.c:904
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."

#: menu.c:1009
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."

#: menu.c:1014
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."

#: menu.c:1055
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."

#: mh.c:1130
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Sprawdzanie %s..."

#: mh.c:1331 mh.c:1409
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."

#: mh.c:1376
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"

#: mutt_sasl.c:192
msgid "Unknown SASL profile"
msgstr "SASL: b³êdny profil"

#: mutt_sasl.c:226
msgid "Error allocating SASL connection"
msgstr "SASL: b³±d ustanawiania po³±czenia"

#: mutt_sasl.c:236
msgid "Error setting SASL security properties"
msgstr "SASL: b³±d konfigurowania parametrów zabezpieczeñ"

#: mutt_sasl.c:246
msgid "Error setting SASL external security strength"
msgstr "SASL: b³±d konfigurowania SSF hosta zdalnego"

#: mutt_sasl.c:255
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "SASL: b³±d konfigurowania nazwy u¿ytkownika hosta zdalnego"

#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:181
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"

#: mutt_socket.c:300
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."

#: mutt_socket.c:332
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."

#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:417
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"

#: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."

#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."

#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"

#: mutt_socket.c:494 mutt_socket.c:552
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."

#: mutt_socket.c:576
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."

#: mutt_ssl.c:183
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilo¶ci entropii nie powiod³o siê"

#: mutt_ssl.c:207
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Wype³nianie zbiornika entropii: %s...\n"

#: mutt_ssl.c:215
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!"

#: mutt_ssl.c:234
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii"

#: mutt_ssl.c:331
msgid "I/O error"
msgstr "B³±d wej¶cia/wyj¶cia"

#: mutt_ssl.c:340
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL nie powiod³o siê: %s"

#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
#: mutt_ssl_gnutls.c:994
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"

#: mutt_ssl.c:357
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"

#: mutt_ssl.c:401
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[niemo¿liwe do wyznaczenia]"

#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
msgid "[invalid date]"
msgstr "[b³êdna data]"

#: mutt_ssl.c:572
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"

#: mutt_ssl.c:579
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"

#: mutt_ssl.c:699
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"

#: mutt_ssl.c:711
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"

#: mutt_ssl.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy."

#: mutt_ssl.c:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"

#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"

#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"

#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"

#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
#, c-format
msgid "   from %s"
msgstr "   od %s"

#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
#, c-format
msgid "     to %s"
msgstr "     do %s"

#: mutt_ssl.c:872
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"

#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
msgstr ""

#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"

#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
msgid "roa"
msgstr "ora"

#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"

#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
msgid "ro"
msgstr "or"

#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"

#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"

#: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr "B³±d: brak otwartego gniazdka TLS"

#: mutt_ssl_gnutls.c:292
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr "Wszystkie dostêpne protoko³y po³±czenia TLS/SSL zosta³y zablokowane"

#: mutt_ssl_gnutls.c:356
#, c-format
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL/TLS u¿ywaj±c %s (%s/%s/%s)"

#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "B³±d inicjalizacji gnutls"

#: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
msgid "Error processing certificate data"
msgstr "B³±d przetwarzana certyfikatu"

#: mutt_ssl_gnutls.c:703
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
msgstr ""

#: mutt_ssl_gnutls.c:822
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk SHA1: %s"

#: mutt_ssl_gnutls.c:825
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk MD5: %s"

#: mutt_ssl_gnutls.c:830
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera jeszcze nie uzyska³ wa¿no¶ci"

#: mutt_ssl_gnutls.c:835
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera wygas³"

#: mutt_ssl_gnutls.c:840
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat serwera zosta³ odwo³any"

#: mutt_ssl_gnutls.c:845
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: nazwa (hostname) serwera nie odpowiada certyfikatowi"

#: mutt_ssl_gnutls.c:850
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Ostrze¿enie: certyfikat nie zosta³ podpisany przez CA"

#: mutt_ssl_gnutls.c:956
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr "B³±d weryfikacji certyfikatu (%s)"

#: mutt_ssl_gnutls.c:965
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "To nie jest certyfikat X.509"

#: mutt_tunnel.c:72
#, c-format
msgid "Connecting with \"%s\"..."
msgstr "£±czenie z \"%s\"..."

