~ubuntu-docviewer-dev/ubuntu-docviewer-app/lo-viewer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

Update framework to 'ubuntu-sdk-14.10'. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1401718.

Approved by Nekhelesh Ramananthan, Ubuntu Phone Apps Jenkins Bot.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Breton translation for ubuntu-docviewer-app
2
 
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 23:40+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 06:22+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
 
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 07:08+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:49
22
 
msgid "Some of the provided arguments are not valid."
23
 
msgstr "Darn eus an arguzennoù pourchaset n'int ket reizh."
24
 
 
25
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:58
26
 
msgid "Open ubuntu-docviewer-app displaying the selected file"
27
 
msgstr "Digeriñ ubuntu-docviewer-app evit diskwel ar restr diuzet"
28
 
 
29
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:65
30
 
msgid "Run fullscreen"
31
 
msgstr "Lañsañ gant ur skramm leun"
32
 
 
33
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:71
34
 
msgid "Open ubuntu-docviewer-app in pick mode. Used for tests only."
35
 
msgstr ""
36
 
"Digeriñ ubuntu-docviewer-app er mod diuzañ. Implijet evit an amprouadoù "
37
 
"hepken."
38
 
 
39
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:77
40
 
msgid ""
41
 
"Show documents from the given folder, instead of ~/Documents.\n"
42
 
"The path must exist prior to running ubuntu-docviewer-app"
43
 
msgstr ""
44
 
"Diskouez teulioù an teulias pourchaset e-lec'h ~/Teulioù.\n"
45
 
"Ret en d'an hent-se bezañ anezhañ a-raok lañsañ ubuntu-docviewer-app"
46
 
 
47
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:26
48
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:107
49
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:235
50
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:69
51
 
msgid "Details"
52
 
msgstr "Munudoù"
53
 
 
54
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:42
55
 
msgid "File"
56
 
msgstr "Restr"
57
 
 
58
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:47
59
 
msgid "Location"
60
 
msgstr "Lec'h"
61
 
 
62
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:52
63
 
msgid "Size"
64
 
msgstr "Ment"
65
 
 
66
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:57
67
 
msgid "Created"
68
 
msgstr "Krouet"
69
 
 
70
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:62
71
 
msgid "Last modified"
72
 
msgstr "Kemm diwezhañ"
73
 
 
74
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:69
75
 
msgid "MIME type"
76
 
msgstr "seurt MIME"
77
 
 
78
 
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:23
79
 
msgid "Error"
80
 
msgstr "Fazi"
81
 
 
82
 
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:26
83
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:54
84
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
85
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:31
86
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
87
 
msgid "Close"
88
 
msgstr "Serriñ"
89
 
 
90
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
91
 
msgid "Multiple documents imported"
92
 
msgstr "Meur a deul enporzhiet"
93
 
 
94
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
95
 
msgid "Choose which one to open:"
96
 
msgstr "Choaz pehini digeriñ :"
97
 
 
98
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
99
 
msgid "File not supported"
100
 
msgid_plural "Files not supported"
101
 
msgstr[0] "Restr ne c'haller ket ober ganti"
102
 
msgstr[1] "Restroù ne c'haller ket ober ganto"
103
 
 
104
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
105
 
msgid "Following document has not been imported:"
106
 
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
107
 
msgstr[0] "N'eo ket bet enporzhiet an teul-mañ :"
108
 
msgstr[1] "N'eo ket bet enporzhiet an teulioù-mañ :"
109
 
 
110
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
111
 
msgid "Unknown file type"
112
 
msgstr "Seurt restr dianav"
113
 
 
114
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:28
115
 
msgid ""
116
 
"This file is not supported.\n"
117
 
"Do you want to open it as a plain text?"
118
 
msgstr ""
119
 
"N'eo ket kemeret ar restr-mañ e karg.\n"
120
 
"Ha fellout a ra deoc'h digeriñ anezhi evel ur restr destenn ?"
121
 
 
122
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
123
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:55
124
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:28
125
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:55
126
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:180
127
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:51
128
 
msgid "Cancel"
129
 
msgstr "Nullañ"
130
 
 
131
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:44
132
 
msgid "Yes"
133
 
msgstr "Ya"
134
 
 
135
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
136
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
137
 
