~ubuntu-touch-coreapps-drivers/trojita/git-kde

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl/trojita_common.po

  • Committer: l10n daemon script
  • Date: 2023-10-01 01:39:29 UTC
  • Revision ID: git-v1:d779340af8cc17b32fd3087a6caa9a02ce68f840
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
80
80
#: ../src/Composer/ExistingMessageComposer.cpp:78
81
81
msgctxt "Imap::Mailbox::FullMessageCombiner|"
82
82
msgid "Cannot obtain IMAP URL for CATENATE"
83
 
msgstr "Non se pode obter o URL de IMAP para CATENATE"
 
83
msgstr "Non é posíbel obter o URL de IMAP para CATENATE"
84
84
 
85
85
#: ../src/Composer/MessageComposer.cpp:599
86
86
#: ../src/Composer/MessageComposer.cpp:630
118
118
#: ../src/Composer/Submission.cpp:113
119
119
msgctxt "Composer::Submission|"
120
120
msgid "Preparing to send"
121
 
msgstr "Estase a preparar o envío"
 
121
msgstr "Preparando o envío"
122
122
 
123
123
#: ../src/Composer/Submission.cpp:118
124
124
msgctxt "Composer::Submission|"
125
125
msgid "Creating message"
126
 
msgstr "Estase a crear a mensaxe"
 
126
msgstr "Creando a mensaxe"
127
127
 
128
128
#: ../src/Composer/Submission.cpp:123
129
129
msgctxt "Composer::Submission|"
130
130
msgid "Saving to the sent folder"
131
 
msgstr "Estase a gardar no cartafol de enviados"
 
131
msgstr "Gardando no cartafol de enviados"
132
132
 
133
133
#: ../src/Composer/Submission.cpp:128
134
134
msgctxt "Composer::Submission|"
135
135
msgid "Preparing message for delivery"
136
 
msgstr "Estase a preparar a mensaxe para enviala"
 
136
msgstr "Preparando a mensaxe para enviala"
137
137
 
138
138
#: ../src/Composer/Submission.cpp:133
139
139
msgctxt "Composer::Submission|"
180
180
"Cannot send right now -- saving failed:\n"
181
181
" %1"
182
182
msgstr ""
183
 
"Non se pode enviar nestes momentos. a garda fallou:\n"
 
183
"Non é posíbel enviar nestes momentos. a garda fallou:\n"
184
184
" %1"
185
185
 
186
186
#: ../src/Composer/Submission.cpp:215
190
190
"Cannot send right now -- saving (CATENATE) failed:\n"
191
191
" %1"
192
192
msgstr ""
193
 
"Non se pode enviar nestes momentos. A garda (CATENATE) fallou:\n"
 
193
"Non é posíbel enviar nestes momentos. A garda (CATENATE) fallou:\n"
194
194
" %1"
195
195
 
196
196
#: ../src/Composer/Submission.cpp:361
521
521
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:621
522
522
msgctxt "Cryptography::GpgMeSigned|"
523
523
msgid "Cannot verify signature"
524
 
msgstr "Non se pode verificar a sinatura"
 
524
msgstr "Non é posíbel verificar a sinatura"
525
525
 
526
526
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:622
527
527
#, qt-format
528
528
msgctxt "Cryptography::GpgMeSigned|"
529
529
msgid "Failed to initialize GpgME (%1)"
530
 
msgstr "Non se puido inicializar GpgME (%1)"
 
530
msgstr "Non foi posíbel inicializar GpgME (%1)"
531
531
 
532
532
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:642
533
533
msgctxt "Cryptography::GpgMeSigned|"
572
572
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:766
573
573
msgctxt "Cryptography::GpgMeEncrypted|"
574
574
msgid "Cannot descrypt"
575
 
msgstr "Non se pode descifrar"
 
575
msgstr "Non é posíbel descifrar"
576
576
 
577
577
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:767
578
578
#, qt-format
579
579
msgctxt "Cryptography::GpgMeEncrypted|"
580
580
msgid "Failed to initialize GpgME (%1)"
581
 
msgstr "Non se puido inicializar GpgME (%1)"
 
581
msgstr "Non foi posíbel inicializar GpgME (%1)"
582
582
 
583
583
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:787 ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:923
584
584
msgctxt "Cryptography::GpgMeEncrypted|"
596
596
"Cannot decrypt. Some data are not available, perhaps due to an offline "
597
597
"network connection."
598
598
msgstr ""
599
 