#: mutt_tunnel.c:139
#, c-format
msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
msgstr "Zestawianie tunelu: %s zwróci³ b³±d %d (%s)"

#: mutt_tunnel.c:157 mutt_tunnel.c:173
#, c-format
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
msgstr "Zestawianie tunelu: b³±d komunikacji z %s: %s"

#: muttlib.c:938
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim? [(t)ak, (n)ie, (w)szystkie]"

#: muttlib.c:938
msgid "yna"
msgstr "tnw"

#: muttlib.c:954
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"

#: muttlib.c:960
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "

#: muttlib.c:972
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"

#: muttlib.c:972
msgid "oac"
msgstr "nda"

#: muttlib.c:1456
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."

#: muttlib.c:1465
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"

#: muttlib.c:1477
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"

#: mx.c:116
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?"

#: mx.c:128
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n"

#: mx.c:184
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!"

#: mx.c:190
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d"

#: mx.c:217
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!"

#: mx.c:224
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d"

#: mx.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"

#: mx.c:768
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"

#: mx.c:832
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"

#: mx.c:848 mx.c:1106
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"

#: mx.c:848 mx.c:1106
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"

#: mx.c:869
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."

#: mx.c:929 mx.c:1097
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."

#: mx.c:967
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."

#: mx.c:970 mx.c:1151
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."

#: mx.c:1081
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"

#: mx.c:1083
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"

#: mx.c:1085
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"

#: mx.c:1145
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."

#: mx.c:1461
msgid "Can't write message"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"

#: mx.c:1506
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Przepe³nienie zmiennej ca³kowitej - nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci."

#: pager.c:1503
msgid "PrevPg"
msgstr "PoprzStr"

#: pager.c:1504
msgid "NextPg"
msgstr "NastStr"

#: pager.c:1508
msgid "View Attachm."
msgstr "Zobacz za³."

#: pager.c:1511
msgid "Next"
msgstr "Nastêpny"

#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."

#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."

#: pager.c:2190
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."

#: pager.c:2219
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."

#: pager.c:2232
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."

#: parse.c:577
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"

#: pattern.c:262
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"

#: pattern.c:267
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Puste wyra¿enie"

#: pattern.c:399
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"

#: pattern.c:413
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"

#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
#: pattern.c:565
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"

#: pattern.c:579
msgid "error in expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"

#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"

#: pattern.c:831
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"

#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
msgstr "%c: b³êdny modyfikator wyra¿enia"

#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"

#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"

#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"

#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"

#: pattern.c:1208
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."

#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."

#: pattern.c:1310
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."

#: pattern.c:1377
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."

#: pattern.c:1455
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."

#: pattern.c:1468
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"

#: pattern.c:1479
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"

#: pattern.c:1511
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."

#: pgp.c:90
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "WprowadŒ has³o PGP:"

#: pgp.c:104
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."

#: pgp.c:368
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"

#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"

#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Odszyfrowanie listu PGP nie powiod³o siê"

#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
#: pgp.c:477 pgp.c:996
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "List PGP zosta³ poprawnie odszyfrowany."

#: pgp.c:769
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres <roessler@does-not-exist.org>."

#: pgp.c:830
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
"\n"

#: pgp.c:877
msgid "Decryption failed"
msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê"

#: pgp.c:1052
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"

#: pgp.c:1489
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"

#: pgp.c:1590
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "

#: pgp.c:1591
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "PGP/M(i)ME"

#: pgp.c:1591
msgid "(i)nline"
msgstr "(i)nline"

#: pgp.c:1593
msgid "esabifc"
msgstr "zsabife"

#: pgpinvoke.c:308
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."

#: pgpkey.c:491
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Wszystkie pasuj±ce klucze wygas³y, zosta³y wy³±czone lub wyprowadzone."

#: pgpkey.c:532
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Klucze PGP dla <%s>."

