1
# Portuguese translation for ubuntu-docviewer-app
2
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-05 23:40+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 10:22+0000\n"
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-29 07:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
21
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:49
22
msgid "Some of the provided arguments are not valid."
23
msgstr "Alguns dos argumentos fornecidos não são válidos."
25
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:58
26
msgid "Open ubuntu-docviewer-app displaying the selected file"
27
msgstr "Abra a app-docviewer do Ubuntu apresentando o ficheiro selecionado."
29
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:65
30
msgid "Run fullscreen"
31
msgstr "Abrir em ecrã completo"
33
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:71
34
msgid "Open ubuntu-docviewer-app in pick mode. Used for tests only."
36
"Abrir ubuntu-docviewer-app em modo de seleção. Usado apenas para testes."
38
#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:77
40
"Show documents from the given folder, instead of ~/Documents.\n"
41
"The path must exist prior to running ubuntu-docviewer-app"
43
"Mostrar documentos da pasta fornecida, em vez de ~/Documentos.\n"
44
"O caminho deve existir antes abrir o ubuntu-docviewer-app"
46
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:26
47
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:107
48
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:235
49
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:69
53
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:42
57
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:47
61
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:52
65
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:57
69
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:62
71
msgstr "Última modificação"
73
#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:69
77
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:23
81
#: ../src/app/qml/common/ErrorDialog.qml:26
82
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:54
83
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
84
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:31
85
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
89
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
90
msgid "Multiple documents imported"
91
msgstr "Múltiplos documentos importados"
93
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:30
94
msgid "Choose which one to open:"
95
msgstr "Escolha qual abrir:"
97
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
98
msgid "File not supported"
99
msgid_plural "Files not supported"
100
msgstr[0] "Ficheiro não suportado"
101
msgstr[1] "Ficheiros não suportados"
103
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
104
msgid "Following document has not been imported:"
105
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
106
msgstr[0] "O seguinte documento não foi importado:"
107
msgstr[1] "Os seguintes documentos não foram importados:"
109
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
110
msgid "Unknown file type"
111
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
113
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:28
115
"This file is not supported.\n"
116
"Do you want to open it as a plain text?"
118
"Este ficheiro não é suportado.\n"
119
"Quer abrir como texto simples?"
121
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
122
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:55
123
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:28
124
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:55
125
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:180
126
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:51
130
#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:44
134
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
135
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
140
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
141
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
146
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
147
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
152
#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
153
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
158
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
160
msgstr "Apagar o ficheiro"
162
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:40
164
msgid "Delete %1 file"
165
msgid_plural "Delete %1 files"
166
msgstr[0] "Apagar %1 ficheiro"
167
msgstr[1] "Apagar %1 ficheiros"
169
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
170
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:42
171
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
172
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
173
msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro?"
174
msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar estes ficheiros?"
176
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:61
177
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:25
178
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:53
182
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:44
186
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:27
187
msgid "No documents found"
188
msgstr "Sem documentos encontrados"
190
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:28
192
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
193
"folder or insert removable media containing documents."
195
"Ligue o dispositivo a qualquer computador copie ficheiros para dentro da "
196
"pasta Documentos ou introduzia um dispositivo removível."
198
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
199
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
200
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:103
205
#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
206
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
207
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:108
209
msgid "Yesterday, %1"
212
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
213
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
214
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:115
215
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:134
216
msgid "yyyy/MM/dd hh:mm"
217
msgstr "yyyy/MM/dd hh:mm"
219
#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
220
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
221
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:128
225
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:23
226
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:3
230
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
234
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:36
235
msgid "Sorting settings..."
236
msgstr "Ordenar definições..."
238
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
239
msgid "Switch to single column list"
240
msgstr "Mudar para lista de coluna única"
242
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
243
msgid "Switch to grid"
244
msgstr "Mudar para grelha"
246
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:49
250
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
254
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
255
msgid "search in documents..."
256
msgstr "procurar em documentos..."
258
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
260
msgstr "Não selecionar nenhum"
262
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:40
264
msgstr "Selecionar todos"
266
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
267
msgid "No matching document found"
268
msgstr "Sem correspondencias"
270
#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
272
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
274
"Por favor, assegure que o que procura não contém erros ou procure por outro "
277
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:13
281
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:16
285
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:19
286
msgid "Earlier this week"
287
msgstr "No início desta semana"
289
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:22
290
msgid "Earlier this month"
291
msgstr "No início deste mês"
293
#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:24
294
msgid "Even earlier..."
295
msgstr "Mesmo antes..."