#, qt-format
138
 
msgid "%1 GB"
139
 
msgstr "%1 Go"
140
 
 
141
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
142
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
143
 
#, qt-format
144
 
msgid "%1 MB"
145
 
msgstr "%1 Mo"
146
 
 
147
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
148
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
149
 
#, qt-format
150
 
msgid "%1 kB"
151
 
msgstr "%1 ko"
152
 
 
153
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
154
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
155
 
#, qt-format
156
 
msgid "%1 byte"
157
 
msgstr "%1 okted"
158
 
 
159
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
160
 
msgid "Delete file"
161
 
msgstr "Diverkañ ar restr"
162
 
 
163
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:40
164
 
#, qt-format
165
 
msgid "Delete %1 file"
166
 
msgid_plural "Delete %1 files"
167
 
msgstr[0] "Diverkañ %1 restr"
168
 
msgstr[1] "Diverkañ %1 restr"
169
 
 
170
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
171
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:42
172
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
173
 
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
174
 
msgstr[0] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ ar restr-mañ da viken ?"
175
 
msgstr[1] "Ha sur oc'h e fell deoc'h diverkañ ar restroù-mañ da viken ?"
176
 
 
177
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:61
178
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:25
179
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:53
180
 
msgid "Delete"
181
 
msgstr "Diverkañ"
182
 
 
183
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:44
184
 
msgid "Share"
185
 
msgstr "Rannañ"
186
 
 
187
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:27
188
 
msgid "No documents found"
189
 
msgstr "N'eus bet kavet teul ebet"
190
 
 
191
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
192
 
msgid ""
193
 
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
194
 
"folder or insert removable media containing documents."
195
 
msgstr ""
196
 
"Kevreit ho penveg ouzh forzh peseurt urzhiataer ha riklit restroù en teuliad "
197
 
"Teulioù pe enlakait ur benveg lemm-laka gant teulioù ennañ."
198
 
 
199
 
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
200
 
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
201
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:103
202
 
#, qt-format
203
 
msgid "Today, %1"
204
 
msgstr "Hiziv, da %1"
205
 
 
206
 
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
207
 
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
208
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:108
209
 
#, qt-format
210
 
msgid "Yesterday, %1"
211
 
msgstr "Dec'h, da %1"
212
 
 
213
 
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
214
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
215
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:115
216
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:134
217
 
msgid "yyyy/MM/dd hh:mm"
218
 
msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm"
219
 
 
220
 
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
221
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
222
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:128
223
 
msgid "dddd, hh:mm"
224
 
msgstr "dddd, hh:mm"
225
 
 
226
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:23
227
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:3
228
 
msgid "Documents"
229
 
msgstr "Teulioù"
230
 
 
231
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
232
 
msgid "Search..."
233
 
msgstr "Klask..."
234
 
 
235
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:36
236
 
msgid "Sorting settings..."
237
 
msgstr "Arvetennoù renkañ..."
238
 
 
239
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
240
 
msgid "Switch to single column list"
241
 
msgstr "Ober gant ur roll war ur bann hepken"
242
 
 
243
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
244
 
msgid "Switch to grid"
245
 
msgstr "Ober gant ur gael"
246
 
 
247
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:49
248
 
msgid "Pick"
249
 
msgstr "Tapout"
250
 
 
251
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
252
 
msgid "Back"
253
 
msgstr "Distreiñ"
254
 
 
255
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
256
 
msgid "search in documents..."
257
 
msgstr "klask en teulioù..."
258
 
 
259
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
260
 
msgid "Select None"
261
 
msgstr "Chom hep diuzañ netra"
262
 
 
263
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
264
 
msgid "Select All"
265
 
msgstr "Diuzañ pep tra"
266
 
 
267
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
268
 
msgid "No matching document found"
269
 
msgstr "N'eus teul ebet hag a glot gant se"
270
 
 
271
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
272
 
msgid ""
273
 
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
274
 
msgstr "Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat ho koulenn pe esaeit ur goulenn all."
275
 