"Non se pode descifrar. Algúns datos aínda non están dispoñíbeis, "
 
599
"Non é posíbel descifrar. Algúns datos aínda non están dispoñíbeis, "
600
600
"posibelmente porque estea sen conexión de rede."
601
601
 
602
602
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:815
642
642
#, qt-format
643
643
msgctxt "Cryptography::GpgMeEncrypted|"
644
644
msgid "Cannot extract recipient %1: %2"
645
 
msgstr "Non se pode extraer o destinatario %1: %2"
 
645
msgstr "Non é posíbel extraer o destinatario %1: %2"
646
646
 
647
647
#: ../src/Cryptography/GpgMe++.cpp:893
648
648
#, qt-format
824
824
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:519
825
825
msgctxt "Gui::ComposeWidget|"
826
826
msgid "Cannot Determine Recipients"
827
 
msgstr "Non se poden determinar os destinatarios"
 
827
msgstr "Non é posíbel determinar os destinatarios"
828
828
 
829
829
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:566
830
830
msgctxt "Gui::ComposeWidget|"
928
928
"Cannot parse recipients:\n"
929
929
"%1"
930
930
msgstr ""
931
 
"Non se poden analizar os destinatarios:\n"
 
931
"Non é posíbel analizar os destinatarios:\n"
932
932
"%1"
933
933
 
934
934
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:781
950
950
msgctxt "Gui::ComposeWidget|"
951
951
msgid "Cannot prepare this e-mail for sending: some parts are not available"
952
952
msgstr ""
953
 
"Non se pode preparar esta mensaxe para enviala: algunhas partes non están "
 
953
"Non é posíbel preparar esta mensaxe para enviala: algunhas partes non están "
954
954
"dispoñíbeis"
955
955
 
956
956
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:919 ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:1794
992
992
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:1387
993
993
msgctxt "Gui::ComposeWidget|"
994
994
msgid "Failed to Send Mail"
995
 
msgstr "Non se puido enviar a mensaxe"
 
995
msgstr "Non foi posíbel enviar a mensaxe"
996
996
 
997
997
#: ../src/Gui/ComposeWidget.cpp:1414
998
998
#, qt-format
2850
2850
"\n"
2851
2851
"%1"
2852
2852
msgstr ""
2853
 
"Non se puido cargar un dos complementos, polo que pode que algunhas "
 
2853
"Non foi posíbel cargar un dos complementos, polo que pode que algunhas "
2854
2854
"funcionalidades non estean dispoñíbeis. Quizais deba actualizar o sistema ou "
2855
2855
"informar do fallo ao seu provedor de software.\n"
2856
2856
"\n"
3489
3489
#, qt-format
3490
3490
msgctxt "Gui::MainWindow|"
3491
3491
msgid "Failed to retrieve password from the store: %1"
3492
 
msgstr "Non se puido obter o contrasinal do almacenamento: %1"
 
3492
msgstr "Non foi posíbel obter o contrasinal do almacenamento: %1"
3493
3493
 
3494
3494
#: ../src/Gui/Window.cpp:1461
3495
3495
msgctxt "Gui::MainWindow|"
3511
3511
#: ../src/Gui/Window.cpp:1637
3512
3512
msgctxt "Gui::MainWindow|"
3513
3513
msgid "Failed to archive"
3514
 
msgstr "Non se puido arquivar"
 
3514
msgstr "Non foi posíbel arquivar"
3515
3515
 
3516
3516
#: ../src/Gui/Window.cpp:1687
3517
3517
#, qt-format
3628
3628
"Unable to save into file. Error:\n"
3629
3629
"%1"
3630
3630
msgstr ""
3631
 
"Non se pode gardar no ficheiro. Erro:\n"
 
3631
"Non é posíbel gardar no ficheiro. Erro:\n"
3632
3632
"%1"
3633
3633
 
3634
3634
#: ../src/Gui/Window.cpp:2182
3884
3884
#, qt-format
3885
3885
msgctxt "QObject|"
3886
3886
msgid "Couldn't remove file %1 for mailbox %2"
3887
 
msgstr "Non se puido retirar o ficheiro %1 da caixa de correo %2."
 
3887
msgstr "Non foi posíbel retirar o ficheiro %1 da caixa de correo %2."
3888
3888
 
3889
3889
#: ../src/Imap/Model/DiskPartCache.cpp:95
3890
3890
#, qt-format
3891
3891
msgctxt "QObject|"
3892
3892
msgid "Couldn't remove file %1 for message %2, mailbox %3"
3893
3893
msgstr ""
3894
 
"Non se puido retirar o ficheiro %1 para a mensaxe %2 da caixa de correo %3."
 