#: pgpkey.c:534
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."

#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/null"

#: pgpkey.c:724
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Podaj identyfikator klucza: "

#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Klucz PGP %s."

#: pop.c:101 pop_lib.c:207
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."

#: pop.c:128
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"

#: pop.c:267 pop_lib.c:209
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."

#: pop.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."

#: pop.c:402 pop.c:785
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"

#: pop.c:445
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Pobieranie spisu listów..."

#: pop.c:603
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"

#: pop.c:662
msgid "Marking messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie listów jako skasowane..."

#: pop.c:740 pop.c:805
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."

#: pop.c:769
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."

#: pop.c:833
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."

#: pop.c:840
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Usun±æ listy z serwera?"

#: pop.c:842
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."

#: pop.c:884
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"

#: pop.c:888
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"

#: pop.c:911 pop_lib.c:375
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"

#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."

#: pop_auth.c:188
msgid "POP timestamp is invalid!"
msgstr "POP: b³edna sygnatura czasu!"

#: pop_auth.c:193
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."

#: pop_auth.c:216
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."

#: pop_auth.c:251
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."

#: pop_lib.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr "B³êdny URL SMTP: %s"

#: pop_lib.c:205
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."

#: pop_lib.c:235
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"

#: pop_lib.c:389
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."

#: pop_lib.c:559
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."

#: pop_lib.c:581
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"

#: postpone.c:164
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Od³o¿one listy"

#: postpone.c:244 postpone.c:253
msgid "No postponed messages."
msgstr "Brak od³o¿onych listów."

#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
msgid "Illegal crypto header"
msgstr "Szyfrowanie: nieprawid³owy nag³ówek"

#: postpone.c:482
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "S/MIME: nieprawid³owy nag³ówek"

#: postpone.c:562
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Odszyfrowywanie listu..."

#: postpone.c:571
msgid "Decryption failed."
msgstr "Odszyfrowanie nie powiod³o siê."

#: query.c:50
msgid "New Query"
msgstr "Nowe pytanie"

#: query.c:51
msgid "Make Alias"
msgstr "Utwórz alias"

#: query.c:52
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: query.c:95
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Oczekiwanie na odpowiedŒ..."

#: query.c:246 query.c:274
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."

#: query.c:301
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"

#. Prompt for Query
#: query.c:313 query.c:338
msgid "Query: "
msgstr "Pytanie:"

#: query.c:321 query.c:347
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Pytanie '%s'"

#: recvattach.c:55
msgid "Pipe"
msgstr "Potok"

#: recvattach.c:56
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: recvattach.c:475
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
msgid "Attachment saved."
msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."

#: recvattach.c:581
#, c-format
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"

#: recvattach.c:599
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."

#: recvattach.c:666
msgid "Filter through: "
msgstr "Przefiltruj przez: "

#: recvattach.c:666
msgid "Pipe to: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do: "

#: recvattach.c:701
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"

#: recvattach.c:766
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"

#: recvattach.c:766
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"

#: recvattach.c:999
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!"

#: recvattach.c:1011
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"

#: recvattach.c:1047
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"

#: recvattach.c:1108
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."

#: recvattach.c:1116
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe."

#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."

#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822."

#: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""

#: recvcmd.c:241
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"

#: recvcmd.c:241
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "B³±d wysy³ania kopii!"

#: recvcmd.c:441
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."

#: recvcmd.c:472
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?"

#: recvcmd.c:486
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"

#: recvcmd.c:611
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"

#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s."

#: recvcmd.c:752
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znaleŒæ ¿adnego z zaznaczonych listów."

#: recvcmd.c:773 send.c:738
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"

#: recvcmd.c:848
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?"

#: remailer.c:485
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"

#: remailer.c:486
msgid "Insert"
msgstr "WprowadŒ"

#: remailer.c:487
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"

#: remailer.c:489
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: remailer.c:517
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ type2.list mixmastera!"

#: remailer.c:542
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Wybierz ³añcuch remailera."

#: remailer.c:602
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "B³±d: nie mo¿na u¿yæ %s jako finalnego remailera ³añcucha."