 
276
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:13
277
 
msgid "Today"
278
 
msgstr "Hiziv"
279
 
 
280
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:16
281
 
msgid "Yesterday"
282
 
msgstr "Dec'h"
283
 
 
284
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:19
285
 
msgid "Earlier this week"
286
 
msgstr "Abretoc'h er sizhun-mañ"
287
 
 
288
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:22
289
 
msgid "Earlier this month"
290
 
msgstr "Abretoc'h er miz-mañ"
291
 
 
292
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:24
293
 
msgid "Even earlier..."
294
 
msgstr "Abretoc'h c'hoazh..."
295
 
 
296
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SharePage.qml:23
297
 
msgid "Share to"
298
 
msgstr "Rannañ gant"
299
 
 
300
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
301
 
msgid "Sorting settings"
302
 
msgstr "Arventennoù renkañ"
303
 
 
304
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
305
 
msgid "Sort by date (Latest first)"
306
 
msgstr "Renkañ dre zeiziad (an hini diwezhañ da gentañ)"
307
 
 
308
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
309
 
msgid "Sort by name (A-Z)"
310
 
msgstr "Renkañ dre anv (A-Z)"
311
 
 
312
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
313
 
msgid "Sort by size (Smaller first)"
314
 
msgstr "Renkañ dre vent (an hini bihanañ da gentañ)"
315
 
 
316
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
317
 
msgid "Reverse order"
318
 
msgstr "urzh kontrol"
319
 
 
320
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:51
321
 
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:43
322
 
msgid "Loading..."
323
 
msgstr "O kargañ..."
324
 
 
325
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:55
326
 
msgid "LibreOffice text document"
327
 
msgstr "teul testenn LibreOffice"
328
 
 
329
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:57
330
 
msgid "LibreOffice spread sheet"
331
 
msgstr "Follenn jediñ LibreOffice"
332
 
 
333
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:59
334
 
msgid "LibreOffice presentation"
335
 
msgstr "Kinnigadur LibreOffice"
336
 
 
337
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:61
338
 
msgid "LibreOffice Draw document"
339
 
msgstr "Teul tresadenn LibreOffice"
340
 
 
341
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:63
342
 
msgid "Unknown LibreOffice document"
343
 
msgstr "Teul LibreOffice dianav"
344
 
 
345
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:65
346
 
msgid "Unknown type document"
347
 
msgstr "Seut teul dianav"
348
 
 
349
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:85
350
 
msgid "Go to position..."
351
 
msgstr "Mont d'al lec'h..."
352
 
 
353
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
354
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
355
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
356
 
msgid "Disable night mode"
357
 
msgstr "diweredekaat ar mod noz"
358
 
 
359
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
360
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
361
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
362
 
msgid "Enable night mode"
363
 
msgstr "Gweredekaat ar mod noz"
364
 
 
365
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:30
366
 
msgid "Go to position"
367
 
msgstr "Mont d'al lec'h"
368
 
 
369
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:31
370
 
msgid "Choose a position between 1% and 100%"
371
 
msgstr "Choaz ul lec'h etre 1 % ha 100 %"
372
 
 
373
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:62
374
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:58
375
 