3894
"Non foi posíbel retirar o ficheiro %1 para a mensaxe %2 da caixa de correo "
 
3895
"%3."
3895
3896
 
3896
3897
#: ../src/Imap/Model/DiskPartCache.cpp:117
3897
3898
#, qt-format
3899
3900
msgid ""
3900
3901
"Couldn't save the part %1 of message %2 (mailbox %3) into file %4: %5 (%6)"
3901
3902
msgstr ""
3902
 
"Non se puido gardar a parte %1 da mensaxe %2 (da caixa de correo %3) no "
 
3903
"Non foi posíbel gardar a parte %1 da mensaxe %2 (da caixa de correo %3) no "
3903
3904
"ficheiro %4: %5 (%6)."
3904
3905
 
3905
3906
#: ../src/Imap/Model/FavoriteTagsModel.cpp:124
3947
3948
#, qt-format
3948
3949
msgctxt "Imap::ImapAccess|"
3949
3950
msgid "Failed to create directory %1"
3950
 
msgstr "Non se puido crear o directorio %1."
 
3951
msgstr "Non foi posíbel crear o directorio %1."
3951
3952
 
3952
3953
#: ../src/Imap/Model/ImapAccess.cpp:326
3953
3954
#, qt-format
3954
3955
msgctxt "Imap::ImapAccess|"
3955
3956
msgid "Failed to set safe permissions on cache directory %1"
3956
 
msgstr "Non se puideron definir permisos seguros no directorio de caché %1."
 
3957
msgstr "Non foi posíbel definir permisos seguros no directorio de caché %1."
3957
3958
 
3958
3959
#: ../src/Imap/Model/MailboxTree.cpp:1244
3959
3960
msgctxt "Imap::Mailbox::Model|"
4159
4160
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:132
4160
4161
msgctxt "QObject|"
4161
4162
msgid "Can't open database"
4162
 
msgstr "Non se pode abrir a base de datos"
 
4163
msgstr "Non é posíbel abrir a base de datos"
4163
4164
 
4164
4165
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:147
4165
4166
msgctxt "QObject|"
4166
4167
msgid "Failed to verify version"
4167
 
msgstr "Non se puido verificar a versión."
 
4168
msgstr "Non foi posíbel verificar a versión."
4168
4169
 
4169
4170
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:153
4170
4171
msgctxt "QObject|"
4175
4176
msgctxt "QObject|"
4176
4177
msgid "Failed to update cache DB scheme from v1 to v2"
4177
4178
msgstr ""
4178
 
"Non se puido actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 1 á "
4179
 
"versión 2."
 
4179
"Non foi posíbel actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 1 "
 
4180
"á versión 2."
4180
4181
 
4181
4182
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:171
4182
4183
msgctxt "QObject|"
4183
4184
msgid "Failed to drop old table mailbox_sync_state"
4184
 
msgstr "Non se puido eliminar a táboa vella «mailbox_sync_state»."
 
4185
msgstr "Non foi posíbel eliminar a táboa vella «mailbox_sync_state»."
4185
4186
 
4186
4187
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:177
4187
4188
msgctxt "QObject|"
4188
4189
msgid "Failed to update cache DB scheme from v2/v3 to v4"
4189
4190
msgstr ""
4190
 
"Non se puido actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 2 ou "
4191
 
"3 á versión 4."
 
4191
"Non foi posíbel actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 2 "
 
4192
"ou 3 á versión 4."
4192
4193
 
4193
4194
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:190
4194
4195
msgctxt "QObject|"
4195
4196
msgid "Failed to drop old table msg_metadata"
4196
 
msgstr "Non se puido eliminar a táboa vella «msg_metadata»."
 
4197
msgstr "Non foi posíbel eliminar a táboa vella «msg_metadata»."
4197
4198
 
4198
4199
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:196
4199
4200
msgctxt "QObject|"
4200
4201
msgid "Failed to update cache DB scheme from v4/v5/v6 to v7"
4201
4202
msgstr ""
4202
 
"Non se puido actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 4, 5 "
4203
 
"ou 6 á 7."
 
