~ubuntu-l10n-en-au/+junk/en_AU-precise

1 by Joel Pickett
first precise set
1
# English (Australia) translation for kdeaccessibility
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: kdeaccessibility\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 17:47+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4 by Joel Pickett
full03jan
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-02 11:44+0000\n"
2 by Joel Pickett
27thnovemberfull
18
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
1 by Joel Pickett
first precise set
19
20
#: kmousetool.cpp:428
21
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
22
msgstr "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
23
24
#: kmousetool.cpp:428
25
msgid "Invalid Value"
26
msgstr "Invalid Value"
27
28
#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
29
msgid "&Stop"
30
msgstr "&Stop"
31
32
#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
33
msgctxt "Start tracking the mouse"
34
msgid "&Start"
35
msgstr "&Start"
36
37
#: kmousetool.cpp:569
38
msgid ""
39
"There are unsaved changes in the active module.\n"
40
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
41
"discard the changes?"
42
msgstr ""
43
"There are unsaved changes in the active module.\n"
44
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
45
"discard the changes?"
46
47
#: kmousetool.cpp:570
48
msgid "Closing Configuration Window"
49
msgstr "Closing Configuration Window"
50
51
#: kmousetool.cpp:589
52
msgid ""
53
"There are unsaved changes in the active module.\n"
54
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
55
"changes?"
56
msgstr ""
57
"There are unsaved changes in the active module.\n"
58
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
59
"changes?"
60
61
#: kmousetool.cpp:590
62
msgid "Quitting KMousetool"
63
msgstr "Quitting KMousetool"
64
65
#: kmousetool.cpp:629
66
msgid "&Configure KMouseTool..."
67
msgstr "&Configure KMouseTool..."
68
69
#: kmousetool.cpp:632
70
msgid "KMousetool &Handbook"
71
msgstr "KMousetool &Handbook"
72
73
#: kmousetool.cpp:634
74
msgid "&About KMouseTool"
75
msgstr "&About KMouseTool"
76
77
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
78
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
79
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3 rc.cpp:56
80
msgid "KMouseTool"
81
msgstr "KMouseTool"
82
83
#: main.cpp:41
84
msgid ""
85
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
86
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
87
msgstr ""
88
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
89
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
90
91
#: main.cpp:43
92
msgid "Gunnar Schmi Dt"
93
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
94
95
#: main.cpp:43
96
msgid "Current maintainer"
97
msgstr "Current maintainer"
98
99
#: main.cpp:44
100
msgid "Olaf Schmidt"
101
msgstr "Olaf Schmidt"
102
103
#: main.cpp:44
104
msgid "Usability improvements"
105
msgstr "Usability improvements"
106
107
#: main.cpp:45
108
msgid "Jeff Roush"
109
msgstr "Jeff Roush"
110
111
#: main.cpp:45
112
msgid "Original author"
113
msgstr "Original author"
114
115
#: main.cpp:47
116
msgid "Joe Betts"
117
msgstr "Joe Betts"
118
119
#: rc.cpp:52
120
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
121
msgid "Your names"
122
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Joel Addison"
123
124
#: rc.cpp:53
125
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
126
msgid "Your emails"
127
msgstr ",,jaddi27@gmail.com"
128
129
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
131
#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
132
msgid "Settings"
133
msgstr "Settings"
134
135
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
137
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
138
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
139
msgstr "Drag t&ime (1/10 sec):"
140
141
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
143
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
144
msgid "&Minimum movement:"
145
msgstr "&Minimum movement:"
146
147
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
149
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
150
msgid "&Enable strokes"
151
msgstr "&Enable strokes"
152
153
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
155
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
156
msgid "D&well time (1/10 sec):"
157
msgstr "D&well time (1/10 sec):"
158
159
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
161
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
162
msgid "Smar&t drag"
163
msgstr "Smar&t drag"
164
165
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
167
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
168
msgid "&Defaults"
169
msgstr "&Defaults"
170
171
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
173
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
174
msgid "&Reset"
175
msgstr "&Reset"
176
177
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
179
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
180
msgid "&Apply"
181
msgstr "&Apply"
182
183
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
185
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
186
msgid "Start with &KDE"
187
msgstr "Start with &KDE"
188
189
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
191
#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
192
msgid "A&udible click"
193
msgstr "A&udible click"
194
195
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
197
#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
198
msgid ""
199
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
200
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
201
msgstr ""
202
"KMouseTool will run as a background application after you close this "
203
"dialogue. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE "
204
"system tray."
205
206
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
208
#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
209
msgid "&Start"
210
msgstr "&Start"
211
212
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
214
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
215
msgid "&Help"
216
msgstr "&Help"
217
218
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
220
#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
221
msgid "&Close"
222
msgstr "&Close"
223
224
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
226
#: rc.cpp:51 rc.cpp:104
227
msgid "&Quit"
228
msgstr "&Quit"