~ubuntu-docviewer-dev/ubuntu-docviewer-app/lo-viewer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

Update framework to 'ubuntu-sdk-14.10'. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1401718.

Approved by Nekhelesh Ramananthan, Ubuntu Phone Apps Jenkins Bot.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Portuguese translation for ubuntu-docviewer-app
2
 
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 23:40+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 10:22+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 07:08+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
20
 
 
21
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:49
22
 
msgid "Some of the provided arguments are not valid."
23
 
msgstr "Alguns dos argumentos fornecidos não são válidos."
24
 
 
25
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:58
26
 
msgid "Open ubuntu-docviewer-app displaying the selected file"
27
 
msgstr "Abra a app-docviewer do Ubuntu apresentando o ficheiro selecionado."
28
 
 
29
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:65
30
 
msgid "Run fullscreen"
31
 
msgstr "Abrir em ecrã completo"
32
 
 
33
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:71
34
 
msgid "Open ubuntu-docviewer-app in pick mode. Used for tests only."
35
 
msgstr ""
36
 
"Abrir ubuntu-docviewer-app em modo de seleção. Usado apenas para testes."
37
 
 
38
 
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:77
39
 
msgid ""
40
 
"Show documents from the given folder, instead of ~/Documents.\n"
41
 
"The path must exist prior to running ubuntu-docviewer-app"
42
 
msgstr ""
43
 
"Mostrar documentos da pasta fornecida, em vez de ~/Documentos.\n"
44
 
"O caminho deve existir antes abrir o ubuntu-docviewer-app"
45
 
 
46
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:26
47
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:107
48
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:235
49
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:69
50
 
msgid "Details"
51
 
msgstr "Detalhes"
52
 
 
53
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:42
54
 
msgid "File"
55
 
msgstr "Ficheiro"
56
 
 
57
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:47
58
 
msgid "Location"
59
 
msgstr "Localização"
60
 
 
61
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:52
62
 
msgid "Size"
63
 
msgstr "Tamanho"
64
 
 
65
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:57
66
 
msgid "Created"
67
 
msgstr "Criado"
68
 
 
69
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:62
70
 
msgid "Last modified"
71
 
msgstr "Última modificação"
72
 
 
73
 
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:69
74
 
msgid "MIME type"
75
 
msgstr "Tipo MIME"
76
 
 
77
 
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:23
78
 
msgid "Error"
79
 
msgstr "Erro"
80
 
 
81
 
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:26
82
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:54
83
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
84
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:31
85
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
86
 
msgid "Close"
87
 
msgstr "Fechar"
88
 
 
89
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
90
 
msgid "Multiple documents imported"
91
 
msgstr "Múltiplos documentos importados"
92
 
 
93
 
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
94
 
msgid "Choose which one to open:"
95
 
msgstr "Escolha qual abrir:"
96
 
 
97
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
98
 
msgid "File not supported"
99
 
msgid_plural "Files not supported"
100
 
msgstr[0] "Ficheiro não suportado"
101
 
msgstr[1] "Ficheiros não suportados"
102
 
 
103
 
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
104
 
msgid "Following document has not been imported:"
105
 
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
106
 
msgstr[0] "O seguinte documento não foi importado:"
107
 
msgstr[1] "Os seguintes documentos não foram importados:"
108
 
 
109
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
110
 
msgid "Unknown file type"
111
 
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
112
 
 
113
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:28
114
 
msgid ""
115
 
"This file is not supported.\n"
116
 
"Do you want to open it as a plain text?"
117
 
msgstr ""
118
 
"Este ficheiro não é suportado.\n"
119
 
"Quer abrir como texto simples?"
120
 
 
121
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
122
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:55
123
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:28
124
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:55
125
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:180
126
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:51
127
 
msgid "Cancel"
128
 
msgstr "Cancelar"
129
 
 
130
 
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:44
131
 
msgid "Yes"
132
 
msgstr "Sim"
133
 
 
134
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
135
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
136
 
#, qt-format
137
 
msgid "%1 GB"
138
 
msgstr "%1 GB"
139
 
 
140
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
141
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
142
 
#, qt-format
143
 
msgid "%1 MB"
144
 
msgstr "%1 MB"
145
 
 
146
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
147
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
148
 
#, qt-format
149
 
msgid "%1 kB"
150
 
msgstr "%1 kB"
151
 
 
152
 
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
153
 
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
154
 
#, qt-format
155
 
msgid "%1 byte"
156
 
msgstr "%1 byte"
157
 
 
158
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
159
 
msgid "Delete file"
160
 
msgstr "Apagar o ficheiro"
161
 
 
162
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:40
163
 
#, qt-format
164
 
msgid "Delete %1 file"
165
 
msgid_plural "Delete %1 files"
166
 
msgstr[0] "Apagar %1 ficheiro"
167
 
msgstr[1] "Apagar %1 ficheiros"
168
 
 
169
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
170
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:42
171
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
172
 