#: remailer.c:632
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "£añcuchy mixmasterów mog± mieæ maks. %d elementów."

#: remailer.c:655
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "£añcuch remailera jest pusty."

#: remailer.c:665
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ju¿ zdefiniowano pierwszy element ³añcucha."

#: remailer.c:675
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Ju¿ zdefiniowano ostatni element ³añcucha."

#: remailer.c:714
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."

#: remailer.c:738
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"

#: remailer.c:772
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d.\n"

#: remailer.c:776
msgid "Error sending message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu."

#: rfc1524.c:163
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "B³êdnie sformatowane pole dla typu %s w \"%s\" linii %d"

#: rfc1524.c:395
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'"

#: rfc1524.c:423
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s"

#: score.c:75
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: za ma³o argumentów"

#: score.c:84
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: zbyt wiele argumentów"

#: score.c:122
msgid "Error: score: invalid number"
msgstr ""

#: send.c:252
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"

#: send.c:254
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy."

#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
#. * provides a way to do that.
#.
#: send.c:501
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?"

#: send.c:535
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Follow-up do %s%s?"

#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
#: send.c:713
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"

#: send.c:764
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"

#: send.c:769
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."

#: send.c:779
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"

#: send.c:793
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"

#: send.c:797
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."

#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
#: send.c:1146
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"

#: send.c:1458
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Edytowaæ przesy³any list?"

#: send.c:1498
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"

#: send.c:1500
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."

#: send.c:1569
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."

#: send.c:1579
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"

#: send.c:1584
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"

#: send.c:1600
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"

#: send.c:1604
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."

#: send.c:1666 smtp.c:185
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."

#. check to see if the user wants copies of all attachments
#: send.c:1699
#, fuzzy
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"

#: send.c:1808
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."

#: send.c:1813
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."

#: send.c:1813
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."

#: sendlib.c:411
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"

#: sendlib.c:441
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"

#: sendlib.c:864
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."

#: sendlib.c:1036
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"

#: sendlib.c:2320
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."

#: sendlib.c:2326
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"

#: sendlib.c:2500
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."

#: signal.c:43
#, c-format
msgid "%s...  Exiting.\n"
msgstr "%s... Koniec pracy.\n"

#: signal.c:46 signal.c:49
#, c-format
msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n"

#: signal.c:51
#, c-format
msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"

#: smime.c:111
msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "WprowadŒ has³o S/MIME:"

#: smime.c:322
msgid "Trusted   "
msgstr "Zaufany   "

#: smime.c:325
msgid "Verified  "
msgstr "Zweryfikowany  "

#: smime.c:328
msgid "Unverified"
msgstr "Niezweryfikowany"

#: smime.c:331
msgid "Expired   "
msgstr "Wygas³y   "

#: smime.c:334
msgid "Revoked   "
msgstr "Wyprowadzony   "

#: smime.c:337
msgid "Invalid   "
msgstr "B³êdny   "

#: smime.c:340
msgid "Unknown   "
msgstr "Nieznany   "

#: smime.c:369
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Podaj numer klucza: "

#: smime.c:392
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"."

#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "Identyfikator %s nie zosta³ zweryfikowany. Mimo to u¿yæ dla %s ?"

#: smime.c:544 smime.c:614
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ nie zaufanego identyfikatora %s dla %s ?"

#: smime.c:547 smime.c:617
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ identyfikatora %s dla %s ?"

#: smime.c:636
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by "
"kontynuowaæ)."

#: smime.c:795
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "Brak (poprawnych) certyfikatów dla %s."

#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!"

#: smime.c:1205
msgid "no certfile"
msgstr "brak certyfikatu"

#: smime.c:1208
msgid "no mbox"
msgstr "brak skrzynki"

#. fatal error while trying to encrypt message
#: smime.c:1351
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."

#: smime.c:1389
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Nie mo¿na podpisaæ - nie podano klucza. U¿yj Podpisz jako."

#: smime.c:1396
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Ostrze¿enie: nie znaleziono certyfikatu po¶redniego CA."