4203
"Non foi posíbel actualizar o esquema da base de datos da caché da versión 4, "
 
4204
"5 ou 6 á 7."
4204
4205
 
4205
4206
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:202
4206
4207
msgctxt "QObject|"
4210
4211
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:223
4211
4212
msgctxt "QObject|"
4212
4213
msgid "Failed to prepare table structures"
4213
 
msgstr "Non se puido preparar a estrutura das táboas."
 
4214
msgstr "Non foi posíbel preparar a estrutura das táboas."
4214
4215
 
4215
4216
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:227
4216
4217
msgctxt "QObject|"
4240
4241
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:281
4241
4242
msgctxt "QObject|"
4242
4243
msgid "Failed to prepare queryChildMailboxes"
4243
 
msgstr "Non se puido preparar «queryChildMailboxes»."
 
4244
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryChildMailboxes»."
4244
4245
 
4245
4246
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:287
4246
4247
msgctxt "QObject|"
4247
4248
msgid "Failed to prepare queryChildMailboxesFresh"
4248
 
msgstr "Non se puido preparar «queryChildMailboxesFresh»."
 
4249
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryChildMailboxesFresh»."
4249
4250
 
4250
4251
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:293
4251
4252
msgctxt "QObject|"
4252
4253
msgid "Failed to prepare queryRemoveChildMailboxes"
4253
 
msgstr "Non se puido preparar «queryRemoveChildMailboxes»."
 
4254
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryRemoveChildMailboxes»."
4254
4255
 
4255
4256
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:299
4256
4257
msgctxt "QObject|"
4257
4258
msgid "Failed to prepare querySetChildMailboxes"
4258
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetChildMailboxes»."
 
4259
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetChildMailboxes»."
4259
4260
 
4260
4261
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:305
4261
4262
msgctxt "QObject|"
4262
4263
msgid "Failed to prepare queryMailboxSyncState"
4263
 
msgstr "Non se puido preparar «queryMailboxSyncState»."
 
4264
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryMailboxSyncState»."
4264
4265
 
4265
4266
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:313
4266
4267
msgctxt "QObject|"
4267
4268
msgid "Failed to prepare querySetMailboxSyncState"
4268
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetMailboxSyncState»."
 
4269
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetMailboxSyncState»."
4269
4270
 
4270
4271
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:319
4271
4272
msgctxt "QObject|"
4272
4273
msgid "Failed to prepare queryUidMapping"
4273
 
msgstr "Non se puido preparar «queryUidMapping»."
 
4274
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryUidMapping»."
4274
4275
 
4275
4276
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:325
4276
4277
msgctxt "QObject|"
4277
4278
msgid "Failed to prepare querySetUidMapping"
4278
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetUidMapping»."
 
4279
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetUidMapping»."
4279
4280
 
4280
4281
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:331
4281
4282
msgctxt "QObject|"
4282
4283
msgid "Failed to prepare queryClearUidMapping"
4283
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearUidMapping»."
 
4284
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearUidMapping»."
4284
4285
 
4285
4286
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:337
4286
4287
msgctxt "QObject|"
4287
4288
msgid "Failed to prepare queryMessageMetadata"
4288
 
msgstr "Non se puido preparar «queryMessageMetadata»."
 
4289
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryMessageMetadata»."
4289
4290
 
4290
4291
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:343
4291
4292
msgctxt "QObject|"
4292
4293
msgid "Failed to prepare queryAccssMessageMetadata"
4293
 
msgstr "Non se puido preparar «queryAccssMessageMetadata»."
 
4294
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryAccssMessageMetadata»."
4294
4295
 
4295
4296
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:349
4296
4297
msgctxt "QObject|"
4297
4298
msgid "Failed to prepare querySetMessageMetadata"
4298
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetMessageMetadata»."
 
4299
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetMessageMetadata»."
4299
4300
 
4300
4301
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:355
4301
4302
msgctxt "QObject|"
4302
4303
msgid "Failed to prepare queryMessageFlags"
4303
 
msgstr "Non se puido preparar «queryMessageFlags»."
 
4304
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryMessageFlags»."
4304
4305
 
4305
4306
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:361
4306
4307
msgctxt "QObject|"
4307
4308
msgid "Failed to prepare querySetMessageFlags"
4308
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetMessageFlags»."
 
4309
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetMessageFlags»."
4309
4310
 
4310
4311
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:367
4311
4312
msgctxt "QObject|"
4312
4313
msgid "Failed to prepare queryClearAllMessages1"
4313
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearAllMessages1»."
 