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
173
 
msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro?"
174
 
msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar estes ficheiros?"
175
 
 
176
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:61
177
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:25
178
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:53
179
 
msgid "Delete"
180
 
msgstr "Apagar"
181
 
 
182
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:44
183
 
msgid "Share"
184
 
msgstr "Partilhar"
185
 
 
186
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:27
187
 
msgid "No documents found"
188
 
msgstr "Sem documentos encontrados"
189
 
 
190
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
191
 
msgid ""
192
 
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
193
 
"folder or insert removable media containing documents."
194
 
msgstr ""
195
 
"Ligue o dispositivo a qualquer computador copie ficheiros para dentro da "
196
 
"pasta Documentos ou introduzia um dispositivo removível."
197
 
 
198
 
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
199
 
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
200
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:103
201
 
#, qt-format
202
 
msgid "Today, %1"
203
 
msgstr "Hoje, %1"
204
 
 
205
 
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
206
 
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
207
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:108
208
 
#, qt-format
209
 
msgid "Yesterday, %1"
210
 
msgstr "Ontem, %1"
211
 
 
212
 
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
213
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
214
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:115
215
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:134
216
 
msgid "yyyy/MM/dd hh:mm"
217
 
msgstr "yyyy/MM/dd hh:mm"
218
 
 
219
 
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
220
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
221
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:128
222
 
msgid "dddd, hh:mm"
223
 
msgstr "dddd, hh:mm"
224
 
 
225
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:23
226
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:3
227
 
msgid "Documents"
228
 
msgstr "Documentos"
229
 
 
230
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
231
 
msgid "Search..."
232
 
msgstr "Procurar..."
233
 
 
234
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:36
235
 
msgid "Sorting settings..."
236
 
msgstr "Ordenar definições..."
237
 
 
238
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
239
 
msgid "Switch to single column list"
240
 
msgstr "Mudar para lista de coluna única"
241
 
 
242
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
243
 
msgid "Switch to grid"
244
 
msgstr "Mudar para grelha"
245
 
 
246
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:49
247
 
msgid "Pick"
248
 
msgstr "Escolher"
249
 
 
250
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
251
 
msgid "Back"
252
 
msgstr "Retroceder"
253
 
 
254
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
255
 
msgid "search in documents..."
256
 
msgstr "procurar em documentos..."
257
 
 
258
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
259
 
msgid "Select None"
260
 
msgstr "Não selecionar nenhum"
261
 
 
262
 
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
263
 
msgid "Select All"
264
 
msgstr "Selecionar todos"
265
 
 
266
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
267
 
msgid "No matching document found"
268
 
msgstr "Sem correspondencias"
269
 
 
270
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
271
 
msgid ""
272
 
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
273
 
msgstr ""
274
 
"Por favor, assegure que o que procura não contém erros ou procure por outro "
275
 
"termo."
276
 
 
277
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:13
278
 
msgid "Today"
279
 
msgstr "Hoje"
280
 
 
281
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:16
282
 
msgid "Yesterday"
283
 
msgstr "Ontem"
284
 
 
285
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:19
286
 
msgid "Earlier this week"
287
 
msgstr "No início desta semana"
288
 
 
289
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:22
290
 
msgid "Earlier this month"
291
 
msgstr "No início deste mês"
292
 
 
293
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:24
294
 
msgid "Even earlier..."
295
 
msgstr "Mesmo antes..."
296
 
 
297
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SharePage.qml:23
298
 
msgid "Share to"
299
 
msgstr "Partilhar para"
300
 
 
301
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
302
 
msgid "Sorting settings"
303
 
msgstr "Ordenar definições"
304
 
 
305
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
306
 
msgid "Sort by date (Latest first)"
307
 
msgstr "Ordenar por data (Última primeiro)"
308
 
 
309
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
310
 
msgid "Sort by name (A-Z)"
311
 
msgstr "Ordenar por nome (A-Z)"
312
 
 
313
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
314
 
msgid "Sort by size (Smaller first)"
315
 
msgstr "Ordenar por tamanho (Menor primeiro)"
316
 
 
317
 
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
318
 
msgid "Reverse order"
319
 
msgstr "Inverter ordem"
320
 
 
321
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:51
322
 
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:43
323
 
msgid "Loading..."
324
 
msgstr "A carregar..."
325
 
 
326
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:55
327
 
msgid "LibreOffice text document"
328
 
msgstr "Documento de texto LibreOffice"
329
 
 
330
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:57
331
 
msgid "LibreOffice spread sheet"
332
 
msgstr "Folha de cálculo LibreOffice"
333
 
 
334
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:59
335
 
msgid "LibreOffice presentation"
336
 
msgstr "Apresentação LibreOffice"
337
 
 
338
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:61
339
 
msgid "LibreOffice Draw document"
340
 
msgstr "Documento LibreOffice Draw"
341
 
 
342
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:63
343
 
msgid "Unknown LibreOffice document"
344
 
msgstr "Documento LibreOffice desconhecido"
345
 
 
346
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:65
347
 
msgid "Unknown type document"
348
 
msgstr "Tipo de documento desconhecido"
349
 
 
350
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:85
351
 
msgid "Go to position..."
352
 
msgstr "Ir para posição..."
353
 
 
354
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
355
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
356
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
357
 
msgid "Disable night mode"
358
 
msgstr "Desativar modo noturno"
359
 
 
360
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
361
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
362
 