#: smime.c:1443
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "B³±d: nie mo¿na wywo³aæ podprocesu OpenSSL!"

#: smime.c:1483
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..."

#: smime.c:1648 smime.c:1773
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n"
"\n"

#: smime.c:1732 smime.c:1743
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu OpenSSL! --]\n"

#: smime.c:1777
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane S/MIME --]\n"

#: smime.c:1780
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n"

#: smime.c:1844
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"

#: smime.c:1846
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"

#: smime.c:1957
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"

#: smime.c:1958
msgid "eswabfc"
msgstr "zpmjoa"

#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
#: smime.c:1973
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr "Wybierz algorytm: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, (a)nuluj? "

#: smime.c:1976
msgid "drac"
msgstr "123a"

#: smime.c:1979
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "

#: smime.c:1980
msgid "dt"
msgstr "12"

#: smime.c:1992
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "

#: smime.c:1993
msgid "468"
msgstr "123"

#: smime.c:2008
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "

#: smime.c:2009
msgid "895"
msgstr "123"

#: smtp.c:134
#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
msgstr "Sesja SMTP nie powiod³a siê: %s"

#: smtp.c:180
#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
msgstr "Sesja SMTP nie powiod³a siê: nie mo¿na otworzyæ %s"

#: smtp.c:258
msgid "No from address given"
msgstr ""

#: smtp.c:314
msgid "SMTP session failed: read error"
msgstr "Sesja SMTP nie powiod³a siê: b³±d odczytu"

#: smtp.c:316
msgid "SMTP session failed: write error"
msgstr "Sesja SMTP nie powiod³a siê: b³±d zapisu"

#: smtp.c:318
msgid "Invalid server response"
msgstr ""

#: smtp.c:341
#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
msgstr "B³êdny URL SMTP: %s"

#: smtp.c:451
msgid "SMTP server does not support authentication"
msgstr "Serwer SMTP nie wspiera uwierzytelniania"

#: smtp.c:459
msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
msgstr ""

#: smtp.c:465
msgid "SMTP authentication requires SASL"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP wymaga SASL"

#: smtp.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%s authentication failed, trying next method"
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê"

#: smtp.c:516
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê"

#: sort.c:265
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."

#: sort.c:302
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)"

#: status.c:105
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(brak skrzynki)"

#: thread.c:1093
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."

#: thread.c:1099
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."

#: ../keymap_alldefs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "pusta operacja"

#: ../keymap_alldefs.h:6
msgid "end of conditional execution (noop)"
msgstr "koniec wykonywania warunkowego (noop)"

#: ../keymap_alldefs.h:7
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
msgstr "wymusza obejrzenie za³±czników poprzez plik 'mailcap'"

#: ../keymap_alldefs.h:8
msgid "view attachment as text"
msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"

#: ../keymap_alldefs.h:9
msgid "Toggle display of subparts"
msgstr "prze³±cza podgl±d pod-listów listów z³o¿onych"

#: ../keymap_alldefs.h:10
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "przejdΠna koniec strony"

#: ../keymap_alldefs.h:11
msgid "remail a message to another user"
msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika"

#: ../keymap_alldefs.h:12
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu"

#: ../keymap_alldefs.h:13
msgid "view file"
msgstr "ogl±daj plik"

#: ../keymap_alldefs.h:14
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików"

#: ../keymap_alldefs.h:15
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:16
msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:17
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:18
msgid "list mailboxes with new mail"
msgstr "poka¿ skrzynki z now± poczt±"

#: ../keymap_alldefs.h:19
msgid "change directories"
msgstr "zmieñ katalog"

#: ../keymap_alldefs.h:20
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"

#: ../keymap_alldefs.h:21
msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "za³±cz pliki do li(s)tu"

#: ../keymap_alldefs.h:22
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the BCC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"

#: ../keymap_alldefs.h:24
msgid "edit the CC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola CC"

#: ../keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment description"
msgstr "edytuj opis za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:26
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:27
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"