297
#: ../src/app/qml/documentPage/SharePage.qml:23
299
msgstr "Partilhar para"
301
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
302
msgid "Sorting settings"
303
msgstr "Ordenar definições"
305
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
306
msgid "Sort by date (Latest first)"
307
msgstr "Ordenar por data (Última primeiro)"
309
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
310
msgid "Sort by name (A-Z)"
311
msgstr "Ordenar por nome (A-Z)"
313
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
314
msgid "Sort by size (Smaller first)"
315
msgstr "Ordenar por tamanho (Menor primeiro)"
317
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
318
msgid "Reverse order"
319
msgstr "Inverter ordem"
321
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:51
322
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:43
324
msgstr "A carregar..."
326
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:55
327
msgid "LibreOffice text document"
328
msgstr "Documento de texto LibreOffice"
330
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:57
331
msgid "LibreOffice spread sheet"
332
msgstr "Folha de cálculo LibreOffice"
334
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:59
335
msgid "LibreOffice presentation"
336
msgstr "Apresentação LibreOffice"
338
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:61
339
msgid "LibreOffice Draw document"
340
msgstr "Documento LibreOffice Draw"
342
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:63
343
msgid "Unknown LibreOffice document"
344
msgstr "Documento LibreOffice desconhecido"
346
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:65
347
msgid "Unknown type document"
348
msgstr "Tipo de documento desconhecido"
350
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:85
351
msgid "Go to position..."
352
msgstr "Ir para posição..."
354
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
355
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
356
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
357
msgid "Disable night mode"
358
msgstr "Desativar modo noturno"
360
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
361
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:228
362
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:63
363
msgid "Enable night mode"
364
msgstr "Ativar modo noturno"
366
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:30
367
msgid "Go to position"
368
msgstr "Ir para posição"
370
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:31
371
msgid "Choose a position between 1% and 100%"
372
msgstr "Escolha uma posição entre 1% e 100%"
374
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:62
375
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:58
379
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:167
380
msgid "LibreOffice binaries not found."
381
msgstr "Binários do LibreOffice não encontrados."
383
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:170
384
msgid "Error while loading LibreOffice."
385
msgstr "Erro ao carregar LibreOffice."
387
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:173
389
"Document not loaded.\n"
390
"The requested document may be corrupt or protected by a password."
392
"Documento não carregado.\n"
393
"O documento pedido pode estar corrompido ou protegido com palavra-passe."
395
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:228
396
msgid "This sheet has no content."
397
msgstr "Esta folha não tem conteúdo."
399
#. TRANSLATORS: 'LibreOfficeKit' is the name of the library used by
400
#. Document Viewer for rendering LibreOffice/MS-Office documents.
401
#. Ref. https://docs.libreoffice.org/libreofficekit.html
402
#: ../src/app/qml/loView/Splashscreen.qml:45
403
msgid "Powered by LibreOfficeKit"
404
msgstr "Fornecido por LibreOfficeKit"
406
#. TRANSLATORS: Please don't add any space between "Sheet" and "%1".
407
#. This is the default name for a sheet in LibreOffice.
408
#: ../src/app/qml/loView/SpreadsheetSelector.qml:64
413
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:122
415
msgstr "Ajustar à largura"
417
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:123
419
msgstr "Ajustar altura"
421
#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:124
425
#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
426
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:31
427
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:153
431
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
432
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
433
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfPresentation.qml:51
434
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:56
436
msgid "Page %1 of %2"
437
msgstr "Página %1 de %2"
439
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:203
443
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:213
444
msgid "Go to page..."
445
msgstr "Ir para a página..."
447
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:221
449
msgstr "Apresentação"
451
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
453
msgstr "Ir para a página"
455
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:27
457
msgid "Choose a page between 1 and %1"
458
msgstr "Escolha uma página entre 1 e %1"
460
#: ../src/app/qml/ubuntu-docviewer-app.qml:114
461
msgid "File does not exist."
462
msgstr "Ficheiro não existe."
464
#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
465
#. when a file with the same name already exists in user's
468
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
469
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
471
#. where "2" is given by the argument "%1"
473
#: ../src/plugin/file-qml-plugin/docviewerutils.cpp:111
478
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
479
msgid "Document Viewer"
482
#: /tmp/lok-qml-async-imageprovider-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
483
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
484
msgstr "visualizador;documentos;leitor;pdf"
486
#~ msgid "File does not exist"
487
#~ msgstr "O ficheiro não existe"
489
#~ msgid "Hide table of contents"
490
#~ msgstr "Esconder tabela de conteúdos"
492
#~ msgid "No document found"
493
#~ msgstr "Sem documentos encontrados"