4314
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearAllMessages1»."
4314
4315
 
4315
4316
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:373
4316
4317
msgctxt "QObject|"
4317
4318
msgid "Failed to prepare queryClearAllMessages2"
4318
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearAllMessages2»."
 
4319
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearAllMessages2»."
4319
4320
 
4320
4321
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:379
4321
4322
msgctxt "QObject|"
4322
4323
msgid "Failed to prepare queryClearAllMessages3"
4323
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearAllMessages3»."
 
4324
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearAllMessages3»."
4324
4325
 
4325
4326
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:385
4326
4327
msgctxt "QObject|"
4327
4328
msgid "Failed to prepare queryClearAllMessages4"
4328
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearAllMessages4»."
 
4329
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearAllMessages4»."
4329
4330
 
4330
4331
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:391
4331
4332
msgctxt "QObject|"
4332
4333
msgid "Failed to prepare queryClearMessage1"
4333
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearMessage1»."
 
4334
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearMessage1»."
4334
4335
 
4335
4336
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:397
4336
4337
msgctxt "QObject|"
4337
4338
msgid "Failed to prepare queryClearMessage2"
4338
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearMessage2»."
 
4339
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearMessage2»."
4339
4340
 
4340
4341
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:403
4341
4342
msgctxt "QObject|"
4342
4343
msgid "Failed to prepare queryClearMessage3"
4343
 
msgstr "Non se puido preparar «queryClearMessage3»."
 
4344
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryClearMessage3»."
4344
4345
 
4345
4346
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:409
4346
4347
msgctxt "QObject|"
4347
4348
msgid "Failed to prepare queryMessagePart"
4348
 
msgstr "Non se puido preparar «queryMessagePart»."
 
4349
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryMessagePart»."
4349
4350
 
4350
4351
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:415
4351
4352
msgctxt "QObject|"
4352
4353
msgid "Failed to prepare querySetMessagePart"
4353
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetMessagePart»."
 
4354
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetMessagePart»."
4354
4355
 
4355
4356
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:421
4356
4357
msgctxt "QObject|"
4357
4358
msgid "Failed to prepare queryForgetMessagePart"
4358
 
msgstr "Non se puido preparar queryForgetMessagePart"
 
4359
msgstr "Non foi posíbel preparar queryForgetMessagePart"
4359
4360
 
4360
4361
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:427
4361
4362
msgctxt "QObject|"
4362
4363
msgid "Failed to prepare queryMessageThreading"
4363
 
msgstr "Non se puido preparar «queryMessageThreading»."
 
4364
msgstr "Non foi posíbel preparar «queryMessageThreading»."
4364
4365
 
4365
4366
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:433
4366
4367
msgctxt "QObject|"
4367
4368
msgid "Failed to prepare querySetMessageThreading"
4368
 
msgstr "Non se puido preparar «querySetMessageThreading»."
 
4369
msgstr "Non foi posíbel preparar «querySetMessageThreading»."
4369
4370
 
4370
4371
#: ../src/Imap/Model/SQLCache.cpp:464
4371
4372
msgctxt "QObject|"
4546
4547
#: ../src/Imap/Network/FileDownloadManager.cpp:45
4547
4548
msgctxt "Imap::Network::FileDownloadManager|"
4548
4549
msgid "Cannot translate CID URL: message is gone"
4549
 
msgstr "Non se pode traducir o URL CID: a mensaxe xa non existe."
 
4550
msgstr "Non é posíbel traducir o URL CID: a mensaxe xa non existe."
4550
4551
 
4551
4552
#: ../src/Imap/Network/FileDownloadManager.cpp:57
4552
4553
#, qt-format
4590
4591
#: ../src/Imap/Network/MsgPartNetworkReply.cpp:82
4591
4592
msgctxt "Imap::Network::MsgPartNetworkReply|"
4592
4593
msgid "Cannot access data"
4593
 
msgstr "Non se pode acceder aos datos"
 
4594
msgstr "Non é posíbel acceder aos datos"
4594
4595
 
4595
4596
#: ../src/Imap/Network/MsgPartNetworkReply.cpp:85
4596
4597
msgctxt "Imap::Network::MsgPartNetworkReply|"
4644
4645
#: ../src/Imap/Tasks/CreateMailboxTask.cpp:71
4645
4646
msgctxt "Imap::Mailbox::CreateMailboxTask|"
4646
4647
msgid "Cannot create mailbox"
4647
 
msgstr "Non se pode crear a caixa de correo."
 