#: ../keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the from field"
msgstr "podaj tre¶æ pola From:"

#: ../keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"

#: ../keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the message"
msgstr "edytuj tre¶æ listu"

#: ../keymap_alldefs.h:32
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"

#: ../keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:"

#: ../keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "podaj tytu³ listu"

#: ../keymap_alldefs.h:35
msgid "edit the TO list"
msgstr "podaj tre¶æ listy TO"

#: ../keymap_alldefs.h:36
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:37
msgid "edit attachment content type"
msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:38
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "weŒ tymczasow± kopiê za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:39
msgid "run ispell on the message"
msgstr "sprawdŒ poprawno¶æ pisowni listu"

#: ../keymap_alldefs.h:40
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"

#: ../keymap_alldefs.h:41
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"

#: ../keymap_alldefs.h:42
msgid "save this message to send later"
msgstr "zapisz list aby wys³aæ go póŒniej"

#: ../keymap_alldefs.h:43
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik"

#: ../keymap_alldefs.h:44
msgid "send the message"
msgstr "wy¶lij list"

#: ../keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik"

#: ../keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"

#: ../keymap_alldefs.h:47
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"

#: ../keymap_alldefs.h:48
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapisz list do skrzynki"

#: ../keymap_alldefs.h:49
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"

#: ../keymap_alldefs.h:50
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "utwórz alias dla nadawcy"

#: ../keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"

#: ../keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"

#: ../keymap_alldefs.h:53
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"

#: ../keymap_alldefs.h:54
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"

#: ../keymap_alldefs.h:55
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"

#: ../keymap_alldefs.h:56
msgid "delete the current entry"
msgstr "usuñ bie¿±cy list"

#: ../keymap_alldefs.h:57
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:58
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:59
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:60
msgid "display full address of sender"
msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"

#: ../keymap_alldefs.h:61
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"

#: ../keymap_alldefs.h:62
msgid "display a message"
msgstr "wy¶wietl list"

#: ../keymap_alldefs.h:63
msgid "edit the raw message"
msgstr "edytuj list z nag³owkami"

#: ../keymap_alldefs.h:64
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "usuñ znak przed kursorem"

#: ../keymap_alldefs.h:65
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"

#: ../keymap_alldefs.h:66
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa"

#: ../keymap_alldefs.h:67
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"

#: ../keymap_alldefs.h:68
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"

#: ../keymap_alldefs.h:69
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"

#: ../keymap_alldefs.h:70
msgid "complete address with query"
msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"

#: ../keymap_alldefs.h:71
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "usuñ znak pod kursorem"

#: ../keymap_alldefs.h:72
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "przeskocz do koñca linii"

#: ../keymap_alldefs.h:73
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"

#: ../keymap_alldefs.h:74
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"

#: ../keymap_alldefs.h:75
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "przewijaj w dó³ listê wydanych poleceñ"

#: ../keymap_alldefs.h:76
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"

#: ../keymap_alldefs.h:77
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"

#: ../keymap_alldefs.h:78
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa"

#: ../keymap_alldefs.h:79
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"

#: ../keymap_alldefs.h:80
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"

#: ../keymap_alldefs.h:81
msgid "quote the next typed key"
msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"

#: ../keymap_alldefs.h:82
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim"

#: ../keymap_alldefs.h:83
msgid "capitalize the word"
msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"

#: ../keymap_alldefs.h:84
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e"

#: ../keymap_alldefs.h:85
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie"

#: ../keymap_alldefs.h:86
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "wprowadΠpolecenie pliku startowego (muttrc)"

#: ../keymap_alldefs.h:87
msgid "enter a file mask"
msgstr "wprowadΠwzorzec nazwy pliku"

#: ../keymap_alldefs.h:88
msgid "exit this menu"
msgstr "opu¶æ niniejsze menu"

#: ../keymap_alldefs.h:89
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"

#: ../keymap_alldefs.h:90
msgid "move to the first entry"
msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"

#: ../keymap_alldefs.h:91
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"