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
363
 
msgid "Enable night mode"
364
 
msgstr "Ativar modo noturno"
365
 
 
366
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:30
367
 
msgid "Go to position"
368
 
msgstr "Ir para posição"
369
 
 
370
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:31
371
 
msgid "Choose a position between 1% and 100%"
372
 
msgstr "Escolha uma posição entre 1% e 100%"
373
 
 
374
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:62
375
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:58
376
 
msgid "GO!"
377
 
msgstr "IR!"
378
 
 
379
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:167
380
 
msgid "LibreOffice binaries not found."
381
 
msgstr "Binários do LibreOffice não encontrados."
382
 
 
383
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:170
384
 
msgid "Error while loading LibreOffice."
385
 
msgstr "Erro ao carregar LibreOffice."
386
 
 
387
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:173
388
 
msgid ""
389
 
"Document not loaded.\n"
390
 
"The requested document may be corrupt or protected by a password."
391
 
msgstr ""
392
 
"Documento não carregado.\n"
393
 
"O documento pedido pode estar corrompido ou protegido com palavra-passe."
394
 
 
395
 
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:228
396
 
msgid "This sheet has no content."
397
 
msgstr "Esta folha não tem conteúdo."
398
 
 
399
 
#. TRANSLATORS: 'LibreOfficeKit' is the name of the library used by
400
 
#. Document Viewer for rendering LibreOffice/MS-Office documents.
401
 
#. Ref. https://docs.libreoffice.org/libreofficekit.html
402
 
#: ../src/app/qml/loView/Splashscreen.qml:45
403
 
msgid "Powered by LibreOfficeKit"
404
 
msgstr "Fornecido por LibreOfficeKit"
405
 
 
406
 
#. TRANSLATORS: Please don't add any space between "Sheet" and "%1".
407
 
#. This is the default name for a sheet in LibreOffice.
408
 
#: ../src/app/qml/loView/SpreadsheetSelector.qml:64
409
 
#, qt-format
410
 
msgid "Sheet%1"
411
 
msgstr "Folha%1"
412
 
 
413
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:122
414
 
msgid "Fit width"
415
 
msgstr "Ajustar à largura"
416
 
 
417
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:123
418
 
msgid "Fit height"
419
 
msgstr "Ajustar altura"
420
 
 
421
 
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:124
422
 
msgid "Automatic"
423
 
msgstr "Automático"
424
 
 
425
 
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
426
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:31
427
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:153
428
 
msgid "Contents"
429
 
msgstr "Conteúdos"
430
 
 
431
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
432
 
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
433
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfPresentation.qml:51
434
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:56
435
 
#, qt-format
436
 
msgid "Page %1 of %2"
437
 
msgstr "Página %1 de %2"
438
 
 
439
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:203
440
 
msgid "Search"
441
 
msgstr "Procurar"
442
 
 
443
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:213
444
 
msgid "Go to page..."
445
 
msgstr "Ir para a página..."
446
 
 
447
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:221
448
 
msgid "Presentation"
449
 
msgstr "Apresentação"
450
 
 
451
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
452
 
msgid "Go to page"
453
 
msgstr "Ir para a página"
454
 
 
455
 
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:27
456
 
#, qt-format
457
 
msgid "Choose a page between 1 and %1"
458
 
msgstr "Escolha uma página entre 1 e %1"
459
 
 
460
 
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:114
461
 
msgid "File does not exist."
462
 
msgstr "Ficheiro não existe."
463
 
 
464
 
#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
465
 
#. when a file with the same name already exists in user's
466
 
#. Documents folder.
467
 
#. 
468
 
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
469
 
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
470
 
#. 
471
 
#. where "2" is given by the argument "%1"
472
 
#. 
473
 
#: ../src/plugin/file-qml-plugin/docviewerutils.cpp:111
474
 
#, qt-format
475
 
msgid "copy %1"
476
 
msgstr "cópia %1"
477
 
 
478
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
479
 
msgid "Document Viewer"
480
 
msgstr "Documentos"
481
 
 
482
 
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
483
 
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
484
 
msgstr "visualizador;documentos;leitor;pdf"
485
 
 
486
 
#~ msgid "File does not exist"
487
 
#~ msgstr "O ficheiro não existe"
488
 
 
489
 
#~ msgid "Hide table of contents"
490
 
#~ msgstr "Esconder tabela de conteúdos"
491
 
 
492
 
#~ msgid "No document found"
493
 
#~ msgstr "Sem documentos encontrados"