4648
msgstr "Non é posíbel crear a caixa de correo."
4648
4649
 
4649
4650
#: ../src/Imap/Tasks/CreateMailboxTask.cpp:79
4650
4651
msgctxt "Imap::Mailbox::CreateMailboxTask|"
4659
4660
#: ../src/Imap/Tasks/DeleteMailboxTask.cpp:99
4660
4661
msgctxt "Imap::Mailbox::DeleteMailboxTask|"
4661
4662
msgid "Couldn't delete mailbox"
4662
 
msgstr "Non se puido eliminar a caixa de correo."
 
4663
msgstr "Non foi posíbel eliminar a caixa de correo."
4663
4664
 
4664
4665
#: ../src/Imap/Tasks/DeleteMailboxTask.cpp:109
4665
4666
msgctxt "Imap::Mailbox::DeleteMailboxTask|"
4937
4938
"Cannot establish a secure connection.\n"
4938
4939
"The STARTTLS command failed: %1"
4939
4940
msgstr ""
4940
 
"Non se pode estabelecer unha conexión segura.\n"
 
4941
"Non é posíbel estabelecer unha conexión segura.\n"
4941
4942
"A orde STARTTLS fallou: %1"
4942
4943
 
4943
4944
#: ../src/Imap/Tasks/OpenConnectionTask.cpp:265
5030
5031
#: ../src/Imap/Tasks/OpenConnectionTask.cpp:472
5031
5032
msgctxt "Imap::Mailbox::OpenConnectionTask|"
5032
5033
msgid "Cannot login, you have not provided any credentials yet."
5033
 
msgstr "Non se pode identificar, aínda non forneceu ningún dato de acceso."
 
5034
msgstr "Non é posíbel identificar, aínda non forneceu ningún dato de acceso."
5034
5035
 
5035
5036
#: ../src/Imap/Tasks/OpenConnectionTask.cpp:484
5036
5037
msgctxt "Imap::Mailbox::OpenConnectionTask|"
5113
5114
#: ../src/Imap/Tasks/UpdateFlagsOfAllMessagesTask.cpp:101
5114
5115
msgctxt "Imap::Mailbox::UpdateFlagsOfAllMessagesTask|"
5115
5116
msgid "Failed to update Mailbox FLAGS"
5116
 
msgstr "Non se puideron actualizar as marcas da caixa de correo."
 
5117
msgstr "Non foi posíbel actualizar as marcas da caixa de correo."
5117
5118
 
5118
5119
#: ../src/Imap/Tasks/UpdateFlagsOfAllMessagesTask.cpp:110
5119
5120
msgctxt "Imap::Mailbox::UpdateFlagsOfAllMessagesTask|"
5128
5129
#: ../src/Imap/Tasks/UpdateFlagsTask.cpp:138
5129
5130
msgctxt "Imap::Mailbox::UpdateFlagsTask|"
5130
5131
msgid "Failed to update FLAGS"
5131
 
msgstr "Non se puideron actualizar as marcas"
 
5132
msgstr "Non foi posíbel actualizar as marcas"
5132
5133
 
5133
5134
#: ../src/Imap/Tasks/UpdateFlagsTask.cpp:148
5134
5135
msgctxt "Imap::Mailbox::UpdateFlagsTask|"
5771
5772
#, qt-format
5772
5773
msgctxt "UiUtils::PasswordWatcher|"
5773
5774
msgid "Cannot read password via plugin %1"
5774
 
msgstr "Non se pode ler o contrasinal mediante o complemento %1…"
 
5775
msgstr "Non é posíbel ler o contrasinal mediante o complemento %1…"
5775
5776
 
5776
5777
#: ../src/UiUtils/PasswordWatcher.cpp:89 ../src/UiUtils/PasswordWatcher.cpp:175
5777
5778
msgctxt "UiUtils::PasswordWatcher|"
5800
5801
#, qt-format
5801
5802
msgctxt "UiUtils::PasswordWatcher|"
5802
5803
msgid "Cannot save password via plugin %1"
5803
 
msgstr "Non se pode gardar o contrasinal mediante o complemento %1…"
 
5804
msgstr "Non é posíbel gardar o contrasinal mediante o complemento %1…"
5804
5805
 
5805
5806
#~ msgctxt "Gui::SettingsDialog|"
5806
5807
#~ msgid "&xTuple"