#: ../keymap_alldefs.h:92
msgid "forward a message with comments"
msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami"

#: ../keymap_alldefs.h:93
msgid "select the current entry"
msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"

#: ../keymap_alldefs.h:94
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"

#: ../keymap_alldefs.h:95
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"

#: ../keymap_alldefs.h:96
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"

#: ../keymap_alldefs.h:97
msgid "this screen"
msgstr "niniejszy ekran"

#: ../keymap_alldefs.h:98
msgid "jump to an index number"
msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"

#: ../keymap_alldefs.h:99
msgid "move to the last entry"
msgstr "przejdΠdo ostatniej pozycji"

#: ../keymap_alldefs.h:100
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"

#: ../keymap_alldefs.h:101
msgid "execute a macro"
msgstr "wykonaj makropolecenie"

#: ../keymap_alldefs.h:102
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zredaguj nowy list"

#: ../keymap_alldefs.h:103
msgid "break the thread in two"
msgstr "rozdziel w±tki na dwa niezale¿ne"

#: ../keymap_alldefs.h:104
msgid "open a different folder"
msgstr "otwórz inn± skrzynkê"

#: ../keymap_alldefs.h:105
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu"

#: ../keymap_alldefs.h:106
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci"

#: ../keymap_alldefs.h:107
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"

#: ../keymap_alldefs.h:108
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP"

#: ../keymap_alldefs.h:109
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"

#: ../keymap_alldefs.h:110
msgid "move to the first message"
msgstr "przejdΠdo pierwszego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:111
msgid "move to the last message"
msgstr "przejdΠdo ostatniego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:112
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"

#: ../keymap_alldefs.h:113
msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "podlinkuj zaznaczony list do bie¿±cego"

#: ../keymap_alldefs.h:114
msgid "open next mailbox with new mail"
msgstr "otwórz nastêpn± skrzynkê zawieraj±c± nowe listy"

#: ../keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next new message"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego nowego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego nowego lub nie przeczytanego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego podw±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego w±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:119
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego nieusuniêtego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejdŒ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejdŒ na pocz±tek w±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:122
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejdŒ do poprzedniego w±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejdŒ do poprzedniego podw±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "przejdŒ do poprzedniego nieusuniêtego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:125
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejdΠdo poprzedniego nowego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:126
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "przejdΠdo poprzedniego nowego lub nie przeczytanego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:127
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejdΠdo poprzedniego nieprzeczytanego listu"

#: ../keymap_alldefs.h:128
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"

#: ../keymap_alldefs.h:129
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"

#: ../keymap_alldefs.h:130
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"

#: ../keymap_alldefs.h:131
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki"

#: ../keymap_alldefs.h:132
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"

#: ../keymap_alldefs.h:133
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"

#: ../keymap_alldefs.h:134
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"

#: ../keymap_alldefs.h:135
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejdŒ do po³owy strony"

#: ../keymap_alldefs.h:136
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejdŒ do nastêpnej pozycji"

#: ../keymap_alldefs.h:137
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"

#: ../keymap_alldefs.h:138
msgid "move to the next page"
msgstr "przejdŒ do nastêpnej strony"

#: ../keymap_alldefs.h:139
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejdΠna koniec listu"

#: ../keymap_alldefs.h:140
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"

#: ../keymap_alldefs.h:141
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"

#: ../keymap_alldefs.h:142
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejdŒ na pocz±tek listu"

#: ../keymap_alldefs.h:143
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"

#: ../keymap_alldefs.h:144
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejdΠdo poprzedniej pozycji"

#: ../keymap_alldefs.h:145
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"

#: ../keymap_alldefs.h:146
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejdΠdo poprzedniej strony"

#: ../keymap_alldefs.h:147
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"

#: ../keymap_alldefs.h:148
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"

#: ../keymap_alldefs.h:149
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"

#: ../keymap_alldefs.h:150
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"

#: ../keymap_alldefs.h:151
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"

#: ../keymap_alldefs.h:152
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"