msgid "GO!"
376
 
msgstr "DEOMP !"
377
 
 
378
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:167
379
 
msgid "LibreOffice binaries not found."
380
 
msgstr "N'eo ket bet kavet danvez binarel LibreOffice"
381
 
 
382
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:170
383
 
msgid "Error while loading LibreOffice."
384
 
msgstr "Fazi pa oad o kargañ LibreOffice."
385
 
 
386
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:173
387
 
msgid ""
388
 
"Document not loaded.\n"
389
 
"The requested document may be corrupt or protected by a password."
390
 
msgstr ""
391
 
"N'eo ket bet karget an teul.\n"
392
 
"Brein pe gwarezet gant ur ger-tremen eo an teul goulennet marteze."
393
 
 
394
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:228
395
 
msgid "This sheet has no content."
396
 
msgstr "N'eus netra er follenn-mañ"
397
 
 
398
 
#. TRANSLATORS: 'LibreOfficeKit' is the name of the library used by
399
 
#. Document Viewer for rendering LibreOffice/MS-Office documents.
400
 
#. Ref. https://docs.libreoffice.org/libreofficekit.html
401
 
#: ../src/app/qml/loView/Splashscreen.qml:45
402
 
msgid "Powered by LibreOfficeKit"
403
 
msgstr "Kaset en-dro gant LibreOfficeKit"
404
 
 
405
 
#. TRANSLATORS: Please don't add any space between "Sheet" and "%1".
406
 
#. This is the default name for a sheet in LibreOffice.
407
 
#: ../src/app/qml/loView/SpreadsheetSelector.qml:64
408
 
#, qt-format
409
 
msgid "Sheet%1"
410
 
msgstr "Follenn%1"
411
 
 
412
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:122
413
 
msgid "Fit width"
414
 
msgstr "Keidañ gant al ledander"
415
 
 
416
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:123
417
 
msgid "Fit height"
418
 
msgstr "Keidañ gant an uhelder"
419
 
 
420
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:124
421
 
msgid "Automatic"
422
 
msgstr "Emgefreek"
423
 
 
424
 
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
425
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:31
426
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:153
427
 
msgid "Contents"
428
 
msgstr "Taolenn"
429
 
 
430
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
431
 
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
432
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfPresentation.qml:51
433
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:56
434
 
#, qt-format
435
 
msgid "Page %1 of %2"
436
 
msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
437
 
 
438
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:203
439
 
msgid "Search"
440
 
msgstr "Klask"
441
 
 
442
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:213
443
 
msgid "Go to page..."
444
 
msgstr "Mont d'ar bajenn..."
445
 
 
446
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:221
447
 
msgid "Presentation"
448
 
msgstr "Kinnigadur"
449
 
 
450
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
451
 
msgid "Go to page"
452
 
msgstr "Mont d'ar bajenn"
453
 
 
454
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:27
455
 
#, qt-format
456
 
msgid "Choose a page between 1 and %1"
457
 
msgstr "Choaz ur bajenn etre 1 ha %1"
458
 
 
459
 
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:114
460
 
msgid "File does not exist."
461
 
msgstr "N'eus ket eus ar restr"
462
 
 
463
 
#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
464
 
#. when a file with the same name already exists in user's
465
 
#. Documents folder.
466
 
#. 
467
 
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
468
 
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
469
 
#. 
470
 
#. where "2" is given by the argument "%1"
471
 
#. 
472
 
#: ../src/plugin/file-qml-plugin/docviewerutils.cpp:111
473
 
#, qt-format
474
 
msgid "copy %1"
475
 
msgstr "eilañ %1"
476
 
 
477
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
478
 
msgid "Document Viewer"
479
 
msgstr "Lenner teulioù"
480
 
 
481
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
482
 
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
483
 
msgstr "teulioù;diskouezer;pdf;lenner"
484
 
 
485
 
#~ msgid "File does not exist"
486
 
#~ msgstr "Ar restr n'eus ket anezhi"
487
 
 
488
 
#~ msgid "No document found"
489
 
#~ msgstr "N'eus bet kavet teul ebet"
490
 
 
491
 
#~ msgid "Hide table of contents"
492
 
#~ msgstr "Kuzhat an daolenn"