~ubuntu-weather-dev/ubuntu-weather-app/reboot

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# Galician translation for ubuntu-weather-app
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-weather-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-weather-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 12:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-27 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18364)\n"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:52
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Posibilidade de precipitación"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:59
msgid "Winds"
msgstr "Ventos"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:68
msgid "UV Index"
msgstr "Índice UV"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:74
msgid "Pollen"
msgstr "Polen"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:81
msgid "Humidity"
msgstr "Humidade"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:88
msgid "Sunrise"
msgstr "Abrente"

#: ../app/components/DayDelegateExtraInfo.qml:95
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"

#: ../app/components/HeadState/LocationsHeadState.qml:36
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:41
#: ../app/ui/HomePage.qml:41
msgid "Locations"
msgstr "Localizacións"

#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:32
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancelar selección"

#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:46
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:58
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../app/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:51
msgid "Searching for current location..."
msgstr "Buscando a localización..."

#: ../app/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:52
msgid "Cannot determine your location"
msgstr "Non foi posíbel determinar a súa localización"

#: ../app/components/HomePageEmptyStateComponent.qml:62
msgid "Manually add a location by swiping up from the bottom of the display"
msgstr "Engada unha localización esvarando o dedo desde o fondo da pantalla"

#: ../app/components/HomeTempInfo.qml:108
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"

#: ../app/components/HomeTempInfo.qml:112
#, qt-format
msgid "updated %1 day ago"
msgid_plural "updated %1 days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/components/HomeTempInfo.qml:114
#, qt-format
msgid "updated %1 hour ago"
msgid_plural "updated %1 hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/components/HomeTempInfo.qml:116
#, qt-format
msgid "updated %1 minute ago"
msgid_plural "updated %1 minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../app/components/HomeTempInfo.qml:118
msgid "updated recently"
msgstr ""

#: ../app/components/ListItemActions/Remove.qml:26
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../app/components/LocationsPageEmptyStateComponent.qml:36
msgid "No locations found. Tap the plus icon to search for one."
msgstr "Non se atoparon localizacións. Toque na icona + para buscar unha."

#: ../app/components/NetworkErrorStateComponent.qml:48
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede"

#: ../app/components/NetworkErrorStateComponent.qml:57
msgid "Please check your network settings and try again."
msgstr "Comprobe os axustes da rede e ténteo de novo."

#: ../app/components/NetworkErrorStateComponent.qml:63
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: ../app/components/NoAPIKeyErrorStateComponent.qml:47
msgid "No API Keys Found"
msgstr "Non se atoparon as claves da API"

#: ../app/components/NoAPIKeyErrorStateComponent.qml:56
msgid ""
"If you are a developer, please see the README file for instructions on how "
"to obtain your own Open Weather Map API key."
msgstr ""
"Se vostede é un desenvolvedor, lea o ficheiro README para saber como obter a "
"clave para a API de Open Weather Map."

#: ../app/ubuntu-weather-app.qml:235
msgid ""
"One arguments for weather app: --display, --city, --lat, --lng They will be "
"managed by system. See the source for a full comment about them"
msgstr ""
"Argumentos para o aplicativo meteorolóxico: --display, --city, --lat, --lng "
"Serán xestionados polo sistema. Vexa un comentario completo sobre eles na "
"fonte."

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:38
msgid "Select a city"
msgstr "Seleccionar cidade"

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:49
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:65
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:108
msgid "Search city"
msgstr "Buscar a cidade"

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:281
msgid "No city found"
msgstr "Non se atopou a cidade"

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:294
msgid "Couldn't load weather data, please try later again!"
msgstr "Non se cargaron os datos do tempo, ténteo máis tarde."

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:304
msgid "Location already added."
msgstr "A localización xa se engadiu."

#: ../app/ui/AddLocationPage.qml:307
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../app/ui/LocationsPage.qml:99
msgid "Current Location"
msgstr "Localización actual"

#: ../app/ui/SettingsPage.qml:27
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#: ../app/ui/SettingsPage.qml:44 ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:29
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#: ../app/ui/SettingsPage.qml:52 ../app/ui/settings/DataProviderPage.qml:28
msgid "Data Provider"
msgstr "Fornecedor dos datos"

#: ../app/ui/SettingsPage.qml:60 ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:27
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de actualización"

#: ../app/ui/SettingsPage.qml:68 ../app/ui/settings/LocationPage.qml:26
msgid "Location"
msgstr "Localización"

#: ../app/ui/settings/DataProviderPage.qml:42
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"

#: ../app/ui/settings/LocationPage.qml:34
msgid "Detect current location"
msgstr "Detectar a localización"

#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:34
#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:35
#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:36
#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:37
#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:48
#, qt-format
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minuto"
msgstr[1] "%1 minutos"

#: ../app/ui/settings/RefreshIntervalPage.qml:47
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#. TRANSLATORS: The strings are standard measurement units
#. of temperature in Celcius and are shown in the settings page.
#. Only the abbreviated form of Celcius should be used.
#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:47 ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:83
msgid "°C"
msgstr "°C"

#. TRANSLATORS: The strings are standard measurement units
#. of temperature in Fahrenheit and are shown in the settings page.
#. Only the abbreviated form of Fahrenheit should be used.
#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:52 ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:84
msgid "°F"
msgstr "°F"

#. TRANSLATORS: The strings are standard measurement units
#. of wind speed in kilometers per hour and are shown in the settings page.
#. Only the abbreviated form of kilometers per hour should be used.
#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:63 ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:104
msgid "kph"
msgstr "km/h"

#. TRANSLATORS: The strings are standard measurement units
#. of wind speed in miles per hour and are shown in the settings page.
#. Only the abbreviated form of miles per hour should be used.
#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:68 ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:105
msgid "mph"
msgstr "m/h"

#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:82
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: ../app/ui/settings/UnitsPage.qml:103
msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocidade do vento"

#: ubuntu-weather-app.desktop.in.in.h:1
msgid "Weather"
msgstr "O Tempo"

#: ubuntu-weather-app.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"A weather forecast application for Ubuntu with support for multiple online "
"weather data sources"
msgstr ""
"Previsión meteorolóxica para Ubuntu con compatibilidade para múltiples "
"orixes de datos en liña"

#: ubuntu-weather-app.desktop.in.in.h:3
msgid "weather;forecast;twc;openweathermap;the weather channel;"
msgstr "tempo;clima;weather channel;previsión;prognóstico;openweathermap;"