#: ../keymap_alldefs.h:153
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"

#: ../keymap_alldefs.h:154
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmieñ nazwê bie¿±cej skrzynki (tylko IMAP)"

#: ../keymap_alldefs.h:155
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"

#: ../keymap_alldefs.h:156
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"

#: ../keymap_alldefs.h:157
#, fuzzy
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"

#: ../keymap_alldefs.h:158
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"

#: ../keymap_alldefs.h:159
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"

#: ../keymap_alldefs.h:160
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"

#: ../keymap_alldefs.h:161
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"

#: ../keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"

#: ../keymap_alldefs.h:163
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"

#: ../keymap_alldefs.h:164
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"

#: ../keymap_alldefs.h:165
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"

#: ../keymap_alldefs.h:166
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"

#: ../keymap_alldefs.h:167
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"

#: ../keymap_alldefs.h:168
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie TYLKO na zaznaczonych listach"

#: ../keymap_alldefs.h:169
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"

#: ../keymap_alldefs.h:170
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"

#: ../keymap_alldefs.h:171
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"

#: ../keymap_alldefs.h:172
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"

#: ../keymap_alldefs.h:173
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"

#: ../keymap_alldefs.h:174
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejdŒ na pocz±tek strony"

#: ../keymap_alldefs.h:175
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"

#: ../keymap_alldefs.h:176
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:177
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"

#: ../keymap_alldefs.h:178
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"

#: ../keymap_alldefs.h:179
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"

#: ../keymap_alldefs.h:180
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"

#: ../keymap_alldefs.h:181
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr "wy¶wietl kod wprowadzonego znaku"

#: ../keymap_alldefs.h:182
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"

#: ../keymap_alldefs.h:183
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"

#: ../keymap_alldefs.h:184
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"

#: ../keymap_alldefs.h:185
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"

#: ../keymap_alldefs.h:186
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"

#: ../keymap_alldefs.h:187
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"

#: ../keymap_alldefs.h:188
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"

#: ../keymap_alldefs.h:189
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"

#: ../keymap_alldefs.h:190
msgid "check for classic PGP"
msgstr "u¿yj starej wersji PGP"

#: ../keymap_alldefs.h:191
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "PotwierdŒ skonstruowany ³añcuch"

#: ../keymap_alldefs.h:192
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"

#: ../keymap_alldefs.h:193
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"

#: ../keymap_alldefs.h:194
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"

#: ../keymap_alldefs.h:195
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"

#: ../keymap_alldefs.h:196
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"

#: ../keymap_alldefs.h:197
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"

#: ../keymap_alldefs.h:198
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"

#: ../keymap_alldefs.h:199
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"

#: ../keymap_alldefs.h:200
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej"

#: ../keymap_alldefs.h:201
msgid "extract supported public keys"
msgstr "kopiuj klucze publiczne"

#: ../keymap_alldefs.h:202
msgid "show S/MIME options"
msgstr "poka¿ opcje S/MIME"

#~ msgid "No search pattern."
#~ msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."

#~ msgid "Reverse search: "
#~ msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "

#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Szukaj: "

#~ msgid "            created: "
#~ msgstr "            utworzony: "

#~ msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
#~ msgstr "B³êdny podpis z³o¿ony jakoby przez: "

#~ msgid "Error checking signature"
#~ msgstr "B³±d sprawdzania podpisu"

#~ msgid "SSL Certificate check"
#~ msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"

#~ msgid "TLS/SSL Certificate check"
#~ msgstr "TLS/SSL: sprawdzanie certyfikatu"

#~ msgid "SASL failed to get local IP address"
#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania lokalnego adresu IP"

#~ msgid "SASL failed to parse local IP address"
#~ msgstr "SASL: b³±d przetwarzania lokalnego adresu IP"

#~ msgid "SASL failed to get remote IP address"
#~ msgstr "SASL: b³±d pobierania zdalnego adresu IP"

#~ msgid "SASL failed to parse remote IP address"
#~ msgstr "SASL: b³±d zdalnego lokalnego adresu IP"